「りったいせん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りったいせんの意味・解説 > りったいせんに関連した中国語例文


「りったいせん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32694



<前へ 1 2 .... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 .... 653 654 次へ>

コイル35bで電力を消費するためコイル35bで熱が発生するが、放熱のために発熱が行われることとなり効率が悪い。

线圈 35b耗费功率,并且线圈 35b产生热量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、端末101はWLAN網201でのセキュリティを確保するために、端末101−PDG205間でIPSecトンネル(第1トンネル)207を設定する。

并且,终端 101为了确保在 WLAN网 201的安全性,在终端 101-PDG 205之间设定 IPSec隧道 (第 1隧道 )207。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP予測ルールは、例えば、現在のユニットに対し予測QPである画像QP又はその他のデフォルトQPを割り当てることによって、隣接しているQPの使用不能性を説明している。

QP预测规则通过例如将图片 QP或其他默认 QP分配给用于当前单元的预测的 QP来解决相邻 QP的不可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スイッチ30の転送テーブル310の設定を障害が発生していない物理ポートへと書換える。

并且,将交换器 30的传送表 310的设定改写为未产生故障的物理端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態では、慣性センサ信号内の偽(スプリアス)データを補償することが望ましい。

在某些实施例中,希望在惯性传感器信号中补偿伪数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

供給されるHF信号HFは、設定される又は既定の電力レベルを有し、生成される広帯域のノイズ信号Rを少なくとも備える。

被喂送的 HF信号 HF具有设置的或预定的功率水平,并且至少包含所产生的宽带噪声信号 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施では、ユーザ108が暗黙的な動作の起動をキャンセルした場合(例えば、ユーザ108は、キャンセルコントロール132を選択することによって、動作124aの暗黙的な起動をキャンセルすることができる)、リスト138は、キャンセルされた動作に対応するリスト項目を含まなくてよい。

在一些实施方式中,如果用户 108取消隐含动作的调用 (例如,用户 108可以通过选择取消控件 132来取消动作 124a的隐含调用 )。 则列表 138可以不包括用于所取消的动作的对应列表项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

M個のスイッチトランジスタ12の各ドレイン端子はバイアス電圧生成回路5の出力端子に並列に接続され、各ゲート端子はタイミング制御回路10が制御する電圧制御線13に並列に接続されている。

M个开关晶体管 12的各漏极端子并联地连接在偏压生成电路 5的输出端子上,各栅极端子并联地连接在定时控制电路 10所控制的电压控制线 13上。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS52において印刷サービス部1231に入力される印刷データは、印刷属性d〜fの設定値が設定されたものである。

相应地,在图 3的步骤 S52中,输入到打印服务部件 1231的打印数据是设置有打印属性 d-f的设定值的新的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的には、前記情報は、前記MAC層自体(すなわち前記BSRの処理と同じプロトコル層、したがって層間処理を低減する)により生成されたシーケンス番号を有することができ、例えば送信された最新のRLCシーケンス番号から算出される。

替换地,所述信息可包括由 MAC层 (即与处理 BSR相同的协议层,因此减小交叉层处理 )本身生成的序列号,其例如是从所发送的上一个 RLC序列号得出的。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、データ挿入器408は、遅延した入力データ406A(たとえば、データ418に対応する)を出力し、次いで挿入データ404を出力するためにその入力を切り替えるように構成できる。

因此,数据插入器 408可经配置以输出经延迟输入数据 406A(例如,对应于数据 418),且接着切换其输入以输出插入数据 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように生成されたソフトレプリカは、キャンセル部209において希望周波数信号が寄与する受信信号成分を一旦キャンセルするためにDFT部218に、また、等化の際に希望信号を再構成するために等化部210に入力される。

将由此生成的软复本输入至 DFT单元 218,以在消除器 209中暂时消除期望频率信号贡献的接收信号分量,并将其输入均衡器 210,以通过均衡重构期望信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST61で符号量制御部40は、GOP内の全ピクチャは同じ量子化マトリクスを選択しているか否かを判別する。

在步骤 ST61,代码量控制单元 40判别 GOP内的所有图片是否选择了相同的量化矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST61で符号量制御部40は、GOP内の全ピクチャは同じ量子化マトリクスを選択しているか否かを判別する。

在步骤 ST61中,代码量控制单元40a辨别 GOP中的所有画面是否已经选择了相同的量化矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンコーダ14は、再構成パスの以下の処理、すなわち、逆量子化28、逆変換30、再構成32、およびループフィルタ処理34を実行する。

去量化 28、逆变换 30、重建 32和环路滤波 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、メインコントローラー21のCPU22により実行される読取画像データ生成処理ルーチンの一例を表すフローチャートである。

图 2是主控制器 21的 CPU22执行的读取图像数据生成处理流程的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する実施形態に関して説明する方法、プロセス、またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。

结合本文所公开的实施例描述的方法、过程或算法的步骤可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像制御システム50は、分光カメラ41からの映像信号、x,y,Lデータ53、RGBカメラ42と入力信号51からの映像信号、プロファイルデータ54、ヒストグラムデータ55によりルックアップテーブル(LUT)57を生成する。

另外,图像控制系统 50根据来自的分光相机 41的映像信号、x、y、L数据 53、来自RGB相机 42和输入信号 51的映像信号、属性数据 54、柱状图数据 55,生成查找表 (LUT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、実施の形態1では、欠陥画素に対して読み取り幅方向に隣接する両側の受光部データを用いるようにしたが、片側の受光部データを用いても良く、暫定推定手段1及び暫定推定手段2は、波長の異なる受光部の特性を考慮して、線形を保った定数(係数)を参照値として付加しても良い。

另外,实施方式 1中,利用了相对缺陷像素在读取宽度方向上相邻的两侧的受光部数据,但是也可以利用单侧的受光部数据,并且,考虑到不同波长的受光部的特性,暂定推算单元 1和暂定推算单元 2也可以添加确保线性的常数 (系数 )作为参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU111は、制御プログラム122に従って、表示制御装置100全体を制御するとともに、画像データ取得部110a及び表示制御部110bが行う後述の表示制御処理、画像処理情報生成部110cが行う画像処理情報生成処理を行う。

CPU111按照控制程序 122控制显示控制装置 100整体,并且进行图像数据取得部110a及显示控制部 110b进行的后述的显示控制处理、图像处理信息生成部 110c进行的图像处理信息生成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記装置は、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダ及び前記SIPメッセージの持続ヘッダの両方に含めるプロセッサを備える。

该设备包括处理器,用于生成 SIP消息,并且将待转移 URI包含在消息的联络人报头和消息的永久报头中。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント通知依頼を送信するMFPはユーザに設定させてもよいし、MFP探索のためのパケットをブロードキャストしてLAN内の管理対象のMFPを探索して決定してもよい。

可以通过用户来设置事件通知请求应该发送至的MFP,或者可以通过利用广播MFP搜索包找到 LAN上的管理对象MFP来确定事件通知请求应该发送至的MFP。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御データ埋め込み部24は、フレーム生成部23から入力された各DVIフレームの情報ビットに制御データを格納して後段の全周囲立体画像表示装置30に出力する。

控制数据嵌入单元 24将控制数据存储在从帧生成单元 23输入的各个 DVI帧的信息比特中,并且将它们输出给下游的整圆周立体图像显示设备 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

予め設定された利用者に対してのみセキュリティ設定を反映したバナーページ印刷データを作成することで、機密文書を扱う利用者の印刷時に出力されるバナーページから情報が漏えいすることを防ぐことができる。

仅对预先设定的利用者制作反映了安全设定的标题页打印数据,从而可以防止从处理机密文件的利用者进行打印时输出的标题页泄漏信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について、より詳細に説明する。

接下来,将更详细地描述根据本实施例的串行传输速率的控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

CECネットワーク上の全機器の物理アドレス問い合わせのCECメッセージ送信要求を受信したCEC送受信部101はCECネットワーク上の全機器の物理アドレス問い合わせのCECメッセージをCECネットワーク上に存在する他機全てに送信する。

接收到 CEC网络上的全部设备的物理地址询问的 CEC消息发送请求的 CEC收发部 101将 CEC网络上的全部设备的物理地址询问的 CEC消息向存在于 CEC网络上的全部其他设备发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で説明されたように、本発明の調光器の好ましい実施形態は、AC活線と2本のトラベラ1および2の間だけに接続することができ、または、そのような線が調光器用の電気ボックスの中へ延長されるときに、中性線にも接続することができる。

如上面所阐述的,本发明的调光器的优选实施例可以仅连接在 AC带电线与两个移动器 1和 2之间,或者它们可以还在这种线被延伸到预期用于调光器的电箱中时被连接到中性线。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 通信装置において、1つ以上のサブフレームからの複数の制御チャネルを処理する手段と、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有している前記制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームにわたって順番に並べる手段と、前記リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを発生させる手段とを具備する通信装置。

19.一种通信设备,其包含: 用于处理来自一个或一个以上子帧的多个控制信道的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つまたは複数のプロセッサは、デジタル信号プロセッサ804およびストリーミングオーディオソース806を含んでよい。

举例来说,一个或一个以上处理器可包括数字信号处理器 804及串流音频源 806。 - 中国語 特許翻訳例文集

キーまたはスイッチ235は、単一のキーまたはスイッチとして図示されているが、オン、オフ、および予め設定された調光器レベルのキーなどの複数または一組のキー、スイッチまたはポテンショメータを使用し、所定のセレクタ、キーまたはボタンによって直接切換えおよび調光選択を実現することができる。

尽管键或开关 235被示出为单个键或开关,但是多个或一组键(诸如开启、关断和预设调光器电平键)、开关或电位计可以被使用,以通过给定选择器、键或按钮来提供直接切换和调光选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラヘッド10aの動作を基準として、カメラヘッド10aに対するカメラヘッド10bの動作の差分を補正処理部43によって補正する。

基于摄像机头 10a的操作,由校正处理块 43来校正摄像机头 10b的操作相对于摄像机头10a的操作的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、生体認証認識システムのFARが0.1%であり、30人のデータベースから1人が識別されることになる場合、誤った人を見つける確率FARtotは、1−0.99930=0.03であり、これは、許容可能であろう。

例如,如果生物统计识别系统的 FAR是 0.1%,并且要在 30个人的数据库中标识某个人,那么找到错误个人的概率 FARtot为 1-0.99930 = 0.03,这可能是可接受的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、本実施形態に係る信号処理装置10は、補正信号生成部111、切捨て演算回路113、第1の加算器115、切上げ演算回路117、および第2の加算器119を含む処理回路を備える。

如图8所示,根据本实施例的信号处理设备10具有包括校正信号生成单元111、向下舍入运算电路 113、第一加法器 115、向上舍入运算电路 117和第二加法器 119的处理电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の一実施の形態による第2のモード及びADダミー信号の有効画素読み出し後の読み出しを実現するための設定の例を示す説明図であり、(a)はイメージエリアの読み出し方法の例を示し、(b)はVリセット信号とブロック選択信号とマスタ・カウンタとの関係の例を示し、(c)はレジスタの設定例を示す。

图 11示出了图示出根据本发明实施例的第二模式以及用于实现在读取有效像素之后执行的 AD伪信号的读取的设置的示图,其中,图 11的 (a)图示出了用于读取图像区域的方法,图 11的 (b)图示出了 V重置信号、块选择信号和主计数器之间的关系,并且图 11的 (c)图示出了寄存器的设置; - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の一実施の形態による第2のモード及びADダミー信号の有効画素読み出し前の読み出しを実現するための設定の例を示す説明図であり、(a)はイメージエリアの読み出し方法の例を示し、(b)はVリセット信号とブロック選択信号とマスタ・カウンタとの関係の例を示し、(c)はレジスタの設定例を示す。

图 12示出了图示出根据本发明实施例的第二模式以及用于实现在读取有效像素之前执行的 AD伪信号的读取的设置的示图,其中,图 12的 (a)图示出了用于读取图像区域的方法,图 12的 (b)图示出了 V重置信号、块选择信号和主计数器之间的关系,并且图 12的 (c)图示出了寄存器的设置; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図10(b)にあっては、平滑化処理部8fは、Y軸方向と略平行な方向に沿って平滑化処理の処理強度を強くするようになっているが、被写体画像Gの合成位置がY軸方向の一端部(下端部)よりとなっていることから、Y軸方向の他端部(上端部)側のみ平滑化処理の処理強度が段階的に強くなっている。

例如,在图 10B中,平滑化处理部 8f沿着与 Y轴方向大致平行的方向使平滑化处理的处理强度增强,但是被摄体图像 G的合成位置由 Y轴方向的一个端部 (下端部 )构成,因此只有 Y轴方向的另一端部 (上端部 )侧平滑化处理的处理强度阶段性地变强。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、転送管理部71は、ネットワークインタフェース53を使用して、ネットワーク2に接続されている画像形成装置を検索し、発見した画像形成装置(ここでは、画像形成装置1,3)のリストを表示装置51に表示させ、入力装置52に対するユーザ操作に従って、そのリストから、設定値セットの転送元となる画像形成装置(ここでは、画像形成装置1)と、転送先となる画像形成装置(ここでは、画像形成装置3)とを選択する(ステップS1,S2)。

首先,传送管理单元 71使用网络接口 53搜索与网络 2连接的图像形成装置。 然后,传送管理单元 71使显示装置 51显示所发现的图像形成装置 (这里是图像形成装置 1、3)的列表,并按照针对输入装置 52的用户操作,从该列表中选择成为设定值集的传送源的图像形成装置 (这里是图像形成装置 1)以及成为传送目的地的图像形成装置 (这里是图像形成装置 3)(步骤 S1、S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、画像生成部87は、制御部81からの制御にしたがって、数値で1.5を加算する指示を受けた場合、作業メモリ87aから、調整対象パラメータの値を読み出し、1.5を加算する。

具体地,例如,如果用于添加数值 1.5的指令被接收到,则图像产生部件 87在控制部件 81的控制下从工作存储器 87a读出调节对象参数的值并且将 1.5添加到读出的调节对象参数的值上。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム400の一実施形態は、メモリ406およびホストインターフェース410に接続されたメモリコントローラ408を含んでいる。

系统 400的一个实施例包括耦合到存储器 406和主接口 410的存储器控制器 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

狭帯域方式の使用は、ユーザから生成されるCQIフィードバックの量を考えると、かなり法外(prohibitive)であり、広帯域CQI情報は、小さいパケットが使用される用途では非常に有用であるとは言えない。

考虑到从用户生成的 CQI反馈的量,窄带方案的使用很大程度上是禁止,而宽带 CQI信息在其中使用小分组的应用中不是非常有用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、被写体領域選択処理(図11)においては、1フレーム前の被写体領域内の画素値の積分値またはピーク値に最も近い領域内の画素値の積分値またはピーク値を有する矩形領域が被写体領域とされる。

在这种情况下,在被摄体区域选择处理 (图 11)中,区域内的像素值的积分值或峰值最接近于一帧前的被摄体区域的像素值的积分值或峰值的矩形区域被视为被摄体区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、各特定のアプリケーションのために方式を変化させることによって、説明された機能性を実施しうるが、こういった実施判断は本発明の範囲からの逸脱をまねくものと解釈されるべきではない。

对于每一特定应用,熟练的技术人员可以变化的方式实施所描述的功能性,但不应将此类实施决策解释为导致脱离本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS11の判別において、自動方向選択に設定されていない場合には(ステップS11;No)、スキャン方向を指定方向としてスキャン方向設定処理を終了する(ステップS12)。

在步骤 S11的判别中,在没有设定为自动选择方向时 (步骤 S11;否 ),将扫描方向设为指定方向而结束扫描方向设定处理 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイスの制御部900は、汎用プロセッサのようなプロセッサユニット910、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)ユニット920、不揮発性メモリモジュール930、入出力インターフェースユニット940及び送受信モジュール950含んでもよい。

无线设备的控制器 900可以包括处理器单元 910,诸如通用处理器、随机访问存储器 (RAM)单元 920、非易失性存储器模块 930、I/O接口单元 940以及收发机模块 950。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態においては、送信モジュール208はまた、特定のイベントに優先順位を割り当てることができる。

在有些实施方式中,发送模块 208还可以向特定事件指派优先权。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した構成は、本発明の実施形態の一例を示すものであり、当然に、本発明の技術的範囲に属するものである。

由于上述构造代表本发明的特定实施例,所以该构造本质上属于本发明的范畴。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した構成は、本発明の実施形態の一例を示すものであり、当然に、本発明の技術的範囲に属するものである。

上述配置示出了本发明实施例的示例,并且自然包括在本发明的技术范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】本発明の実施の形態2における手ブレ検出量に基づいて主画像を決定する処理を説明するためのフローチャート

图 15是用于说明本发明实施方式 2中的基于手部抖动检测量来决定主图像的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、本発明の実施の形態2に係る画像形成装置は、実施の形態1における端末装置4の機能と同様の機能を有する。

即,根据实施方式 2的图像形成装置具有与实施方式 1中的终端装置4的功能相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、本発明の実施の形態3に係る画像形成装置は、実施の形態1における端末装置4の機能と同様の機能を有する。

即,根据本发明实施方式 3的图像形成装置具有与实施方式 1中的终端装置 4的功能相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS