「よびぐん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > よびぐんの意味・解説 > よびぐんに関連した中国語例文


「よびぐん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3653



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 73 74 次へ>

画像形成部104は、画像データによって示される原稿の画像を記録媒体(多くの場合、記録用紙)に印刷するものであって、感光体ドラム222、帯電装置224、レーザスキャンユニット(以下、「LSU」と称する。)226、現像装置228、転写装置230、クリーニング装置232、定着装置234、および図示しない除電装置等を備えている。

图像形成部 104将由图像数据表示的原稿的图像打印到记录介质 (大多情况是记录用纸 )上。 图像形成部 104具有感光体鼓 222、带电装置 224、激光扫描单元 (下面称为“LSU”)226、显影装置 228、转印装置 230、清洁装置 232、定影装置 234以及未图示的除电装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、このような大型のタッチパネルディスプレイを備えない従来機(タッチパネルディスプレイに10以上のキーからなるハードウェアボタン群を備える)と同じようなユーザの視点の動線および指先の動線が実現される点で、従来機から本実施の形態に係る画像形成装置へ変更しても、ユーザの戸惑いを抑制することができる。

尤其在实现与不具备这样的大型触摸面板显示器的现有设备 (在触摸面板显示器中具备由 10个以上的键构成的硬件按钮组 )相同的用户的视点的移动线路以及指尖的移动线路的方面,即使从以往设备向本实施方式涉及的图像形成装置变更,也能够抑制用户的迷惑。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104は、画像データによって示される原稿の画像を記録媒体(多くの場合、記録用紙)に印刷するものであって、感光体ドラム222、帯電装置224、レーザスキャンユニット(以下、「LSU」と称する。)226、現像装置228、転写装置230、クリーニング装置232、定着装置234、および図示しない除電装置等を備えている。

图像形成部 104将由图像数据表示的原稿的图像打印到记录介质 (较多的情况是记录用纸 )。 图像形成部 104具有感光鼓 222、带电装置 224、激光扫描单元 (下面,称为“LSU”。)226、显影装置228、转印装置230、清洁装置232、定影装置234以及未图示的除电装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104は、画像データによって示される原稿の画像を記録媒体(多くの場合、記録用紙)に印刷するものであって、感光体ドラム222、帯電装置224、レーザスキャンユニット(以下、「LSU」と称する。)226、現像装置228、転写装置230、クリーニング装置232、定着装置234、および図示しない除電装置等を備えている。

图像形成部 104将由图像数据表示的原稿图像打印到记录介质 (较多的情况是记录用纸 )上。 图像形成部 104具备感光鼓 222、带电装置 224、激光扫描单元 (以下称为“LSU”)226、显影装置 228、转印装置 230、清洁装置 232、定影装置 234以及未图示的除电装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような大型のタッチパネルディスプレイを備えない従来機(タッチパネルディスプレイに10以上のキーからなるハードウェアボタン群を備える)と同じようなユーザの視点の動線および指先の動線が実現される点で、従来機から本実施の形態に係る画像形成装置へ変更しても、ユーザの戸惑いを抑制することができる。

在实现与不具备这样的大型的触摸面板显示器的现有设备 (触摸面板显示器中具备由 10个以上的键组成的硬件按钮组 )相同的用户的视线的移动线路以及指尖的移动线路这方面,即使从现有设备变更为本实施方式的图像形成装置,也能够抑制用户的困惑。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ここで使用するように、用語「デバイス」、「移動体デバイス」、「移動局」(MS)は互換性があるように使用されることがあることから、それぞれの用語は、ワイヤレス信号を送信および/または受信する、任意の単一のデバイスまたは任意の組み合わせ可能なグループのデバイスに関連することを意図する。

由此,如本文中所使用的,术语“设备”、“移动设备”、“移动站 (MS)”可互换地使用,因为每一个术语旨在是指可发射和 /或接收无线信号的任何单个设备或任何可组合的设备群。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、2番目の偶数係数と奇数係数を求めるためには、太線実線で示される3つの係数と、丸数字で示されるライン番号6および7の2ラインの係数が必要であり、さらに、ステップB2のQ1が示される係数を算出するためには、丸数字で示されるライン番号5の係数も必要である。

此后,为了获得第二偶系数和奇系数,需要用粗实线标记的三个系数以及用被圈起的数字标记的行编号为 6和 7的两行的系数,并且此外,为了在步骤 B2中计算用 Q1表示的系数,需要用被圈起的数字标记的行编号为 5的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、また、図7(a)に示した国家アーカイブ及び記録認証局の広告のような、広告を含み得る。

视频播放器图形用户界面 702还可以包括广告,诸如针对图 7(a)中示出的国家档案和记录管理的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理情報処理部207は、プログラム処理部206の指示を受け、その指示に対応するプレイリスト及びそのプレイリストに対応したVOBの管理情報を解析する。

管理信息处理部 207接受程序处理部 206的指示,并解析与该指示对应的播放列表以及与该播放列表对应的 VOB管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示された更なる実施例においては、制御ユニット2は任意に、2つの更なるソフトウェアモジュール、即ちグループ化ユニット12及びコミッション制御ユニット13を有する。

在图 2中所示的又一实施例中,控制单元 2可选地包括分组单元 12和调试控制单元 13这另外两个软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集


メディアサーバ710は、クエリから取得された、タグ、ポインタ、アドレス、コード、または他のインジケータを解釈して、メモリから呼び出すファイルを決定する。

媒体服务器 710解译从所述查询获得的标记、指针、地址、代码或其它指示符,以确定将从存储器重新调用的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャット主催者20または22は、固有のセッションID(公開鍵)を作成し、呼び出しを登録するためにこれをウェブ・サービス14に提出し、ネットワーキング・コミュニティを介して鍵を公開で掲示する。

聊天组织者 20或 22建立独特会话 ID(公开密钥 )并且将其提交至Web服务 14以用于注册呼叫并且经由联网社区公开发布该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】メインTS、第1サブTS、及び第2サブTSのそれぞれに属するデータ・ブロック群の記録媒体100上での物理的な配置を示す模式図である。

图 15是示出在记录介质 100上的、分别属于主 TS、第一子 TS及第二子 TS的数据块组的物理配置的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号器124/134に対する制御パラメータは、ビット数S、群サイズ、及びBLOCK_SIZEのようなブロック浮動小数点符号化におけるパラメータを示すことができる。

用于编码器 124/134的控制参数可以指示用于块浮点编码器的参数,诸如比特数目 S、群组大小和 BLOCK_SIZE。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7もPONの動作例を説明するシーケンス図で、図6の動作を詳細に説明するもので、ONU20に対する帯域割付処理を実施する際の、OLT10及びRE10000の具体的な動作手順を示している。

图 7也是说明 PON的动作例的时序图,是详细说明图 6的动作的图,示出实施对ONU20的频带分配处理时的、OLT10及 RE10000的具体动作过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT502を省略する場合、プロセッサ21は、最後の用紙にプリントする画像群を対象として上記ACT503及び504の処理を実行すれば良い。

在省略 ACT502的情况下,处理器 21可以以在最后一页纸张上打印的图像群为对象来执行上述 ACT503以及 ACT504的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルにおけるクライアントからのARQ要求メッセージに基づいて、ARQサーバは、ステップ625において、ARQ要求において指定されたARQマルチキャストグループにおけるFECパリティパケット及び/又はソースパケットを再送信する。

在625,基于来自蜂窝中客户的 ARQ请求消息,ARQ服务器重发 ARQ请求中指定的 ARQ组播组中的 FEC奇偶校验分组和 /或原始源分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力ユニット240もまた、メッセージmを対応する電子署名σ(及び場合によっては公開キーpk)と一緒に又はそれとは別に送信するように適合されていてもよい。

输出单元 240也可以适于与相应数字签名σ一起或分离地发送消息 m(以及公钥 pk,根据具体情况而定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力ユニット330は、また、メッセージmを、対応する電子署名σ(及び場合によっては公開キーpk)とともに又はそれとは別に受信するように適合されていてもよい。

输入单元 330还可以适于与相应数字签名σ一起或分离地接收消息 m(以及公钥 pk,根据具体情况而定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

割り当てられるサブキャリアクラスターの数、サイズ及び位置を考慮してDFT周波数ドメイン記号をサブキャリアへマッピングすることが、図8aにおいて、ステップ705で示されている。

将所分配副载波集群的数目、大小和位置纳入考虑的 DFT频域符号到副载波的映射在图 8a中通过步骤 705示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオメディアデータ及びFECブロックをフレームグループとして使用する場合、上位階層のフレーム、すなわちFECブロックの最も重要なフレームは、一般にイントラフレームである。

在视频媒体数据和使用FEC块作为帧分组的情况下,分层的顶层帧 (即 FEC块的最重要的帧 )通常是帧内预测帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、高解像度画像は、低解像度画像に比べて、センサ上のビニングがより少ないことによるより高い解像度、より低いS/N比、及び同じ又はより少ない動きのぶれを有する。

相反,与低分辨率图像相比,高分辨率图像具有由于传感器上更少的像素合并造成的更高分辨率、更低信噪比、相同或更小的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、シェーディング補正前の試料画像180は、図8に示す全白画像160’に発生した明度ムラ領域A及びBを有している。

如图 10所示,还没有进行明暗校正的样品图像 180包括图 8中所示的全白图像 160’中产生的明度不均匀区 A和 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

0080 図18は、マルチパシング環境(SAN I/F113aからSAN I/F113cへのWWPN1、及びSAN I/F113bからSAN I/F113dへのWWPN2)における無停止切替えのためのシステム構成の一例を示す。

图 18表示用于多路径环境下的不中断的切换的系统配置实例 (从 SAN I/F113a到 SAN I/F 113c的 WWPN 1,以及从 SAN I/F 113b到 SAN I/F 113d的 WWPN 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、固有のレイヤ2及びレイヤ3識別子を含むクラスタ#2が、クラスタ#1への「ホットスタンバイ」として機能し、第1のクラスタからのフェイルオーバ前に接続をミラーリングすることができる。

在一个实施例中,具有唯一的第 2和第 3层标识符的集群 #2可以充当集群 #1的“热备用”,对从第一集群故障转移之前的连接进行镜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、状態ミラーリングにより、OSIレイヤ4接続データ及びOSIレイヤ7データをクラスタ#1からクラスタ#2へ転送することができる。

在一个实施例中,状态镜像可将 OSI第 4层连接数据和 OSI第 7层数据从集群#1转移到集群 #2。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に、本発明における画質調整装置、画質調整方法、及び画質調整プログラムを好適に実施した形態について、図面を用いて説明する。

下面,参照附图对本发明的画质调整装置、画质调整方法、以及、画质调整程序的最佳实施方式进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートアレイ45は、検出値処理部として機能し、第1スキャナー111及び第2スキャナー112から供給されたアナログ電圧を量子化して、画素毎のデジタルデータを並べたデータとしてCPU40に出力する。

门阵列 45作为检测值处理部发挥作用,对从第一扫描器 111以及第二扫描器 112供给的模拟电压进行量化,并将其作为排列了每个像素的数字数据的数据,输出到 CPU40。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、白シェーディングレベルの変動量が第1及び第2閾値THM、THLのいずれも超えなければ(ステップS118で「No)、ステップS119を省略して、ステップS120に移行する。

而且,如果白遮蔽电平的变动量没有超过第 1阈值 THM和第 2阈值 THL的任意一个 (步骤 S118中为“否”),则省略步骤 S119,转移到步骤 S120。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置1は、図示しないプロセッサ及びメモリ等を備えていて、所定のコンピュータプログラムを実行することにより、以下に説明する制御部50の個々の構成要素または機能が実現される。

图像处理装置 1具备未图示的处理器以及存储器等,执行规定的计算机程序,由此实现下面所说明的控制部 50的各个构成要素或者功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、ユーザ615は、ダイアログメッセージを見ながら、ユーザインタフェースを通じて即時実行(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値を入力することができる。

用户 615可以在查看对话消息的同时通过用户界面输入 Now Action、Condition和 Task的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザのグループにより共有される共通のパラメータの有効な組み合わせを選択し、有効な組み合わせを表すコードに必要なセット及びビットの数を低減する方法を提供することが有用である。

提供方法以选取用户组共享的共同参数的有效组合以减少表示有效组合的码所要求的比特和集合的数量将是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

各パラメータセットは、MCS、リソースサイズ、バーストサイズ、MIMOモード及び信号特性のような、ユーザのグループ間で共有される属性の種類に基づいて区別されてもよい。

每个参数集合可基于用户组之间共享的属性的类型来区分,例如 MCS、资源大小、突发大小、MIMO模式和信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例では、更に図4の階層ツリーに示すように、ユーザk 312がノード3(320)及びノード4(322)に対応するサブバンドに渡ってスケジューリングされる。

在该实施例中,用户 k 312跨对应于节点 3(320)和节点 4(322)的子带来调度,还在分层树图4中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブルディスク・ドライブ1550は、フレキシブルディスク1590からプログラムまたはデータを読み取り、RAM1520を介してハードディスクドライブ1540、及び通信インターフェイス1530に提供する。

软盘驱动器 1550,从软盘 1590读出程序或数据,通过 RAM1520提供给硬盘驱动器 1540。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続情報410は、デバイス名421、送信元識別子422、送信先識別子423、使用中フラグ424、使用者識別子425及び経路情報500とを有する。

连接信息 410具有设备名 421、发送源标识符 422、发送目的地标识符 423、使用中标志 424、使用者标识符 425及路径信息 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aの特定の例中、“Y1、W1、A、B、Y2、及び、W2”の一組の符号化ビットは、CTCエンコーダ43から生成され、6個のビットは、それぞれ、“L,M,M,H,H,L”にマッピングされる。

在图 6A的特例中,从 CTC编码器 43产生一个已编码比特集“Y1、W1、A、B、Y2与W2”,每一所述六个比特分别映射于“L、M、M、H、H、L”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5はクライアント装置5の制御部21において、そのハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示している。

图 5示出了利用硬件或软件 (程序 )实现的客户端装置 5的控制部 21的示例性功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、システム情報が記憶された複数の記憶媒体を接続可能な記憶処理装置、及び、当該記憶処理装置において実行されるプログラムに関する。

本发明涉及一种能够连接存储有系统信息的多个存储介质的存储处理装置以及存储处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のさまざまな態様は、単独で、組み合わせて、または前述で説明された実施形態で具体的には述べられないさまざまな配置で使用することができ、したがって、その応用において、前述の説明で示されまたは図面に図示されたコンポーネントの詳細および配置に限定はされない。

本发明的各个方面可单独、组合或以未在前述实施例中具体讨论的各种安排来使用,从而并不将其应用限于前述描述中所述或附图中所示的组件的细节和安排。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト設定で、仮想現実システムは通常、グローバル切換え規則、ローカルユーザ設定、および仮想空間内のオブジェクトの特性において指定される条件に従って、仮想空間において表現される各ソースを仮想空間において表現されるあらゆるシンクに接続する。

默认情况下,虚拟现实系统典型地连接虚拟空间中表示的每个源到虚拟空间中表示的每个汇,服从全局交换规则、本地用户偏好和在虚拟空间内的对象的性质中指定的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、セッションが終了し、プロキシOCS124がセッションデータをCDRに書き込んだ時は、プロキシOCS124は、ホームネットワーク110および訪問先ネットワーク120のネットワーク事業者間の同意によってキャッシュ内のローミングユーザ130に関する加入者プロファイルのサブセットを消去することができる。

然而,当会话终止并且代理 OCS 124向 CDR中写入会话数据时,代理 OCS 124可根据家庭网络 110和受访问网络 120的网络运营商之间的协定擦除缓存中的漫游用户 130的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題の技術のいくつかの態様によれば、干渉抑制フィルタを様々なパラメータにチューニングし、次いで既知のシーケンス(ミッドアンブルまたは擬似ミッドアンブル、たとえば、データ支援)を使用して予測誤差を最小限に抑えることによって(時間および周波数の)最適なペアを選ぶ。

根据本技术的某些方面,干扰抑制滤波器经调谐到各种参数,且接着通过使用已知序列 (中间码或准中间码,例如数据辅助的 )使预测误差最小化而拾取 (时间与频率的 )最佳对。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ400にて、プログラム330は、管理者から、失敗した通信の送信元IPアドレスおよび宛先IPアドレスのIDを受信する(あるいは、送信元デバイスまたは通信失敗のメッセージを生成したルータから送信される通信失敗のメッセージから、この情報を自動的に受け取ることもできる)。

在步骤 400,程序 330从管理员接收故障通信的源 IP地址和目的地 IP地址的标识 (或者能够自动地从由生成故障通信消息的源设备或路由器发送的故障通信消息中接收该信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、イーサネットリング型ネットワークシステム1000は、複数の非制御イーサネットスイッチ(イーサネットスイッチ1〜3)と、制御イーサネットスイッチ4と、非制御イーサネットスイッチ同士および制御イーサネットスイッチを接続するリンク(リンク12、リンク23、リンク34、リンク41)と、を含んで構成されている。

如图 1所示,以太网环形网络系统 1000包含多个非控制以太网交换机 (以太网交换机 1~ 3)、控制以太网交换机 4和连接非控制以太网交换机之间及控制以太网交换机的链路 (链路 12、链路 23、链路 34、链路 41),来构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、まず、RPL調整部205は、非制御ノード1等には非制御パケットを受信するポートのVLAN毎の受信カウンタ(不図示)、および非制御パケットを送信するポートのVLAN毎の送信カウンタ(不図示)がカウントした非制御パケットの値を、パケット受信部201を介して収集する。

具体而言,首先 RPL调整部 205通过数据包接收部 201收集下述非控制数据包的值,该非控制数据包的值是在非控制节点 1等中,由接收非控制数据包的端口每个 VLAN的接收计数器 (未图示 )及发送非控制数据包的端口每个 VLAN的发送计数器 (未图示 )计算出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、テザードコンピュータ130に対して指定されたパケットは、トランスポートおよびネットワークプロトコル層ならびにNATオペレーションがアプリケーションプロセッサ124によって実行されることから、ダウンリンク方向でアプリケーションプロセッサ124に転送されることを必要とされ得る。

更具体地说,由于输送层和网络协议层以及 NAT操作由应用程序处理器 124执行,因此可能要求去往经联机的计算机 130的包在下行链路方向上传送到应用程序处理器124。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すシステム300の一部の要素は種々のモバイルコンピューティング実施態様に関連してもよいが、システム300内に示すそれぞれの要素が、特定の非制限的な実施例として提供されること、および、別途明示的に述べられない限り、特許請求の範囲が、任意の特定の実施態様またはその組合せに限定されることを意図されないことを理解されたい。

虽然如图 3中所说明的系统 300的一些元件可与各种移动计算实施方案相关联,但应了解,在系统 300内说明的相应元件是作为特定非限制性实例而提供,且除非另有明确陈述,否则所附权利要求书无意限于任何特定实施方案或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

先の実施例に関して、フラグメント化されたパケット、システム400に示すようにPCインターフェース340とPCインターフェースドライバ322との間で直接通信されたパケット、および/または、システム400内で通信された任意の他のパケットは、アプリケーションプロセッサ310に直接提供される必要がないことを理解されたい。

关于上述实例,应了解,无需将经分段包、如系统 400中展示直接在 PC接口 340与PC接口驱动器 322之间传达的包和 /或在系统 400内传达的任何其它包直接提供给应用程序处理器 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態によると、TEBSフィールドが、RRCによって報告が要求されている、すべての論理チャネルで利用できるデータの合計量を特定し(RLC及びMAC−i/isに格納されているデータを含む)、RLCでの伝送及び再伝送、並びに、MAC−i/isエンティティのセグメント化エンティティでの伝送に利用できるデータの量をバイト数で示すように、TEBSの定義が変更される。

根据第一实施方式,对 TEBS的定义进行修改,以使得 TEBS字段标识了在 RRC请求报告所针对的所有逻辑信道上可用的总的数据量 (包括存储在 RLC和 MAC-i/is中的数据 ),并且该 TEBS字段以字节数指示可用于在 RLC中进行传输和重传以及在 MAC-i/is实体的分段实体中进行传输的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 73 74 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS