意味 | 例文 |
「らんだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2074件
私はそのレストランですばらしいヨーロッパアカザエビの料理を楽しんだ。
我在那家餐厅吃到了超好吃的欧洲大虾料理。 - 中国語会話例文集
その組織暴力団の支所の代表は繁華街のレストランで狙撃された。
那个暴力团体组织的分支代表在闹市的餐厅被狙击了。 - 中国語会話例文集
深夜にもかかわらず、そのゲームの発売を待ちかねていた大勢のファンが店頭に並んだ。
尽管是深夜,等待那个游戏发行的粉丝还是大量地排在了店前。 - 中国語会話例文集
助っ人として採用されたそのコーチは、チームをスランプに陥れた、足手まといだった。
作为帮手采用的那个教练使队伍陷入了萎靡,成了绊脚石。 - 中国語会話例文集
グッズを買おうと中に入ったら人がたくさんいて、2時間半くらい並んだ。
打算买商品就进去了之后有很多人,大概排了两个半小时的队。 - 中国語会話例文集
薬を薬物乱用者の手の届かないところに置くことはとても大切だ。
把药物放在药物乱用者够不到的地方也是非常重要的。 - 中国語会話例文集
サンフランシスコの街をゆっくり見るなら、トラムは格好の乗り物だ。
想慢慢的欣赏洛杉矶的街道的话,有轨电车是非常好的选择。 - 中国語会話例文集
先日のお打ち合わせの内容をまとめましたので、一度ご覧いただけますでしょうか。
我总结了前几天会谈的内容,能请您看一下吗? - 中国語会話例文集
先日購入した書籍に乱丁があったのですが、交換していただけますか。
前几天买的书里有错页,能换吗? - 中国語会話例文集
修正点・変更点の一覧を別途箇条書きにして提出してください。
修正、变更的地方,请另外列出来再提交。 - 中国語会話例文集
図書館がまだ開かないうちに,入り口はもう閲覧者でいっぱいになっていた.
图书馆还不曾开门,门前已经拥满了读者。 - 白水社 中国語辞典
あれこれと悩み迷ったあげくに,彼はついに自分の人生の道を選んだ.
经过激烈的思想斗争,他终于抉择了自己的人生道路。 - 白水社 中国語辞典
博覧会は今月10日に開幕します,なにとぞご臨席の上ご指導ください.
博览会将于本月十日开幕,敬请莅临指导。 - 白水社 中国語辞典
展覧会は明日午前8時に開幕致します,どうぞご光臨くださいますようご案内申し上げます.
展览会明日上午八点开幕,敬请屈驾光临。 - 白水社 中国語辞典
トランクにはまだすき間があるので,なお服を何着か詰め込むことができる.
箱子里还有地方,可以再塞几件衣服。 - 白水社 中国語辞典
昔は憎しみがなく今も憎しみがない,昔も今も恨んだり恨まれたりするようなことがない.
往日无冤,今日无仇。((成語)) - 白水社 中国語辞典
(会議・集会などで)混乱が起きないようにちょっと取り締まってくださいませんか.
请你帮我维持一下儿秩序。 - 白水社 中国語辞典
ほらご覧よ,彼女のみだらでなまめかしい様子ときたら,きっとまともな家の子供じゃない.
瞧她妖里妖气的,准不是正经人家的儿女。 - 白水社 中国語辞典
天真爛漫な子供に対して報復をする,こんなやり方はいささか行き過ぎているようだ!
对一个天真无知的孩子实行打击报复,这种做法有点未免太过分了吧! - 白水社 中国語辞典
遊覧すること数日にしてやっと帰って来たが,まだ遊びたい興味が残っている.
游览数日始归,犹有余兴。 - 白水社 中国語辞典
彼は一日じゅう暗い顔をしていて,まるで人を恨んで冷静さを欠いている人のようだ.
他整天沉着脸,好像个冤种。 - 白水社 中国語辞典
皆は彼を組長に選んだが,彼は再三断わって,どうあっても引き受けることを望まない.
大家选他当组长,他一推再推,就是不愿意当。 - 白水社 中国語辞典
いつ結婚式を挙げるのか?よい日を選んだか?—もう既にちゃんとよい日を決めました.
什么时候办喜事?择了吗?—已经择好了日子了。 - 白水社 中国語辞典
我々は反乱軍に「抵抗を続けるならば,死の末路があるのみだ!」と厳正に申し渡す.
我们正告叛乱军:“抵抗到底死路一条!” - 白水社 中国語辞典
…レストランで製造販売されたサラダの中から,大腸菌群が見つかった.
…餐厅制售的沙拉之中,发见了大肠杆菌群。 - 白水社 中国語辞典
すらっと並んだ高くすっくと伸びたポプラの並木が美しい夕焼けに染まった.
一株株高峻挺拔的白扬树染上了美丽的晚霞。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人は展覧館に入場して,ざっと見ただけですぐに出て来た.
他们俩进了展览馆,走马观花地看了一下就出来了。 - 白水社 中国語辞典
あの劉胡蘭(1947年に処刑された有名な女性革命家)だって人間だし,私も人間だ,あの人があんなにやれるのだったら,私もあのようにやれないだろうか?
人家刘胡兰是人,我也是人,人家能那样,我就不能那样吗? - 白水社 中国語辞典
追加の通信装置160,170の存在はトランスポンダ120及びリーダ140間の通信時間を増大させる結果を生じるが、通信装置160,170はトランスポンダ120又はリーダ140を不所望に動作させることが通常起こり得る。
尽管附加通信设备 160、170的存在具有增加应答器 120和读取器 140之间通信时间的结果,通常通信设备 160、170可以按照不期望的方式操作应答器或读取器120、140。 - 中国語 特許翻訳例文集
生体認証データの歪み(イベント202)及び誤り訂正プロセス(イベント204)の両方にランダマイザが適用される態様において、同じランダマイザ、例えば同じ乱数を導入するようにランダム性が同期化されてもよい。
在其中随机化发生器被应用于生物测定数据的畸变 (事件 202)和纠错过程 (事件 204)的那些CN 10201750291 AA 说 明 书 14/18页方面中,随机化可被同步以便实现相同的随机化发生器,例如,相同的随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランダマイザが生体認証データの歪み(イベント410)及び誤り訂正プロセス(イベント430)の両方に適用される態様において、ランダム性は同じランダマイザ、例えば同じ乱数を実行するように同期化されてもよい。
在其中随机化发生器被应用于生物测定数据的畸变 (事件 410)和纠错过程 (事件 430)的那些方面中,随机化可被同步以便实现相同的随机化发生器,例如,相同的随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部510は一つのトランジスター(第4のトランジスターTr4)を備え、第4のトランジスターTr4の入力端子及び制御端子は第1の入力端子IN1と共通に接続(ダイオード接続)され、出力端子はQ接点(以下、第1のノードともいう)に接続されている。
输入部分 510包括一个晶体管 (第四晶体管 Tr4),第四晶体管 Tr4的输入端和控制端被共同连接 (二极管连接 )到第一输入端 IN1,输出端连接到节点 Q(以下,称为第一节点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3のトランジスターTr3の制御端子はプルアップ駆動部511の第7のトランジスターTr7の出力端子に接続され、第2のトランジスターTr2の制御端子には第2の入力端子IN2を介して次段のステージのゲート電圧が入力される。
第三晶体管 Tr3的控制端连接到上拉驱动器 511的第七晶体管 Tr7的输出端,通过第二输入端 IN2向第二晶体管 Tr2的控制端输入下一级的栅极电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 不揮発性メモリから、入力値と第1のカウント値とを読み出す段階と、前記入力値に基づいて疑似乱数生成器にシード値を与える段階と、前記第1のカウント値が示す回数分、前記疑似乱数生成器の出力を前記疑似乱数生成器の入力に戻す段階と、前記疑似乱数生成器の出力値に基づいて暗号化鍵を生成する段階とを備える方法。
9.一种方法,包括: 从非易失性存储器读取输入值和第一计数值; - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記トランスポンダは、前記トランスポンダが前記リーダに近接しているかどうかを決定し、前記トランスポンダが前記リーダに近接していないことを決定するとき通信を終了させるために前記リーダと交換される通信メッセージを解析するように設計されている、請求項11記載のトランスポンダ。
17.根据权利要求 11所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为分析与读取器 (420)交换的通信消息,由此确定应答器 (440)是否位于读取器 (420)的邻近,并在确定应答器 (440)没有位于读取器 (420)的邻近时终止通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
更にトランスコーダ装置は、メディアに対する代替レンダリング時間スケジュールを判定するために代替タイムスタンプを使用する。
此外,转码器设备可以使用替换时间戳来确定媒体的替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご承認いただけるのであれば、今後アメリカオフィスと連携し、具体的なプランニングに進めさせていただきたい。
如果您同意,今后我们将与美国分公司合作并进行具体地规划。 - 中国語会話例文集
お客さまからよく寄せられるご質問についてまとめてありますので、お問い合わせいただく前に、ぜひご覧ください。
因为总结好了客人经常会询问的问题,所以在您想要询问之前请务必看一看。 - 中国語会話例文集
(劇場・レストランなどで幼児の入場を断わる場合)入場できませんのでご了承ください,ご容赦ください.
恕不招待 - 白水社 中国語辞典
なお、マルチフォーマットトランスコーダ101にトランスコードを実行させる場合、クリップのデータ量が大きいほど、そのトランスコードの負荷は増大する。
当使多格式转码器 101执行转码时,剪辑的数据量越大,该转码的负载越大。 - 中国語 特許翻訳例文集
この周波数の変化は、ランダム信号電圧レベルが変化する前の交差点と比較して、ランプ信号(304及び305)がランダムノイズ信号302と異なる点で交差することによって生じる。
在频率上的这种改变是因为斜坡信号 (304和 305)与随机噪声信号 302在与随机噪声信号电压电平改变之前的相交点不同的点处相交。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、トランシーバ10がトランシーバRFIDタグ500によってRFリーダー300にコネクタ情報及び/またはトランシーバ情報を通信する代わりに、トランシーバはコネクタ情報及び/またはトランシーバ情報をエレクトロニクス装置400に及びEICプロセッサ427に送信する。
然而,不是收发机 10经由收发机 RFID标签 500将连接器和 /或收发机信息传送给 RF读取器 300,而是收发机将连接器信息和 /或收发机信息传送给电子设备 400和 EIC处理器 427。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に図示されたUI例300は、3つのプラントタブ(すなわちプラント_A 304、プラント_B 306、およびプラント_C 308)を示す一方、任意の数および/またはタイプのプラント、工場、および/または研究室が1つ以上の第1レベル階層表示302によって表示され得る。
虽然图 3所示的示例性 UI 300示出了三个工厂标签 (即 Plant_A 304、Plant_B 306和 Plant_C 308),但是任意数目和 /或任意类型的厂、工厂和 /或实验室可以由一个或多个主要级等级表示 302表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一覧表示制御部114は、一覧画面ICHを表示部16が表示している間、一覧指示判別部111から一覧表示終了指示が出力されてきた場合、一覧画面ICHの表示を終了させる信号を表示部16へ出力する。
另一方面,在显示部件 16显示列表画面 ICH时,如果从列表命令判断部件 111向列表显示控制部件 114输出列表显示结束命令,则列表显示控制部件 114向显示部件 16输出致使列表画面 ICH的显示结束的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記リーダから前記第1の乱数及び前記第2の乱数と連結されて受信されたメッセージに基づいて前記トランスポンダにより生成された巡回冗長検査を含むメッセージを前記トランスポンダから受信するように設計されている、請求項4記載のリーダ。
10.根据权利要求 4所述的读取器 (420),其中,读取器 (420)被设计为从应答器 (440)接收包括循环冗余校验的通信消息,其中所述循环冗余校验是由应答器 (440)基于从读取器(420)接收的、与第一随机数(RANDOM #1)和第二随机数(RANDOM #2)拼接的消息(RAC1)来产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチフォーマットトランスコーダ101は、コンテンツのフォーマットをトランスコード(変換)する処理装置である。
多格式转码器 101是对内容的格式进行转码 (转换 )的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチフォーマットトランスコーダ101は、このようなクリップのフォーマットを他のフォーマットに変換する処理(トランスコード)を行う。
多格式转码器 101进行将这样的剪辑的格式转换成其它格式的处理 (转码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、マルチフォーマットトランスコーダ101は、クリップのフォーマットをトランスコード(変換)するものである。
多格式转码器 101用于对剪辑的格式进行转码 (转换 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、マルチフォーマットトランスコーダ101は、クリップとして登録されているファイルをトランスコードの処理対象とする。
换而言之,多格式转码器 101将登记为剪辑的文件作为转码的处理对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチフォーマットトランスコーダ101は、実行したトランスコードの変換体系をFT情報として管理している。
多格式转码器 101将所执行的转码的转换体系作为 FT信息进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |