意味 | 例文 |
「りぞく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18159件
図3において、センサイメージ部3から入力される画像1、画像2は、それぞれフレームメモリ6に格納される(図4(a)参照)。
在图 3中,从成像传感器部 3输入的图像 1、图像 2分别被存储在帧存储器 6中 (参照图 4(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集
4個の接続のうち、接続1と接続2とは、セキュリティアソシエーション(SA1)と関連されることに対し、4個の接続のうち、接続3と接続4とは、セキュリティアソシエーション(SA2)と関連される。
四个连接中的连接 1和连接 2可以与安全关联 SA1相关联,而四个连接中的连接3和连接 4可以与安全关联 SA2相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(a)には、図2(a)に示す撮像装置100の撮像動作状態(いわゆる、「横撮り」)で撮像部130により生成された撮像画像331乃至334(画像群330)を矩形により模式的に示す。
图 4A示意性表示矩形的捕获图像 331到 334(图像组 330),其由成像单元 130在图 2A所示的成像设备 100的成像操作状态 (所谓的“水平拍摄”)中生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(b)には、図2(b)に示す撮像装置100の撮像動作状態(いわゆる、「縦撮り」)で撮像部130により生成された撮像画像341乃至344(画像群340)を矩形により模式的に示す。
图 4B示意性表示矩形的捕获图像 341到 344(图像组 340),其由成像单元 130在图 2B所示的成像设备 100的成像操作状态 (所谓的“垂直拍摄”)中生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の例においても、図4で説明した2度書きの原理により、画像A、画像Bのそれぞれは、同一の画像が少なくとも2回以上連続して表示される。
而且在图 8的示例中,利用在图 4中解释的“写入两次”的原理,对于图像 A和图像 B中的每一个,连续地将图像 A和图像 B的相同图像显示至少两次或更多次。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、メモリ7に格納された主画像22および副画像33を入力画像としてエンコーダ8は圧縮処理を行なう。
接着,编码器 8对存储在存储部 7的主图像 22以及副图像 33作为输入图像而进行压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
人々は氷の解けた黒々と黒光りする土地で肥料をやり種子をまくことを待ち望んでいる.
人们盼望着在开冻的油黑油黑的土地上施肥播种。 - 白水社 中国語辞典
画像処理プロセッサ112は、有効表示領域にフィットするよう入力画像を処理する。
图像处理器 112处理所输入的图像以使适配于该可用显示区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、撮像光に対応した電気信号(撮像信号)が出力される。
因此,与成像光对应的电信号 (成像信号 )被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、撮像光に対応した電気信号(撮像信号)が出力される。
因此,与摄像光对应的电信号 (摄像信号 )被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(a)には、撮像部110により生成された画像(#i)404を矩形により模式的に示す。
图 6A通过矩形示意性示出由成像单元 110生成的图像 (#i)404。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれの藩は国であり、藩主は総理大臣、大統領のようなものでした。
各个藩就像国家,藩主就像内阁总理、总统一样的人。 - 中国語会話例文集
解像度変換部12は、解像度を変換させた後のフレーム画像で構成される動画像を第2画像符号化部22に出力する。
分辨率变换部 12将由分辨率变换后的帧图像构成的运动图像输出到第 2图像编码部 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルズーム部13は、ズーム情報入力部14から入力されたズーム倍率に応じて、左右画像のそれぞれの画像から所定の領域を切り出し、基の画像のサイズに拡大する。
数字变焦单元 13根据从变焦信息输入单元 14输入的变焦放大率剪裁出右图像和左图像的每一个的预定区域,并且将该剪裁出的图像放大到原始图像尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC16は、画像処理用のハードウェア要素を有する画像処理用途向けのIC(Integrated Circuit)であり、AGPバス15、PCIバス、HDD103およびMEM−C17をそれぞれ接続するブリッジの役割を有する。
作为图像处理中使用的集成电路 (IC)的 ASIC 16包括用于图像处理的硬件组件,并用作将 AGP总线 15、PCI总线、HDD 103及MEM-C 17互相连接的桥。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC16は、画像処理用のハードウェア要素を有する画像処理用途向けのIC(Integrated Circuit)であり、AGPバス15、PCIバス、HDD103およびMEM−C17をそれぞれ接続するブリッジの役割を有する。
作为用于图像处理的集成电路 (IC)的 ASIC 16包括用于图像处理的硬件组件,并且该 ASIC 16用作将 AGP总线 15、PCI总线、HDD 103及MEM-C 17互相连接的桥。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC316は、画像処理用のハードウェア要素を有する画像処理用途向けのIC(Integrated Circuit)であり、AGP315、PCIバス、HDD318およびMEM−C317をそれぞれ接続するブリッジの役割を有する。
ASIC 316是包括用于图像处理的硬件元件的、用于图像处理的 IC(集成电路 )。 ASIC 316用作连接 AGP 315、PCI总线、HDD 318和 MEM-C 317的桥。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC416は、画像処理用のハードウェア要素を有する画像処理用途向けのIC(Integrated Circuit)であり、AGP415、PCIバス、HDD103およびMEM−C417をそれぞれ接続するブリッジの役割を有する。
ASIC 416是仅用于图像处理的集成电路 (IC),其具有图像处理的硬件元件。 ASIC 416起到连接 AGP 415、PCI总线、HDD 103和 MEM-C 417的桥的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、撮像素子55で連続的に画像が撮像され、その画像信号が連続的に処理されて、スルー画像用の画像データが生成される。
随后,图像拾取元件 55连续地拾取图像并连续地处理图像信号,以生成用于即时取景的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、撮像素子55で連続的に画像が撮像され、その画像信号が連続的に処理されて、スルー画像用の画像データが生成される。
随后,图像拾取元件 55连续地拾取图像,并连续地处理图像信号以生成用于直通图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ合成回路311は、LRペアごとに、左眼用撮像装置11により撮像されたL画像の画像信号と、右眼用撮像装置12により撮像されたR画像の画像信号を、所定の順序で連続して符号化回路312に供給する。
针对每一个 L-R对,视频组合电路 311按照预定次序将使用左眼图像捕获设备 11捕获的 L图像的图像信号和使用右眼图像捕获设备 12捕获的 R图像的图像信号连续地提供给编码电路 312。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、画像は、スクリーンの2次元画像平面上に表示される(906)。
然后,在屏幕的 2D图像平面上显示图像 906。 - 中国語 特許翻訳例文集
各々のプレコーディングマトリックスは、それぞれのPMIと関連づけられる。
每个预编码矩阵与相应的 PMI相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
無論、2D画像として右画像をモニター11に出力してもよい。
当然,右图像可以作为 2D图像输出到监视器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、画像データは撮像装置20から入力される。
如上所述,从拍摄装置 20输入图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像制御CPU113には、ROM114と不揮発メモリ115が接続されている。
另外,图像控制 CPU 113上连接有 ROM 114、非易失性存储器 115。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】画像処理部の内部構造を示すブロック図である。
图 2为示出图像处理器的内部构造的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
この判定処理は、例えば、画像の属性情報に基づいて判定する。
例如基于图像的属性信息执行该确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像制御部101からは、図4に示した画像201が入力される。
由摄像控制部 101输入图 4所示的图像 201。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS23においては、撮像画像中の光軸座標を検出する。
在步骤S23,检测摄像图像中的光轴坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】図15は、JPEG画像とRAW画像の処理手順を比較した図である。
图 15是图示在 JPEG图像和 RAW图像的处理顺序之间的比较的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれのフラグメントエントリ(FE)460は、複数のフィールドを備える。
每个片段项 (FE)460包括多个字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
レンズ1010は、被写体の光学像を撮像素子102に集光させる。
镜头 1010使被摄体的光学像会聚于摄像元件 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、画像プロセッサはメモリ306に接続されている。
在一个实施例中,图像处理器耦合到存储器 306。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、画像プロセッサはメモリ406に接続されている。
在一个实施例中,图像处理器耦合到存储器 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
友好的になることはそれぞれの国にとって利益があった。
建立友好关系对每个国家来说都是有利的。 - 中国語会話例文集
彼女の著作物はそれぞれミリオンセラーとなっている。
她的作品个个都是销售量突破一百万册的畅销书。 - 中国語会話例文集
弊社は世界5ヵ国にそれぞれ販売代理店をもっています。
弊公司在世界上的五个国家分别设有销售代理店。 - 中国語会話例文集
国の利益のために,それぞれの政党は団結すべきである.
为了国家利益,各个政党应当团结起来。 - 白水社 中国語辞典
これによりデジタル処理部31は、ディスプレイ15Bに、時間的に連続な複数の単位画像データに基づく単位画像を順次切り換えて撮影状態提示画像(すなわち、動画像)として表示する。
于是,数字处理单元 31通过根据时间上连续的多个单位图像数据,顺序改变单位图像,在显示器 15B上显示摄影状态推荐图像 (即,运动画面 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の処理(S404〜S426)を、画像データ111の全てのブロックについて繰り返し行う(ループ3:S402〜S428)ことで、画像属性判別部123が画像属性を判別する処理(図6のS106)は終了する。
通过针对图像数据 111的所有的块反复执行 (循环 3:S402~ S428)以上的处理(S404~ S426),图像属性判别部 123判别图像属性的处理 (图 6的 S106)结束。 CN 10202586759 AA 说 明 书 12/13页 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナ装置は、カラー画像を光学的に読み取るカラー画像入力装置11を備えており、カラー画像入力装置11には、画像処理装置4が接続されている。
扫描装置具备光学地读取彩色图像的彩色图像输入装置11,在彩色图像输入装置 11上连接有图像处理装置 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
分割部14は、複数のグループのそれぞれを各処理部16へ出力する。
分割部 14将多个组的每一个输出至各处理部 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、予測画像34と予測残差信号17bとを加算することにより暫定復号画像を得る。
接着,通过把预测图像 34与预测残差信号 17b相加得到暂定解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御では、複数のサービスのそれぞれに対するポーリング間隔は独立に設定される。
在控制中,相互独立地设置针对多个服务中的各个的轮询间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
演算増幅回路401の出力はサンプリングスイッチ202と接続されている。
另外,运算放大器电路 401的输出部分与采样开关 202连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタ203は、入力された画像データに基づく画像をシート上に印刷する。
打印机 203基于输入的图像数据在片材上打印图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】入力画像と拡大表示の出力画像との対応関係を示す図である。
图 13A和图 13B是表示输入图像与放大显示的输出图像之间对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
動画像を構成する複数の画像は入力端子101に入力される。
构成动态图像的多个图像被输入到输入端子 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ピクチャ管理情報、マクロブロック情報はそれぞれ同じ情報を管理してもよい。
并且,也可以图像管理信息、宏块信息分别管理相同信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |