意味 | 例文 |
「よわ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23138件
すなわち、水平ライン間で輝度差が生じないようにするためである。
即,所述布局是为了防止所述水平线之间产生亮度差。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、未書込更新画素840と合わせて更新画素850が決定される。
因此,结合未写入更新像素 840来确定更新像素 850。 - 中国語 特許翻訳例文集
或いは、破棄タイマーはすべての論理チャネルにわたり一意でもよい。
可替换地,丢弃定时器在所有的逻辑信道上可以是唯一的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは前述の実施形態と例えば次の実施例のように組み合わされることができる。
在接下来的示例中,例如,如下所示,这可以与先前的实施例相结合。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、RIが異なれば、CQIによって使われるリソースの数が異なるという結果になる。
因此,不同 RI导致由 CQI取得不同数目的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のアドレスフィールドADDR1、ADDR2、ADDR3、およびADDR4、すなわち、366−a乃至366−dは、各6バイト長である。
多个地址字段 ADDR1、ADDR2、ADDR3和 ADDR4 366-a到 366-d各自的长度为 6个字节。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図8に示されるプロセッサブロックPROC810は、CLBおよびBRAMのいくつかのコラムにわたる。
举例来说,图8中展示的处理器块 PROC 810跨越若干列 CLB和 BRAM。 - 中国語 特許翻訳例文集
示されるように、チャネルモジュール302aは、受信側と送信側とを含む。
如所示的那样,信道模块 302a包括接收侧和发射侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動輪列部27は、図2に示すように、右サイドフレーム17Aの外側に配置される。
如图 2所示,驱动轮列部 27配置于右侧框架 17A的外侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
この走査キャリッジ21の往復走行は、ベルト駆動機構39により行われる。
该扫描托架 21的往复行走借助带驱动机构 39进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、カラー画像入力装置11の替わりにデジタルカメラを用いる形態であってもよい。
其中,也可以是代替彩色图像输入装置11使用数码照相机的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理は、合成処理回路6内部の位置ずれ量検出部21によって行われる。
该处理由合成处理电路 6内部的位置偏差量检测部 21进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうであれば、ステップ625で、カウンタCCIおよびCFAはともに一つデクリメント(decrement)させられても構わない。
如果是,则可在步骤 625处使计数 CCI和 CFA均递减 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態において、しきい値TCCIおよびTCFAは値が等しくても構わない。
在一示范性实施例中,阈值 TCCI与 TCFA的值可相等。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動輪列部27は、図2に示すように、右サイドフレーム17Aの外側に配置される。
驱动轮列部 27,如图 2所示,配置在右边框架 17A的外侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
小規模のネットワークであっても良いし、ツリー型のネットワークトポロジーであっても良い。
也可以是小规模的网络,还可以是树型的网络拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図9に示すように、相関パターンが特定されて符号化が行われる。
在此情况中,如图 9所示那样来标识关联图案并且执行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、本発明による電話配線上の周波数スペクトル割当ての概略図である。
图 4示意性所示为根据本发明在电话布线上的频谱分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなリムーバブル記録媒体は、いわゆるパッケージソフトウェアとして提供することができる。
可移除记录介质可以被设置为所谓封装软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
勿論、第1実施例に示したルールR1〜R3などと組み合わせた基準で選択してもよい。
当然,也能够以与第一实施例中示出的规则R1~ R3等进行组合的基准来进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、図9から図11に示したように、クライアント‐サーバ間の通信が行われる。
如上所述,客户端与服务器如图 9至图 11所示那样彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガイド304の読取位置306は、読取ガラス302に近い側も遠い側も開放されている。
在读取位置 306处,导向装置 304在靠近读取玻璃 302的侧和在远离读取玻璃 302的侧都是开放的。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、二倍の長さのシーケンスは、補完シーケンスaおよびbの組み合わせである。
在一个实施方式中,双倍长度序列是互补序列 a和 b的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような中継情報の変更は、例えば、ユーザの指示に応じて行われる。
这种中继信息的变更例如根据用户指示来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述の実施の形態と複数の変形例を組み合わせた構成としてもよい。
并且,也可是组合上述实施方式和多个变形例的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
PLDは、プログラムまたは再プログラムされ得る構成要素(すなわち、プログラム可能要素)を有する。
PLD具有配置元件 (即可编程元件 ),其可以被编程或者重编程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Bは加重予測(これは、いわゆる「適応改善(Adaptive Refinement)」予測を含み得る)を示す概念図である。
图 2B为说明加权预测 (其可包含所谓的“自适应细化”预测 )的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102のモード選択制御部113によって動作モードの切り替えが行われる。
副系统 102的模式选择控制单元 113切换操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信相手の選択や決定は、メインシステム101で起動しているアプリケーションによって行われる。
在主系统 101中起动的应用选择并确定通信对方。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、通信相手を特定するソケット情報の管理はメインシステム101によって行われる。
主系统 101由此管理用于指定通信对方的 Socket信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本例では、スヌープモードとキャッシュ蓄積モードとを組み合わせて実行する。
因此,在该示例中,窥探模式结合高速缓存寄存模式执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局104は、アクセスポイント、ノードB、あるいは、ある他のある用語と代わりに呼ばれるかもしれない。
基站 104也可替换地被称为接入点、B节点、或一些其他术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機210および受信機212はトランシーバ214へ組み合わせられるかもしれない。
发射机 210和接收机 212可被组合成收发机 214。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、管理エンジン210は、PCのOS910にログインパスワード820を渡すことができる。
如图 9所示,管理引擎 210然后可将登录口令 820传递给 PC的 OS 910。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本実施形態では、使用者にあわせて、(式1)での所要時間T2を変える。
因此,在本实施方式中,配合使用者来改变 (式 1)中的所需时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、例えば、認証は、本体制御部9や記憶装置92を使用して行われても良い。
此外,例如可以使用主体控制部 9或存储装置 92来进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、外部I/F9は、有線、無線のいずれのインターフェースであってもよい。
即,外部 I/F 9可以是有线或者无线的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ21により、隣り合わせて表示した左右画像を入れ替えて表示することができる。
可以通过控制器 21来置换和显示并排显示的左右图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の例によると、ビデオ処理は、右のビデオシーケンス上で行われる。
根据图 2的示例,在右侧视频序列上操作视频处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末120がシステム100全体にわたって分散し、各端末は固定端末または移動端末でよい。
终端 120分散在系统 100中,且每一终端可为固定或移动的终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレイリスト情報によって定義される再生経路は、いわゆる"マルチパス"である。
由播放列表信息定义的再生路径是所谓的“多路径”。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のコンピュータ読み取り可能媒体の任意の組み合わせが使用可能である。
可以使用一个或多个计算机可读介质的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、しおり項目に関する再設定動作(ステップS16)が行われる。
这样,进行有关向导项目的再设定动作 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また凸レンズでできているクローズアップレンズも接写撮影にはよく使われる。
另外,用凸透镜制成的特写镜头也经常用于近距离拍摄。 - 中国語会話例文集
彼が本気でこの施策を実行しようと思わなければ、いくら計画を立てても成功しない。
如果他不是认真地想要实施这一对策,再怎么进行计划也不会成功。 - 中国語会話例文集
誰と一緒に実行しようが、自分もやっていたことに変わりはない。
虽然想和谁一起执行,但是自己在做的事情还是没有变化。 - 中国語会話例文集
誰にもわからないようにそっと家を出たのだが、すぐ母に見つかってしまった。
不为任何人所知的悄悄离家出走了,但很快就被妈妈找到了。 - 中国語会話例文集
それくらいのほうが、振り回され願望の強い世話焼き男子には、受けが良いかと思います。
对于喜欢被人左右并且喜欢照顾人的男人来说,那种程度比较容易被接受。 - 中国語会話例文集
獣医さんからは骨に負担をかけない老犬生活をするように言われました。
兽医对我说了要进行不对骨头造成负担的老狗生活。 - 中国語会話例文集
私は彼女にいろいろ親切にしたつもりなんですが、彼女にとっては迷惑だったようです。
我本来是打算亲切地对待她,但对她来说好像是困扰。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |