意味 | 例文 |
「よこちょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4831件
なお、立体感調整値の算出方法は上記の例に限るものではなく、そのシステムで一番使いやすい方法で行えばよい。
应该注意的是,用于计算立体效果值的方法并不限于所述示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、左右画像を視差調整量の1/2ずつだけそれぞれ正負反対方向に水平シフトすればよい。
即,右图像和左图像在彼此相反的方向 (正方向和负方向 )上水平地移位视差调整量的 1/2。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】変調信号間でインターリーブパターンを異なるようにした場合と、同一にした場合の受信特性を示す図
图 27是表示使交织模式在调制信号之间不同的时候与相同的时候的接收特性的图; - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、QPSK、16QAM及び64QAMがアップリンクE−UTRA変調スキームとして使用され、後者は、UE120に対して任意である。
然后,使用 QPSK、16QAM和 64QAM作为上行链路 E-UTRA调制方案,后者对于 UE 120而言是可选的。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF処理モジュール502は、帯域選択コントローラ510によって選択されたキャリア周波数に同調されている。
RF处理模块502已经调谐到由频带选择控制器 510选择的载波频率上。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF処理モジュール902は、帯域選択コントローラ910によって選択されたキャリア周波数に同調されている。
RF处理模块 902已经调谐到由频带选择控制器 910选择的载波上。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声認識および変換16を実行するために、音声の特徴がクライアント12で抽出され、サーバ14に送信される。
语音特征在客户端 12处被提取并且被发送至服务器 14以执行语音识别及翻译 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボル変調器1315はデータシンボルおよびパイロットシンボルを多重化して、1セットN個の送信シンボルを取得する。
符号调制器 1315复用数据和导频符号,并获取一组N个发送符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6bに示されるMPEG2トランスポート・ストリームに合わせて調整される実施例において、順序付けは下記のようにして実行される。
在专为图 6b中所示的MPEG2传输流设计的实施例中,可以如以下所述执行重排序。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数変換部125と復調部126は纏めていわゆるダイレクトコンバーション方式のものにしてもよい。
频率转换器 125和解调器 126可以形成为所谓的直接转换型单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
OBSAI規格のRP3及びRP3−01バスプロトコルは、圧縮データパケットの転送に対して有用な特徴を含む。
OBSAI标准的RP3和RP3-01总线协议包括有益于传送压缩数据分组的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
各アンテナは、無線周波数(RF)フロントエンド増幅およびフィルタリング、復調、別個のデジタル化、ならびにデジタル復号を有する。
每一天线具有射频 (RF)前端放大和滤波、解调、单独数字化和数字解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、第1の出力調整処理を含むコピー処理による出力結果の例を示す図である。
图 15是包括第一输出调整处理的复印处理的输出结果的示例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17は、第2の出力調整処理を含むコピー処理による出力結果の例を示す図である。
图 17是包括第二输出调整处理的复印处理的输出结果的示例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、第3の出力調整処理を含むコピー処理による出力結果の例を示す図である。
图 18是包括第三输出调整处理的复印处理的输出结果的示例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの差分QP_MB値の分布に対し、そのようなFLCの性能は、可変長符号化と同程度に良好であり得る。
对于差异 QP_MB值的许多分布,这种 FCL的性能可以与可变长度编码一样好。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のチューナ125からの情報は、第1のチューナ120からのコマーシャルが終了するまで視聴されてもよい。
然后可以观看来自第二调谐器 125的信息,直到来自第一调谐器 120的广告结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機100は(前方向誤り訂正符号器を代表する)LDPC符号器105およびQAM変調器110を備える。
发送器 100包括 LDPC编码器 105(表示前向纠错编码器 )以及 QAM调制器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機150はQAM復調器160および(前方向誤り訂正復号器を代表する)LDPC復号器155を備える。
接收器 150包括 QAM解调器 160以及 LDPC解码器 155(表示前向纠错解码器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、本発明の原理によって、QAM変調器110は実質的にシンボルコンステレーションを適応させる。
因此,根据本发明原理,QAM调制器 110实际上适配于码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、インターネットの爆発的な成長によりIPv4アドレスが枯渇する現実的な危険性が生じてきた。
然而,互联网的爆发式增长造成了用尽 IPv4地址的现实危险。 - 中国語 特許翻訳例文集
1×N光スイッチ421を使用して、所与の時点でN個の波長サブ帯域のうちの1つがPIN検出器422に接続される。
1×N光开关 421用于在给定时刻将 N个波长子波段之一与 PIN检测器 422相连。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、前述した特定的な特徴および行為は、特許請求の範囲を実現する形態例として開示したのである。
相反,上述具体特征和动作是作为实现权利要求的示例形式公开的。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるセル内の基地局間でビームで通信される情報は、バックホール情報および調整情報を含む。
在不同小区中的基站之间以波束传送的信息包括回程(backhaul)信息和协调信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信データ指定器408の出力は、復調器410およびデコーダ412に提供されて、出力データ420を提供する。
将所述接收数据指定器 408的输出提供到解调器 410和解码器 412以提供输出数据 420。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ424の周波数応答はACIインジケータに基づいて調整され、以下に述べるように、良好なパフォーマンスを果たす。
可以如下描述地基于该 ACI指示来调整滤波器 424的频率响应以达成良好的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器160内で、プリプロセッサ420が、ADC442からのIサンプルおよびQサンプルに対して前処理を実行する。
在解调器 160内,预处理器 420对来自 ADC 442的 I和 Q采样执行预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26の入力例2600では、オブジェクトは黒色であるため、透明枠の強調色は例えば赤色と設定すればよい。
在图 26的输入示例 2600中,对象的颜色是黑色,因而例如可将透明框的强调颜色设为红色。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、診断部102は、それぞれの通信に用いる赤外線や超音波などの伝送路の状況の診断を行ってもよい。
而且,诊断部 102也可以进行各通信中使用的红外线、超声波等的传送路的状况诊断。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、新しいマスターネットワーク鍵の通知メッセージを長期利用鍵更新部36へ与えても良い。
另外,也可以将新的主网络密钥的通知消息向长期利用密钥更新部 36提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(b)に示すように、「比較モード」は、フレームメモリー11に記憶された2個の画像データを重畳させて表示するモードである。
如图 3(b)所示,“比较模式”是使存储在帧存储器 11中的两个图像数据重叠地显示的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサは、選択された波形タイプに応じて復調基準信号を生成するように構成されうる。
此外,该处理器用于根据所选择的波形类型来生成解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサは、アップリンク送信の一部として復調基準信号を送信するように構成されうる。
此外,所述处理器用于将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのとき、輝度値の表示期間に対する積分値が、調整前後で同じになるように制御されるのが好ましい。
在该点上,希望在调整前后将亮度值的关于显示时段的积分值控制到相同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、図1に示す画像処理装置10により行われる代表的な重畳処理のフローチャートである。
图 9是由图 1中示出的图像处理装置 10执行的示例性叠加处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS101において、表示部21は、例えば図3(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。
在步骤 S101中,显示部 21例如像图 3(a)所示的那样,以单画面结构显示数字广播的收视画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS201において、表示部21は、例えば図6(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。
在步骤 S201中,显示部 21例如像图 6(a)所示的那样,以单画面结构显示数字广播的收视画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS301において、表示部21は、例えば図8(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。
在步骤 S301中,显示部 21例如像图 8(a)所示的那样,以单画面结构来显示数字广播的收视画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS401において、表示部21は、例えば図10(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。
在步骤 S401中,显示部 21例如像图 10(a)所示的那样,以单画面结构来显示数字广播的收视画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS501において、表示部21は、例えば図12(a)に示すようにデジタル放送の視聴画面を一画面構成で表示しているとする。
在步骤 S501中,显示部 21例如像图 12(a)所示的那样,以单画面结构来显示数字广播的收视画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CPU106は、読み出したJPEGファイル内からJPEGデータを読み出して伸張を行った後、画像処理回路103へ出力する。
并且,CPU106从读出的 JPEG文件内读出 JPEG数据并进行扩展后,输出到图像处理电路 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
構造的変化および外観変化は、残差に対する第2の特徴を基礎とするモデルからモデル化される。
结构变化和外观变化可以根据第二基于特征的模型相对于该残差而被建模。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7には、ビデオ信号内の特徴の検出710、追跡720、比較730、モデル化740、符号化750およびデコード化760が示されている。
图示了对视频信号中的特征的检测710、跟踪 720、比较 730、建模 740、编码 750以及解码 760。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラコーディングは、同じビデオフレーム内のビデオブロックの空間冗長性を低減するために空間予測を使用する。
帧内译码 (intra-coding)使用空间预测以减少同一视频帧内的视频块的空间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターコーディングは、連続するビデオフレーム中のビデオブロック間の時間冗長性を低減するために時間予測を使用する。
帧间译码(inter-coding)使用时间预测以减少逐次视频帧中的视频块之间的时间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、演算精度向上のため逆量子化された変換係数をM+1ビットより長いビット長とする。
并且,为了提高运算精度,使逆量化后的转换系数的位长比 M+1位长。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3には、動画像符号化装置100により実行される、ビット長変換を伴う動画像符号化処理の流れ図を示す。
图 3示出由动态图像编码装置 100执行的伴随位长转换的动态图像编码处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7には、動画像復号装置500により実行される、ビット長変換を伴う動画像復号処理の流れ図を示す。
图 7示出由动态图像解码装置 500执行的伴随位长转换的动态图像解码处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器160内で、プリプロセッサ420は、ADC442からのIサンプルおよびQサンプルに対して前処理を実行する。
在解调器 160内,预处理器 420对来自 ADC 442的 I样本和 Q样本执行预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ424の周波数応答は、以下で説明されるように、良好なパフォーマンスを達成するために、ACIインジケータに基づいて調整され得る。
如下所述,可以基于 ACI指示符来调整滤波器 424的频率响应,以实现良好性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |