「よこがみ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > よこがみの意味・解説 > よこがみに関連した中国語例文


「よこがみ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9036



<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 180 181 次へ>

ここでは、副走査方向にCISユニット41を比較的高速で移動させて読み取った600×200dpiの読取結果を600×600dpiへ副走査方向に画像を拡大する処理を主として説明する。

这里,主要说明将在副扫描方向使 CIS单元 41比较高速地移动而读取的 600×200dpi的读取结果在副扫描方向扩大为 600×600dpi的图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の諸動作を実行するためのコンピュータ・プログラム・コードは、Java、Smalltalk、C++などのオブジェクト指向プログラミング言語、および、「C」プログラミング言語または同様のプログラミング言語などの従来の手続き型プログラミング言語を含む、1つまたは複数のプログラミング言語の任意の組み合わせで作成することができる。

用于执行本发明操作的计算机程序代码可以通过一个或多个编程语言的任意组合进行编写,包括面向对象的编程语言 (诸如,Java、Smalltalk、C++等 )和常规过程编程语言 (诸如,“C”编程语言或类似编程语言 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局305のトランスミッタ310によって送信されるパケットは、最初にレシーバ307のRFおよびデジタル化の部分(図示されず)によって受信されることができ、そして次いでPAPR MM330へと送信されることができる。

由基站 305的发射器 310所发射的包可最初由接收器 307的 RF及数字化部分 (未图示 )接收,且接着可发送到 PAPR MM 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如在主电源接通的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转移,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从等待模式 (例如在主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转变,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )转变成通常模式,能够使用图像形成装置 100全部的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1実施形態においては一対の第1筐体支持部24a、24bにより第1部材43を挟み込む形態を例示し、第2実施形態においては一対の第1部材44A,44Bにより第1筐体支持部24Bを挟み込む形態を例示したが、第1筐体支持部および第1部材をそれぞれ複数採用した形態も本発明に含まれる。

例如,虽然在第一实施例中作为示例解释了将第一构件 43被一对第一壳体支撑部 24a、24b夹在中间的形式,在第二实施例中作为示例解释了将第一壳体支撑部 24B被一对第一构件 44A、44B夹在中间的形式,但是本发明可以包含分别利用多个第一壳体支撑部和多个第一构件的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効なサブセット化を使用し、現在使用中の重み付けの係数の組から選択するために必要なビット数を最小化することができる。

有效的子集也可被用于最少化在目前使用的权重系数集之间选择所必需的比特数。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナユニット22は、読取位置C2を通過する原稿Aの画像を光学的に読み取るイメージセンサであり、投光器22a及びラインセンサ22bからなる。

扫描单元22为光学地读取经过读取位置C2的原稿A的图像的图像传感器,由投光器 22a和线性传感器 (line sensor)22b构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法900は902で開始し、この場合、メッセージが不明の理由(例えば、スクランブリング情報の変化、ジャミング、環境的フェージング効果など)によってうまく読み取られない。

方法 900开始于 902处,此处由于未知原因 (例如,加扰信息改变、人为干扰、环境衰落影响等 )而没有成功读取消息。 - 中国語 特許翻訳例文集


スキャン開始コマンドを受信したCPU40は、ゲートアレイ45及びモータードライバー46を制御して、光学読取装置110による読み取りを開始する。

接收到扫描开始命令的 CPU40控制门阵列 45及电动机驱动器 46,开始基于光学读取装置 110的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、光学読取装置110による読取動作の一例を示す図であり、読取動作の実行中における記録媒体Sの相対位置の変化を、(A)〜(D)の順に示している。

图 6是表示光学读取装置 110的读取动作的一例的图,按 (A)~ (D)的顺序表示执行读取动作途中的记录介质 S的相对位置的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャン開始コマンドを受信したCPU40は、ゲートアレイ45及びモータードライバー46を制御して、光学読取装置110による読み取りを開始する。

接收到扫描开始命令的 CPU40控制门阵列 45以及电动机驱动器 46,来开始由光学读取装置 110所进行的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取装置32aは、プラテンガラス31上の原稿Mに照明光Laを照射する読取用光源34と、原稿Mからの反射光Lbを受光して原稿Mを幅方向に1ライン分読み取る読取部としてのラインイメージセンサ(光電変換素子)35と、特定波長光IRを原稿Mに照射するための消去用光源36と、消去用光源36からの特定波長光IRを反射集光してラインイメージセンサ35による原稿Mの読取範囲(読取位置)Sへ照射させる反射板37と、これらの部品を保持して移動機構33に取り付けられた保持部材38とを備えている。

用于将特定波长光 IR照射原稿 M的消除用光源 36; 将来自消除用光源 36的特定波长光 IR反射聚光而照射到行图像传感器 35的原稿 M的读取范围 (读取位置 )S的反射板 37; - 中国語 特許翻訳例文集

この様に私にとって手紙を書くのは初めてなので少し緊張しています。

像这样写信对我来说是第一次,所以有点紧张。 - 中国語会話例文集

(封筒に鶏の羽毛を挿して目印としたことから)昔の火急を要する手紙・公文書.

鸡毛信 - 白水社 中国語辞典

これはぜひ必要な事柄であるので,君は必ず期限どおりに達成させねばならない.

这是一件切要的事情,你务必如期完成。 - 白水社 中国語辞典

この様子を見れば,彼ら2人の結婚はきっと多くの金を使ったに違いない.

看这阵势,他俩结婚肯定花了不少钱。 - 白水社 中国語辞典

電子ズーム倍率kが加味される前の光学ズームのみによるトータルズーム倍率の変化の速度δlog(E)/δxは、次式(1)に示すように変形できる。

根据如下所示的公式 (1)来对在结合电子变焦倍率 k而得到 kE之前的、仅光学变焦中的总变焦倍率的变化速率的表达式δlog(E)/δx进行调整: - 中国語 特許翻訳例文集

OUTローラ対36、読取前ローラ対50及び、読取後ローラ対56の回転速度は例えば、スキャナ110が画像読取する場合は、673r.p.m.であり、高速回転時は、1433r.p.m.である。

OUT辊对 36、读取前辊对 50及读取后辊对 56的旋转速度例如在扫描器 110读取图像时为 673r.p.m,在高速旋转时为1433r.p.m。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、ジョンソン−リンデンシュトラウスの補題(JL)に従って定義される埋め込み関数を使用して二値信号を低次元信号に変換する。 これによって高次元データが低次元空間に埋め込まれる。

在一个实施方式中,使用根据 Johnson-Lindenstrauss(JL)引理定义的将高维数据嵌入低维空间的嵌入函数将二值信号转换成低维信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、極性反転を2フレームに1回、すなわち、左右画像(L,R)の書込み後に極性を反転することで、4フレーム毎に印加電圧を平均すると、極性の偏りを0にすることができる。

如图 7中所示,每两个帧进行一次极性反转,即,在写左和右图像 (L,R)之后反转极性。 因此,如果用于每 4个帧平均所施加的电压,则可以使极性偏差为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、これらのストライプからの情報は、図10Aに示される視点及びビュー方向から観察されるような二次元画像に対応する新たなストライプ931に組み合わせられることができる。

事实上,来自这些条纹的信息可以组合成与从图10A中所示的视点和观察方向观察的二维图像相应的新条纹 931。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワークステーションによるこれらの処理機能を容易にするために、図1のデジタルカメラは、圧縮された取り込み画像データと結び付けられたサポートデータを写真ごとに不揮発性メモリ45に保存することができる。

为便于工作站的这些处理功能,图 1的数字照相机能在非易失性存储器 45中,基于逐个图像保存与压缩的捕获图像数据链接的支持数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によって提供されるさらなる利点は、複数の画像が取り込まれるにもかかわらず、形成された合成画像内の画素の数、合計の読出しおよび記憶時間、ならびに合計の露出時間がすべてズーム範囲全体にわたって比較的一定に保たれるような柔軟なズームシステムが、複数の画像取込みから提供されることである。

本发明所提供的另一优点在于,按以下方式从多个图像捕获提供一种灵活变焦系统: 不管所捕获的多个图像如何,所形成的合成图像中的像素数目、总读出及存储时间以及总曝光时间在整个变焦范围内均保持相对恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、更新後の取込範囲が撮像素子103の撮像範囲外となった場合にはその旨を警告するようにしている。

本实施方式中,当更新后的取入范围在摄像元件 103的摄像范围之外的情况下会发出警告。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、ハードディスク装置16の記憶容量を増やす上では、ハードディスク装置16から第1読取画像をRAM14へ移動することが好ましい。

其中,从增加硬盘装置 16的存储容量的方面考虑,优选将第 1读取图像从硬盘装置 16移动至 RAM14。 - 中国語 特許翻訳例文集

(孔子が川のほとりで申されました)過ぎ去って行くもの(→時間)は,この川の水のようなものであろうか!昼夜を分かたず流れ去る.

逝者如斯夫!不舍昼夜。 - 白水社 中国語辞典

画像形成装置11の画像読取部は、原稿から画像を読み取り、画像形成装置11のデータ記憶部は、読取画像に対応するファイルを保存し、画像形成装置11の通信部は、ファイルをコンピュータ12へ転送する。

图像形成装置 11的图像读取部从原稿读取图像,图像形成装置 11的数据储存部保存对应于读取图像的文件,图像形成装置 11的通信部向计算机 12传送文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、読取原稿Gの被読取面GAで反射され第1ミラー75に向かう光Lの光軸を光軸LTとすると、拡散板67で拡散された光Lの一部は、第2プラテンガラス43Bを通って光軸LTの一方側から読取原稿Gに照射され、光Lの残りは、反射板79で反射された後に第2プラテンガラス43Bを通って光軸LTの他方側から読取原稿Gに照射される。

这里,假设 LT表示由读取原稿 G的待读取表面 GA反射并朝第一镜 75传播的光 L的光轴,由扩散板 67扩散的一部分光 L穿过第二稿台玻璃 43B,使得利用该光从光轴 LT的一侧照射读取原稿 G,并且光 L的其余部分被反射板 79反射,之后穿过第二稿台玻璃 43B,使得利用该光从光轴 LT的另一侧照射读取原稿 G。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法900は、メッセージが、スクランブリング情報の変化または別の理由のいずれによってうまく読み取られなかったのかをさらに効率的に判断するために、無線通信環境で利用可能であるが、それは、パケットがうまく読み取られないことがあるためにこれらの問題は類似していると思われるからである。

可将方法 900用于无线通信环境中,以便较高效地确定没有成功读取消息是由于加扰信息改变还是由于其它原因,其中,由于均不能成功读取分组,所以这些问题看上去是相似的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成の第2読取り部63において、制御部106は、例えば画像形成装置10の起動に際し、原稿の読取りを行わない状態で、光源91を点灯して、光源91の光を読取りガラス92を介して白基準板96に入射させて、白基準板96を照明し、CCD95により白基準板96を主走査方向に(主走査ラインに沿って)読取らせる。

在这样构成的第 2读取单元 63中,控制单元 106例如在图像形成装置 10启动时,在未进行原稿的读取的状态下,点亮光源91,将光源91的光经由读取玻璃92入射到白基准板 96,对白基准板 96进行照明,通过 CCD95在主扫描方向上 (沿着主扫描线 )读取白基准板 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデバイスは通常のSCパケットのヘッダおよびペイロードを復号することができない場合があるが、制御PHYパケットのヘッダおよびペイロードの復号は可能なので、早期の検出によって、一定の不要なステップを省くことができ、OFDMのみのデバイスにおいて処理エラーの数を低減させることができる。

由于这个设备可能不能对常规SC分组的报头和净荷进行解码,然而却可以能够对控制 PHY分组的报头和净荷进行解码,因此早期检测可以去除某些不必要的步骤并且降低在仅 OFDM设备中的处理错误的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

与えられた開示から、当業者には、本発明、および本発明に付随する利点が理解されるだけでなく、開示される構造および方法の様々な変更および変形が明白に認められよう。

从给出的公开内容中,本领域技术人员将不仅理解本发明及其随附的优点,而且还将找到对于所公开的结构和方法的各种改变和修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像読取装置1は、制御装置19が、スイッチ151の検出結果に基づいた制御装置19による制御の内容の変更を行うか否かを、通信装置17を介して、外部の電子機器20により設定可能とされていてもよい。

在图像读取设备 1中,可以使是否基于开关 151的检测结果执行控制装置 19的控制内容的改变通过通信装置 17由外部电子装置 20设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生位置が重要区間の位置になったときにメガネの特性が図9Bの左側に示す状態に切り替わることにより、ユーザは3D画像を見ることができる。

当所述再现位置变为重要部分的位置时,眼镜的特性被改变为图 9B中左侧所示的状态。 因此,用户可以看到 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第三の目的は、インターネット上のサーバに端末がアクセスする際に経由する装置をサービス事業者が追加する際、通信条件によって必要な通信のみ集約型の装置に転送することができるようにすることである。

本发明的第三目的是在服务经营者追加终端接入因特网上的服务器时所经由的装置时,能够传输给根据通信条件只集约了所需通信的集约型装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の目的のひとつは、インターネット上のサーバに端末がアクセスする際に経由する装置をサービス事業者が追加する際、通信条件によって必要な通信のみ集約型の装置に転送することができるようにすることである。

并且,本发明的另一个目的在于,在服务经营者追加终端接入因特网上的服务器时所经由的装置时,能够传输给根据通信条件只集约了所需通信的集约型装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間t14では、選択パルスSELが“H”レベルになることによって転送された電子の量に応じたFD部26の電位を信号レベルとして読み出し、必要に応じて、期間t12で読み出したリセットレベルを用いて、例えばカラム回路16においてノイズキャンセル処理を行う。

在时段 t14,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,根据被转移电子的量的 FD区 26的电势被读出,作为信号电平,并且如果需要的话,使用在时段 t12读出的复位电平,在例如列电路 16中执行噪音消除处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、RAM14に一時保存した第1読取画像(または第2読取画像)に対する通常トナー用の出力処理を実行し(ステップS131(詳細は図14のステップS507〜S510参照))、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

CPU11执行对于在 RAM14中暂时保存的第 1读取图像 (或第 2读取图像 )的普通调色剂用的输出处理 (步骤 S131(细节参照图 14的步骤 S507~ S510)),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までの距離で媒体が検出された場合には、媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までに相当する読取可能範囲を設定し、媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までに至らない距離で媒体が検出された場合には、媒体が検出された距離に相当する読取可能範囲を設定する。

例如,以从介质检测部的检测位置至光学读取部的读取位置为止的距离,检测出介质的情况下,设定相当于从介质检测部的检测位置至光学读取部的读取位置为止的可读取范围,以从介质检测部的检测位置至未到达光学读取部的读取位置为止的距离,检测出介质的情况下,设定相当于检测出介质的距离的可读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、媒体端センサー47の検出位置から光学読取装置110の読取位置までの距離で記録媒体Sが検出された場合には、媒体端センサー47の検出位置から光学読取装置110の読取位置までに相当する読取ブロックを設定し、媒体端センサー47の検出位置から光学読取装置110の読取位置までに至らない距離で記録媒体Sが検出された場合には、記録媒体Sが検出された距離に相当する読取ブロックを設定する。

例如,以从介质端传感器47的检测位置至光学读取装置110的读取位置为止的距离,检测出记录介质S的情况下,设定相当于从介质端传感器 47的检测位置至光学读取装置 110的读取位置为止的读取块,以从介质端传感器 47的检测位置至未到达光学读取装置 110的读取位置为止的距离,检测出记录介质 S的情况下,设定相当于检测出记录介质 S的距离的读取块。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の少なくとも2つのパネルが、再生デバイスのユーザがコマーシャルを見るかまたは早送りすることが可能な2つより多くの異なる再生速度について、製品コマーシャルを表示することができる。

所述至少两个的多个面板可以用多于两个的不同播放速度显示产品商业广告,在所述播放速度下回放装置的用户可以观看或快进通过商业广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークは、TEBSがゼロでHLBSフィールドがゼロでない場合は、HLBSフィールドにTMBS値が含まれていることを意味していることを識別するように構成することができる。

网络可被配置成获知是否 TEBS为 0而 HLBS字段不为 0,这意味着 HLBS字段包含了 TMBS值。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、AVストリーミングのような実時間性の高い通信を実現する場合には、PCに比べて性能の低い組込端末(図10参照)で、ベストエフォートでなく家電製品としての品質が要求される。

特别是,在实现 AV流式传输那样的实时性高的通信的情况下,对于与 PC相比,性能较低的嵌入终端 (参照图 2),要求的是作为家电产品的质量,而不是尽力服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の従来技術の手法は、Iフレームの後の前にコーディングされたすべてのフレーム内のすべてのマクロブロックの隠蔽歪み(concealment distortion)のストレージを必要とする、予期される歪みを判定する方法を使用する。

第一现有技术途径使用一种用于确定期望失真的方法,所述方法需要在 I帧之后的所有先前编码的帧中存储所有宏块的隐藏失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、時間T3において記録媒体Sの読み取りの終了と同時にブロックB1及びブロックB2係る読取画像データのホストコンピューター200への転送が開始され、時間T4において読取画像データの転送が終了する。

接着,在时间 T3在记录介质 S的读取结束的同时,开始向主计算机 200传送信息块 B1及信息块 B2的读取图像数据,在时间 T4读取图像数据的传送结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、漏れ込み光補正用画素24の上層には色フィルタを形成しない構成とすることもできる。

也可以采用在位于漏光修正用像素 24之上的层上没有形成滤色器的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、プリントサーバ2は、紙の使用率の高いユーザに対して、紙の廃棄を促すメールを送信する機能を有する。

在这里,打印服务器 2具有向纸张使用率高的用户发送促使纸张作废的邮件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、発光素子61からの光が、仮に、筐体41の一側(図16のX1側)とは反対側(図16のX2側)に向かう上方又は真上方向へ拡散したとしても、第1上壁51によって遮光される(図15参照)。

另外,即使来自发光元件 61的光将朝壳体 41的一侧 (图 16的 X1侧 )的相反侧 (图 16的 X2侧 )向上扩散或者直接向上扩散,光也会被第一上壁 51遮挡 (参见图 15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 180 181 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS