「らはーる」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > らはーるの意味・解説 > らはーるに関連した中国語例文


「らはーる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 31830



<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 636 637 次へ>

カートリッジ108はOPC106を保護したり、および/または、レーザ印刷に関する他の機能(スキャンまたはビームの位置合わせに利用される光学系またはミラー等)を提供したりする。

匣 108保护 OPC 106和 /或提供与激光打印相关联的其他功能,诸如用于扫描或束对准的相关联的光学器件或镜子。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータ・プロセッサ214は、おのおののデータ・ストリームのトラフィック・データ・ストリームをフォーマットし、このデータ・ストリームのために選択された特定の符号化スキームに基づいて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供する。

TX数据处理器 214基于针对每一数据流所选择的特定编码方案而对那个数据流的业务数据进行格式化、编码和交错以提供经编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータ・プロセッサ214は、おのおののデータ・ストリームのトラフィック・データ・ストリームをフォーマットし、このデータ・ストリームのために選択された特定の符号化スキームに基づいて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供する。

TX数据处理器 214基于针对每一数据流选择的特定编码方案而格式化、编码及交错所述数据流的业务数据以提供编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替案では、クライアントデバイス110を、サーバーまたはラックマウント式のネットワーキングデバイスなど、ユーザーによる通常の使用を予定されないか、単一目的または制限された目的を予定された、任意のコンピューティングデバイスとすることができる。

或者,客户机设备 110可以是不旨在供用户通常使用或旨在用于单个目的或有限目的的任何计算设备,如服务器或机架式连网设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に述べたように、第1の送信間隔中にHARQプロセスデータの送信を禁止する制御メッセージは、いわゆるCQIオンリーメッセージ、またはHARQプロセスデータが物理層から要求される情報要素と多重化されてはいけないことを示す他のメッセージでもよい。

如上面提到的,禁止在第一发射间隔期间发射 HARQ过程数据的控制消息可以是所谓的仅 CQI消息,或者指示 HARQ过程数据不可与向物理层请求的信息单元复用的其它消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、プログラム330は、取り出したルーティングおよびインターフェース情報を表示し(ステップ470)、このルーティングおよびインターフェース情報を使用したいかどうか管理者に問い合わせる(判断474)。

在这种情况下,程序 330显示取回的路由和接口信息 (步骤 470),随后询问管理员他是否想要使用该路由和接口信息 (判定 474)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、オーディオデータパケットの受信は、Bluetoothピコネットの各フレームのアクセスコードのビットシーケンスに適合される相関ユニット(例えば、トランシーバ502内の)を使用して正確に判定されうる。

如上面描述的,可以使用与蓝牙微微网各帧的接入码比特序列匹配的相关单元 (例如在收发器 502内 )精确地确定音频数据分组的到达。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Cに図示した、この実施形態では、短距離ワイヤレスデータリンクを通して、デコードされたFMラジオブロードキャスト情報をハンドヘルドデバイス10に送信するために、FMラジオ受信機200は、アンテナ218に結合されているワイヤレスデータリンクトランシーバ40A(例えば、ブルートゥーストランシーバ回路)を備えている。

在图 4C中所说明的此实施例中,FM无线电接收器 200包含无线数据链路收发器 40A(例如,蓝牙收发器电路 ),其耦合到天线 218以便将经解码的FM无线电广播信息经由短距离无线数据链路发射到手持装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

残りの列は、イングレストラフィック26のどのデータパケットの優先度がフロー制御されるべきであるか、ならびに再循環トラフィック36およびイーグレストラフィック35のどのタイプのトラフィックフローがフロー制御されるべきかを示し、イングレストラフィック、再循環トラフィック、およびイーグレストラフィックのそれぞれに対してそれぞれの列がある。

剩余的列指示入口业务 26的哪些数据分组优先级将进行流控制以及再循环业务 36和出口业务 35的哪些类型的业务流将进行流控制; - 中国語 特許翻訳例文集

信頼情報は、図5の例に従って動作する技法のいくつかの実施態様で証明機関および/または信頼情報のリポジトリーとして働くウェブサービスを実施することができる、サーバー116などのサーバーから信頼情報を取り出すことによるなど、任意の適切な形で取り出すことができる。

该信任信息可以用任何合适的方式来检索,如通过从诸如服务器 116等服务器检索该信任信息,该服务器在根据图 5的示例操作的技术的一些实现中可实现担当证书授权机构和 /或信任信息的储存库的 web服务。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、ユーザの登録件数が所定の件数を超えた場合には、下記のいずれかのルール((イ)乃至(二))に基づいて決定したユーザをユーザ情報管理テーブル106aから自動的に削除してから、新規のユーザを登録する。

从而,在用户的注册个数超过规定的个数的情况下,将基于下述的任意的规则((a)到 (d))确定的用户自动地从用户信息管理表 106a删除,并注册新用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記ネットワーク接続インターフェースを介して前記テザードコンピューティングデバイスからパケットを受信するようにさらに構成される請求項25に記載のモバイルコンピューティング装置。

26.根据权利要求 25所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以经由所述网络连接接口从所述经联机的计算装置接收包。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータのうち、前記特定のサービスデータを除いた残りのサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータ全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項4に記載の方法。

5.根据权利要求 4所述的方法,其中,在属于主服务的多个服务数据片段当中除了该特定服务数据片段之外的其他服务数据片段中插入的第一控制信息包括属于主服务的全部多个服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータのうち、前記特定のサービスデータを除いた残りのサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータ全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項19に記載の装置。

20.根据权利要求 19所述的装置,其中,在属于主服务的多个服务数据片段当中除了该特定服务数据片段之外的其他服务数据片段中插入的第一控制信息包括属于主服务的全部多个服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図の矢印cy2,cy3,cy4に示すように、クラスアーカイブファイル102のバイトコードアプリケーションがアプリケーションキャッシュ306、クラスローダ302、ヒープメモリ304を通じて、ロードされるのと同時に、表示レート初期化がなされているので、アプリケーションによる描画イメージの作成は、表示レート初期化どほぼ同時になされる。

如本图的箭头 cy2、cy3、cy4所示,类档案文件 102的字节码应用在通过应用高速缓冲存储器 306、类装载器 302、堆存储器 304装载的同时进行显示速率初始化,所以与显示速率初始化大致同时进行由应用进行的描绘图像的制作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベリファイアは、そのトークンに関連するランダムな複数のパズルをヘルパーから取得するために使用できるトークン識別子を受信する。

验证器接收令牌标识符,验证器能使用该令牌标识符从助手获得与该令牌相关联的随机的多个谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メモリからファイルおよびファイルの一部を取得するべくシステムコールを実行するには、従来のアンチマルウェアアプリケーションがオペレーティングシステム(OS)自体に依存する場合があった。

例如,传统的反恶意软件应用可依赖操作系统 (OS)本身来进行系统调用以便从存储器获得文件和文件部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2パラメータ(118)は第1エンティティ(202、302)について第2エンティティ(204、304)によりセキュリティ動作(114)が開始されるごとに異なる値を有するトークン(116)を備えるかこのトークンから導出される。

以及第二参数(108)包括令牌(116)或者是根据所述令牌(116)导出的,每次第二实体(204、304)针对所述第一实体(202、302)发起安全(114)操作时,所述令牌(116)具有不同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述されているように、サービスタプル214は、クライアントアプリケーションと同じ方法でタプルスペース212とインタラクトすることができるライブオブジェクトである。

如先前描述的,服务元组 214是能以与客户端应用相同的方式与元组空间 212交互的存活对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

HDMIは、機器間を1本のケーブルで接続するだけでこれらの機能を実現できるため、ユーザにとって複数のケーブルを接続する煩わしさが無いという利点がある。

由于 HDMI能够仅通过利用单个线缆连接这些装置来实现上述功能,因此对于用户而言,有利地消除了连接多个线缆的麻烦需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、異なる動作モードであっても5つの領域のそれぞれに表示される概念は同じものであって、動作モードが異なってもユーザが混乱することなく操作することが可能である。

并且,即使是不同动作模式,由于在五个区域中分别显示的概念也是相同的,所以即使动作模式不同,用户也能够不混乱地操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、異なる動作モードであっても5つの領域のそれぞれに表示される概念は同じものであって、動作モードが異なってもユーザが混乱することなく操作することが可能である。

并且,即使动作模式不同,由于5个区域中各自显示的概念是相同的,因此即使动作模式不同,也能够不使用户产生混乱地进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

36乃至63行目には、CG記述データにおいて定義されているマテリアル("id2_Material"により表されるマテリアル)の色を、調整パラメータとして指定するパラメータ指定情報が記載されている。

第 36至 63行描述了这样的参数指定信息,该参数指定信息将 CG描述数据中所定义的素材,即用“id2_Material”表示的素材的颜色指定为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

各プロセス上で、これらのソフトビットは、HS−DSCH物理レイヤレートマッチング(HS-DSCH physical layer rate matching)の2つのステージの間で記憶されるH−ARQデータを表し、これについてのバージョンが、各送信中に搬送される。

在每一过程上,这些软位表示在 HS-DSCH物理层速率匹配的两个级之间所存储的 H-ARQ数据,在每一发射期间载运所述 H-ARQ数据的一版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ214で否定判定した場合には、ステップ216で、上記生成した総量規制処理前後のラスターデータを削除して、本サブルーチンから図6のメインの処理ルーチン戻る。

当步骤 214中的确定为否定时,在步骤 216中删除上面产生的总量限制处理之前和之后的光栅数据,然后,控制从该子例程返回到图 6所示的主处理例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAWデータ記録制御部333は、操作判定部331からの情報に応じて、メモリコントローラ58を制御し、撮像画像に対応するフレームについてのRAWデータをDRAM40に記録させる。

原始数据记录控制单元 333基于来自操作确定单元 331的信息,控制存储控制器58并且将关于与拍摄图像对应的帧的原始数据记录在 DRAM 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本構成によるシートスルー型のスキャナ部では、読取装置32a/32bから照明光Laと特定波長光IRとをラインイメージセンサ35による読取範囲S、すなわち、搬送経路42を搬送される原稿Mにおける同一ライン上(同一走査線上)に照射することができる。

在本结构的片材直通型的扫描部中,可以从读取装置 32a/32b将照明光 La和特定波长光 IR照射到行图像传感器 35的读取范围 S,即在传送路径 42传送的原稿 M中的同一行上 (同一扫描线上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号強度は一般に、通信距離が長くなると減少するので、ネットワーク・ユーザは、さまざまな環境の下、ユーザから遠く離れて位置するセルに比べて、ユーザに物理的に近くに位置するセルとの間で、実質的に強い信号を交換しうる。

由于信号的强度通常随着在其上通信的距离的增加而下降,因此与远离用户的蜂窝小区相比,网络用户在各种环境下可与在物理上靠近该用户的蜂窝小区交换基本上较强的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、テレビジョン受像機200からステータス自発要求の変更を指定するメッセージを受信することで、AVアンプ300は、ステータス自発要求がONになっている間のみ、AVアンプ300のステータスを自発することで、CECのトラフィックの負荷を抑えることができる。

因此,当从电视接收机 200接收消息以指定状态自动产生请求的改变时,仅当状态自动产生请求为 ON时,AV放大器 300自动地产生 AV放大器 300的状态,由此抑制了 CEC通信量负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

電話、データおよび娯楽に関する信号を搬送する配線と共に用いられるアウトレットは、アルコック(Alcock)の米国特許出願公開2003/0099228「無線周波数および同軸ケーブルを用いたローカルエリアおよびマルチメディアネットワーク」に記載されている。

在 Alcock题为‘Local areaand multimedia network using radio frequency and coaxial cable’的美国专利申请2003/0099228中公开了结合传送电话、数据和娱乐信号的布线使用的插座。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1に、撮像装置は、カラー撮像素子から出力される画素信号をA/D変換する変換するA/D変換部を備えている。

第 1,摄像装置包括 A/D变换彩色摄像装置输出的像素信号的 A/D变换单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されるように、例えば、フィールド#3は、「3」とラベルされる全部の個別のマクロブロックからなる。

例如,如图 5所示,场 #3由被标记为“3”的所有单独的宏块构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、トラフィックの一部を新たに追加されたエクスプレスリンクをトラバースするよう迂回させることになる可能性がある。

这可能促使某些业务被转向至横穿新添加的快递链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

その理由は、カメラ31とCCU33との間が遅延時間Tsであるにもかかわらず、遅延管理時刻で映像データを取り扱えるようにするためである。

这使得视频数据将在延迟管理时刻被处理,即使摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间为 Ts。 - 中国語 特許翻訳例文集

PHYレイヤ502は、フレームのプリアンブルを調べることによって、受信されたPHYレイヤ・フレームがHARQを使用するかを判定する。

PHY层 502通过检查帧的前导码来确定所接收的 PHY层帧是否使用 HARQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネルエラー軽減戦略が、単に、より数少ないOTAリソースを割り当てることである場合、非排他的多重化の有用性は制限される。

如果信道差错缓解策略是简单地指派更多稀缺 OTA资源,则会限制非排他复用的有用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、ネットワーク通信における障害のトラブルシューティングを向上させることである。

本发明的目的是改进网络通信中的故障的排除。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部131は、このステップST14において、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。

在步骤 ST14中,控制单元 131计算根据各相机的配置特性计算出的编码比特率的比率,并将此比率设定为比特率分配比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部131は、このステップST14において、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。

在步骤 ST14中,控制单元 131还计算根据各个相机的配置特性计算出的编码比特率的比率并将编码比特率的这个比率设定为相机的比特率分配比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部131は、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。

然后,控制单元 131计算根据各个相机的配置特性计算出的编码比特率的比率,并将编码比特率的这个比率设定为各个相机的比特率分配比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、ウィンドウ制御マネージャ13Bは、常に、通信I/F18によるクライアント装置20からのデータ受信を待っており(ステップS13B1)、データ受信があると、その受信したデータから、ウィンドウIDとコマンド及び関連データを取得する(ステップS13B2)。

也就是说,窗口控制管理器 13B总是等待通过通信 I/F18的来自客户机装置 20的数据接收 (步骤 S13B1),当存在数据接收时,从其接收到的数据取得窗口 ID、指令及关联数据 (步骤 S13B2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、当該の周辺デバイスがリモート・シリアル・バス104Bに接続されている場合、シリアル・ドライバ110Aはフレームをネットワーク・パケット内にラッピングし、このネットワーク・パケットをネットワーク・ドライバ116Aへと送信する(212)。

然而,在所讨论的外围设备连接至远程串行总线 104B的情况下,串行驱动器 110A将该帧封装到网络分组中,并向网络驱动器 116A发送该网络分组 (212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一又は複数の実施形態によれば、図4A〜4Rは、メタデータコントローラ(MDC)414及びMLSゲートウェイ450と通信する第1サーバ410(例えばクライアントA)及び第2サーバ412(クライアントB)を含む複数のホストでデータを共有するプロセスの種々の動作を示す。

根据本公开一个或更多实施例,图 4A-4R示出在多个主机中共享数据的处理中的各种操作,该多个主机包括与元数据控制器 (MDC)414和 MLS网关 450通信的第一服务器410(例如,客户端 A)和第二服务器 412(例如,客户端 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

確定的成分は、ゼロ平均をもたないT2フレーム114の範囲内の(以下に述べられる)パイロットの存在によりもたらされる。

确定性的分量来自于在 T2帧 114内的导引的存在 (在下面描述 ),这些导引不具有零的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成されたファーストイベントは、プログラムプロセッサ302で受け取られ、当該イベントに対応するイベントハンドラを実行処理する(S105)。

被生成的第一事件由程序处理器 302所接收,并执行处理与该事件对应的事件处理程序 (S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の種々の実施形態は、ソースから複数の受信装置に光信号を送るための方法及びシステムに向けられている。

本发明的各个实施例针对用于将光学信号从源传输到多个接收设备的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

支持柱70の下降限界は、フランジ91が第1化粧カバー81の受面92に受け止められることで規制される。

通过凸缘 91被第一装饰盖 81的阻挡面 92阻挡,来限制的支承柱 70的下降极限。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ435において、クライアントは、クライアントが登録応答をARQサーバから受信したかどうかを判定するテストを実行する。

然后,客户在 435执行测试,以确定客户是否收到来自 ARQ服务器的注册回复。 - 中国語 特許翻訳例文集

どちらの場合でも、ひとたび最長時間が切れると、匿名のユーザは、会議セッションから外される。

在任一情况下,一旦分钟期满,匿名用户从会议会话掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、CG記述データが、CG合成システム281には含まれない、外部の装置から与えられる場合でも、本発明を適用できる。

因此,即使在 CG描述数据从未被包括在CG合成系统 281中的外部装置被接收到,也可以应用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 636 637 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS