意味 | 例文 |
「りけん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40627件
会議では両国の経済協力の問題について論議をした.
会议商讨了两国的经济合作问题。 - 白水社 中国語辞典
大学を終わって大学院に入り,更に一歩進めて研究を究める.
上完大学又读研究生,进一步深造。 - 白水社 中国語辞典
学生たちは権勢を持った身分の高い人をまるでちりあくたのように見なす.
学生们视权贵如粪土。 - 白水社 中国語辞典
ふとした誤解で,悔しい思いをさせて,誠に申し訳ありません.
一时误会,让你受屈,真对不起。 - 白水社 中国語辞典
ひとしきりの喧噪が消え去った後,一段と静かになった.
当一阵喧嚣死灭之后,便显出加倍的寂静。 - 白水社 中国語辞典
舞台から退場する時,彼女は小刻みな足取りでS字形に足を運んだ.
下场时,她走了个形的碎步儿。 - 白水社 中国語辞典
今日は寒かったので,外出の時いつもより1枚余計に着込んだ.
今天天儿冷,出去时我又多添了一件衣服。 - 白水社 中国語辞典
品質検査に合格しないテレビはすべて取り替えることができる.
质量不合格的电视机皆可退换。 - 白水社 中国語辞典
時は差し迫り任務は思い,決してしくじらないように諸君に望む.
时间紧迫任务重,望大家万勿误事。 - 白水社 中国語辞典
子供たちは大通りを軍楽隊の後について行き見物する.
孩子们在大街上尾随着军乐队看热闹。 - 白水社 中国語辞典
余すところなく破壊し尽くす,体面・権威がすっかり地を払う.
扫地无余((成語)) - 白水社 中国語辞典
できたら責任者を派遣してほしい,そうすれば我々も頼りができる.
最好派个负责人来,咱好有个抓挠。 - 白水社 中国語辞典
条件がありさえすれば,彼は優れた才能を現わすことができる.
只要有条件,他就能显露才华。 - 白水社 中国語辞典
彼の提案は我々に問題解決の手がかりを提供した.
他的建议给我们提供了解决问题的线索。 - 白水社 中国語辞典
これは先週始められたばかりの出欠勤を調べる方法である.
这是上周才兴的考勤办法。 - 白水社 中国語辞典
我々は新しい品種を(研究して作り出した→)開発した.
我们研究出一种新品种。 - 白水社 中国語辞典
竹のむしろは比較的ひんやりして,眠るのにとても気持ちがよい.
竹席子比较荫,睡起来很舒服。 - 白水社 中国語辞典
彼らは主たる国際問題について友好的に意見を取り交わした.
他们就主要国际问题友好地交换了意见。 - 白水社 中国語辞典
このビルの建築スタイルはどっちつかずで,古今入り交じっている.
这幢大厦的建筑风格不伦不类,古今杂糅。 - 白水社 中国語辞典
債権者たちが次々と家にやって来て借金の取り立てをする.
债主们纷纷登门讨债。 - 白水社 中国語辞典
彼らが結婚した時やはり私が立ち合い人を務めた.
他们结婚还是我当的证婚人呢。 - 白水社 中国語辞典
この件に対する君の見方はあまりにも主観的である.
你对这件事的看法太主观了。 - 白水社 中国語辞典
一般的に、ULリソース割り振りは、ULサブフレームおよびDLサブフレームの数を考慮しなければならない。
一般来说,UL资源分配必须考虑 UL子帧和 DL子帧的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、差取得部23は、中央領域CAよりも周囲領域PAに対して重みを付けて輝度平均値を求める。
即,与中央区域 CA相比,差值取得部 23对周围区域 PA进行加权,求出亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この切り分けができないことにより、無駄にバッファが必要となり低遅延システムに影響を与えていた。
不能实现这种孤立导致必需不必要的非常大的缓冲器,这会对构建低延迟系统造成影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
この切り分けができないことにより、無駄にバッファが必要となり低遅延システムに影響を与えていた。
因为该分离不可能,所以需要不必要的缓冲器,并且低延迟系统受到影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆量子化部172は、量子化係数データに量子化ステップサイズを乗算することにより逆量子化し、係数データを生成する。
逆量化单元 172通过将量化系数数据与量化步阶大小相乘来执行逆量化,并且生成系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
小切手を書いたり、振り込みをしたりするときに必要な情報は、請求書でご確認いただけます。
可以在账单上确认填写支票或者汇款时所需要的信息。 - 中国語会話例文集
この突起には第1コイルバネ74が取り付けられており、第1レバー軸82に形成された突起を、カバー11の基端側へ引っ張っている。
第 1螺旋弹簧 74安装在该凸起上,将形成在第 1杆轴 82上的凸起拉向盖 11的根端一侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態では、駆動ローラ111aは、後述の図示しない駆動系に接続されており、この駆動系により回転可能とされる。
在该实施例中,驱动辊111a连接到以后描述的驱动系统(未示出),并且可通过驱动系统旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態では、駆動ローラ112aは、後述の図示しない駆動系に接続されており、この駆動系により回転可能とされる。
在本实施例中,驱动辊112a连接到以后描述的驱动系统(未示出),并且可通过驱动系统旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】GWアプリが複数のアプリケーションからリクエストを受けたときの、GWアプリの一動作例を示す説明図である。
图 11是图示出当 GW应用接收到来自多个应用的请求时 GW应用的示例性操作的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、GWアプリ100が複数のアプリケーションからリクエストを受けたときの、GWアプリ100の一動作例を示す説明図である。
图 11是图示出当 GW应用接收到来自多个应用的请求时 GW应用 100的示例性操作的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この重み係数Cは、より過去の時刻の比較結果に乗算される重み係数ほど、より大きい値となっている。
根据加权因子 C,将在较早时刻处的比较结果乘以较大的加权因子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7Eは、調光器6M−2中に取り付けられた2本のライトガイドまたは光ファイバケーブル252を示す。
图 7E示出了安装到调光器 6M-2中的两个光导或光纤线缆 252。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部16は、任意のデータを表示するものであり、例えば、入力部15を介して入力を受付けた文字を表示する。
显示部件 16显示任意数据,例如输入部件 15接受的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
エッジ方向は、垂直勾配および水平勾配により形成されたエッジ角の正接を計算することにより決定できる。
可通过计算由垂直梯度和水平梯度形成的边缘角的正切来确定边缘方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
きょろきょろしていたり,いわれのない話に耳を傾けたりしていたのでは,決して真実の状況を把握することはできない.
东张西望,道听途说,决然了解不到真实的情况。 - 白水社 中国語辞典
また、制御部106は、X線検出回路130を制御してX線検出回路130による放射線検出用配線120のサンプリングを開始させる。
控制部 106还控制 X射线检测电路 130,以利用 X射线检测电路 130对放射线检测线 120进行采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、被写体距離Dist1、Dist2、Dist3、Dist4と、ある撮影レンズの状態におけるボケ修復可能な距離の関係を示した図である。
图 9是示出被摄体距离 Dist1、Dist2、Dist3和 Dist4与在摄像镜头的给定状态下能进行模糊恢复的距离之间的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
各処理部16は、分割部14から受けつけたグループに対して、アダプティブアレイ信号処理を実行する。
各处理部 16对从分割部 14接收到的组执行自适应阵列信息处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態2において、ステップ622及び623は、異なる送信機に割り当てられた異なる時間セル411におけるエネルギの内容の決定を有する。
在实施例 2中,步骤 622和 623包括确定在指派给不同发射机的不同时间单元 411中的能含量。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS16においては、動画像の撮像を終了するための録画終了操作を受け付けたか否かを判断する。
在下一步骤 S16中,判断是否接受了用于结束运动图像的摄像的录像结束操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号処理が開始されると、ステップS201において、符号語解読部201は、1ラインブロック分の符号化データの入力を受け付ける。
在解码处理开始之后,在步骤 S201中,码字解密部分 201接收一个行块的编码数据的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例によれば、前記第1の形式が非圧縮の形式であり、かつ、前記第2の形式が圧縮形式である。
根据实施例,第一形式是未压缩形式,第二形式是压缩形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例によれば、前記第1の形式は非圧縮の形式であり、かつ、前記第2の形式は、圧縮形式である。
根据实施例,第一形式是未压缩形式,第二形式是压缩形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
(式1)における関数f(r)は高次関数であり、その係数が歪曲収差情報によって決定される。
(式 1)中的函数 f(r)是高次函数,其系数由失真像差信息来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本実施例における画像出力部20における処理の手順を示すフローチャートである。
图 4是示出本实施例的图像输出单元 20中的处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
適切な候補が、ステップS204において見つけられない場合、プロシージャは、ステップS201にジャンプして戻り、スキャンを続ける。
如果在步骤 S204中没有找到适当的候选者,则该程序跳回到步骤 S201,并且继续扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、リモートコマンダー100Aは、例えば、ユーザから「ServiceA」を選択するための情報の入力を受け付けたとする。
此外,例如,假设遥控器 100A从用户接受用于选择“服务 A”的信息的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |