「りったいせん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りったいせんの意味・解説 > りったいせんに関連した中国語例文


「りったいせん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32694



<前へ 1 2 .... 450 451 452 453 454 455 456 457 458 .... 653 654 次へ>

チャネル統合は、個々のシリアルI/Oレーンを結合して、マルチレーンリンクを生成し、単一送受信機チャネルの帯域幅制限を超過し、40/100ギガビットイーサネット(登録商標)およびPCIエクスプレスジェネレーション3等の次世代シリアルプロトコルによって要求される高帯域を提供する。

通道聚合将独立的串行 I/O通路结合以产生多通路链路,超过单个收发器通道的带宽限制并且提供诸如 40/100吉比特以太网和第三代 PCI Express(外设部件互连快递 )的下一代串行协议要求的高带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし光電子サブ組立体90では、光電子要素70から放出された放射はプリズム92の内部表面94(典型的に適切な反射被膜を有する)から内部に反射される。

不过,在分组件 90中,由元件 70发射的射线从棱镜 92的内表面 94(通常带有适合的反射涂层 )上内部地反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ユーザが(例えば、“Y”キーを押すことによって)肯定的に応答し、地理上の送信基準に基づいて入力/選択された連絡先名にメッセージを送信することを希望することを示した(すなわち、テスト301=“はい”である)場合は、メッセージの下書きを作成するようにユーザに促すことができる、ステップ105。

然而,若用户肯定地应答 (例如,通过按下“Y”键 ),从而指示有基于地理传送准则向所输入 /选定联系人姓名发送消息的愿望 (即,测试 301=“是”),则用户可被提示起草消息 (步骤 105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係る情報処理装置100は、ネットワーク300を介して配信サーバ200と接続されている。

根据本实施例的信息处理装置100经由网络300连接到分发服务器200。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施の形態のアプリケーションサーバの構成例を示すブロック図である。

图 6是示出本发明实施例中应用程序服务器的配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の一実施形態の画像形成装置10におけるトラッピング処理部35の動作を示すフローチャートである。

图 11是示出根据本发明示例性实施方式的图像形成装置 10中的补漏处理部 35的操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

スリットガラス21は、原稿搬送方向と直交する主走査方向に長い細幅長板状に形成され且つ透明なものである。

狭缝玻璃 21在与原稿传送方向正交的主扫描方向上被形成为细长宽度的长条状,并且是透明的。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスネットワーク特定シグナリング648は、アクセスネットワーク616aから、例えば、アクセスネットワーク616aの中のモビリティアクセスゲートウェイ626aから受信されることができる。

接入网络特定信令 648可从接入网络 616a(例如,从接入网络 616a中的移动性接入网关 626a)接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、「コーナーステープル」の下位階層に関するメニュー項目ボタン、より詳細には、コーナーステープルの位置を設定するためのボタン(「左上」ボタンBT46および「右上」ボタンBT47)を有するメニュー画像MNがしおり表示領域R2に表示される。

详细地说,在向导显示区域 R2上显示具有与“顶角装订”的下一级有关的菜单项目按钮、更具体地说,用于设定顶角装订的位置的按钮 (“左上”按钮 BT46以及“右上”按钮 BT47)的菜单图像 MN。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、移動通信システムにおいてアップリンク信号転送のためのSC−FDMA方式とダウンリンク信号転送のためのOFDMA方式を説明するための図である。

图 4是举例说明在移动通信系统中用于上行链路信号传输的 SC-FDMA和用于下行链路信号传输的 OFDMA的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図4】移動通信システムにおいてアップリンク信号伝送のためのSC−FDMA方式とダウンリンク信号伝送のためのOFDMA方式を説明するための図である。

图 4是解释移动通信系统中用于上行链路信号发送的 SC-FDMA方案和用于下行链路信号发送的 OFDMA方案的图; - 中国語 特許翻訳例文集

ポインタが未だにリスト内の範囲を指している場合には(j)、更なる別の分岐ポイント105において、以下で記憶装置制御情報と呼ばれる追加的な制御情報が、到着したメッセージ7についての情報が格納されるべきかどうかを定めるためにチェックされる。

如果情况如此 (j),则在另一分支105检查附加的控制信息(在下面称作存储器控制信息),以便确定是否应存储关于到达的消息 7的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、セル間/セクタ間干渉を低減し、ネットワーク・ベースのMIMO(多入力多出力)(これは、受信機の複数のアンテナで受信される複数の情報を同時に送信するために複数のアンテナを有する送信機の能力を指す)をサポートするために、複数の基地局間の調整が望ましいことになる。

照此,在多个基站之间的协调将是期望的以减少小区间 /扇区间干扰且支持基于网络的 MIMO(多输入多输出)(其指代具有用于同时发送多个信息以由接收器的多个天线接收的多个天线的发射器的能力)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに図5は、本実施形態に係る制御装置の動作の流れを示すフローチャートであり、図6は、光源制御値と補正係数との対応関係を示すテーブルである。

图 5是本实施例的控制装置的动作流向的流程图,图 6是光源控制值和校正系数的对应关系的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、端末が基地局に提供する“ACK”/“NAK”メッセージの処理に関するものである。

具体地说,它涉及由终端提供到基站的“ACK”/“NAK”消息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Bは、PBB−TEトンネルに対応するよう設置されるOBPリンクのテーブルを示す。

图 7B示出可以被创建为与 PBB-TE隧道相对应的 OBP链路的表格。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、メールゲートウェイA106Aは、復旧接続914をデータ管理部313へ送信する。

接下来,邮件网关 A106A将恢复连接 914发送到数据管理部 313。 - 中国語 特許翻訳例文集

クレジットカード番号の他に有効期限、名義、セキュリティコードの情報が必要です。

信用卡号码之外还需要有效期限、名字以及安全码等信息。 - 中国語会話例文集

命令912は、アクセスネットワーク特定シグナリング648が受信されたアクセスネットワーク616a上でIPフロー634aを送信するコマンドとしてアクセスネットワーク特定シグナリング648を解釈するためのコード916を含むこともできる。

指令 912还可包含用于将接入网络特定信令 648解释为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令的代码 916。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部111は、現在処理中のマクロブロックがリフレッシュ領域、リフレッシュ前、リフレッシュ済みのどの領域に属するか、およびコスト計算部110の出力結果に応じて、現在のマクロブロックの符号化モード、すなわちイントラ符号化もしくはフレーム間符号化のいずれかを決定し、スイッチ102に対して指示を出す。

控制部 111根据正在处理中的宏块属于刷新区域、刷新前的区域和刷新后的区域中的哪个区域、以及成本计算部 110的输出结果,决定处理中的宏块的编码模式、即帧内编码或帧间编码的任一编码模式,对开关 102发出指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる前記複数のトランスポート・ブロックのいずれかが正しく受信されなかったとして前記端末(120)により推定される場合、前記k個のサブフレームの束に関して1つのエンコードされたNAKメッセージを前記端末(120)から受信する(803)工程をさらに有し、前記受信したエンコードされたACKメッセージは、コンステレーションポイントが確認応答されたサブフレームの数であるkに依存して選択されるように変調され、前記受信したエンコードされたNAKメッセージは、前記ACKメッセージを変調するのに用いられた前記コンステレーションポイントとは異なるコンステレーションポイントを用いて変調されることを特徴とする請求項12に記載の方法。

13.如权利要求 12所述的方法,其中所述方法还包括以下步骤: 在所述终端 (120)将所述数量 k个下行链路子帧中包括的任何所述传输块估计为未正确收到时,从所述终端 (120)接收 (803)用于捆绑的所述 k个子帧的一个已编码 NAK消息,调制所述收到的已编码 ACK消息,以便根据被确认的子帧的数量 k选择星座点,以及其中使用与要用于调制所述 ACK消息的星座点不同的星座点,调制所述收到的已编码 NAK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS120にて当該リクエストXMLと同一の当該リクエストXMLがキューDBに記憶されていないと判定した場合、送信リクエスト保管部125は、キューDBに、当該リクエスト、優先度およびアプリIDを記録する(ステップS124)。

另一方面,当在步骤 S120中该队列 DB被确定为不具有与正关注的请求 XML相同的请求 XML时,发送请求存储单元 125将该请求、优先级以及应用 ID存储到队列 DB中 (步骤S124)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム400は一般に、インターネットコンテンツ(ストリーミングおよび/またはローカルに保存された)、デジタル画像撮影装置(例:ビデオカメラ、カメラ等)、ユーザー生成コンテンツ、記録媒体(例:VHS、磁気媒体または光媒体)に保存されたコンテンツ等を含むがこれに限定されない各種のソースから生じたデジタル画像、デジタルビデオ、および/またはデジタル音声の受信および処理を実行することができる。

系统 400一般能够接收并处理源于各种源的数字图像、数字视频和 /或数字音频,所述各种源包括但不限于因特网内容 (流送和 /或本地存储的 )、由数字成像设备 (例如,摄像机、相机等 )记录的内容、用户生成的内容、存储在存储介质 (例如,VHS、磁介质或光介质 )上的内容等。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、復号ソフトウェア42及び/又は音声テキスト変換器44は、サーバメモリ56に格納されたソフトウェアの代わりにハードウェア又はハードウェア/ソフトウェアの組み合わせとして実装することができる。

在一实施例中,解密软件 42和 /或语音至文本转换器 44可被实现为硬件或硬件 /软件组合而不是存储在服务器存储器 56中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ410において、第1の経路、または次の類似経路dが処理のために選択され、この場合、k個の保護されたd∈Dであり、k+1個の経路が画定される。

在步骤 410,第一或下一感兴趣的路径 d被选择用于处理,其中受 k重保护的d∈ D,并定义有 k+1条路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線基地局装置eNB#1は、ストリーミングビデオの配信処理に高品質な通信路が求められることから一番高い優先度に設定される。

由于流视频的发布处理要求高质量的通信线路,因此将无线基站装置 eNB#1设定为最高优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部93はネットワークや公衆回線等により複数の外部のコンピュータ200(例えば、パーソナルコンピュータ)や相手方FAX装置300(図6では、いずれも便宜上1つのみ図示)と接続される。

通信部 93通过网络或公众线路等而与多个外部计算机200(例如个人计算机 )或对方传真装置 300(图 3中,为了方便都仅示出了 1个 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、送信タイミングが到来すると、画像データは送信メモリ部43から通信部44へ出力され、画像データを含む通信データの生成が開始される(ステップS15)。

然后,当发送定时到达时,图像数据被从发送存储器部 43输出到通信部 44,并且包括图像数据的通信数据的生成被开启 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、送信タイミングが到来すると、画像データは送信メモリ部43から通信部44へ出力され、画像データを含む通信データの生成が開始される(ステップS15)。

之后,当发送定时到来时,图像数据被从发送存储器部件 43输出到通信部件 44,并且包括图像数据的通信数据的生成开始(步骤S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パブリックサーバ500は、パブリックネットワーク200に接続され、自装置に格納されたパブリックコンテンツデータを提供するコンテンツサーバである。

公用服务器 500是与公用网 200相连接并提供保存在本装置中的公用内容数据的内容服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリフェッチモジュール22は、受信した分類34に少なくとも部分的に基づき、データパケットの適切な部分をメモリ26からキャッシュ30へとプリフェッチする。

至少部分地基于接收的分类 34,预提取模块 22从存储器 26向高速缓存 30预提取数据分组的合适部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、デジタルコンテンツ1100と広告情報1160との属性マッチング処理について簡単に述べておく。

然后,对数字内容 1100和广告信息 1160的属性匹配处理进行简单地阐述。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延ユニット610は、時間領域における信号に、時間遅延Δ(例えば、1マイクロ秒)を適用するように構成されうる。

延迟单元 610用于对时域信号施加时间延迟Δ(例如,1微秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、感知装置は、識別された光源3から受信される変調光の発光特性(強度、色点など)を測定し得る。

此外,感测设备能够测量从识别的光源 3接收的调制光的光照特性(强度、色点等等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ステップS226の処理は、送信装置100が全てのチャネルの音声信号を送信したか否かの判定に相当する。

这里,步骤 S226中的处理对应于关于发送设备 100是否在所有信道上发送声音信号的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが選択されたビデオ入力装置ボタンをビデオ出力表示装置ボタン上にドロップすることに応答し、その出力装置ボタンの上に、ライブビデオ信号が流れ始める(ステップ705)。

响应用户将所选择的视频输入装置按钮放到视频输出显示器装置按钮上,直播视频信号开始流播到输出装置按钮上 (步骤 705)。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC−FDMA信号は、OFDMA信号に比して優れたPAPR特性を有し、そしてPAPR特性は、UE電力増幅器の費用効果の良い設計にとって重要である。

SC-FDMA信号与 OFDMA信号相比具有更好的 PAPR属性,并且 PAPR特性对于 UE功率放大器的成本效率设计是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット計算モジュール56は、次いで、オフセット値をコンパレータ58に出力し得、コンパレータ58はオフセット値をしきい値66と比較することに進む(108)。

偏移计算模块 56可接着将偏移值输出到比较器 58,比较器 58继续将偏移值与阈值 66比较 (108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、スリープモードとは、例えば、上記した定着ローラの温度が室温よりも高いが通常モードよりも低く保たれているため、画像形成の要求を受け付けると、直ちに画像の形成を行うことができず、定着ローラを加熱して適切な温度とするまでの時間を必要とする状態であることを言う。

另一方面,休眠模式例如是指处于以下状态: 上述定影辊的温度被保持为比室温高,但比通常模式低,因此一旦接收到形成图像的请求,则无法立即进行图像的形成,需要时间来将定影辊加热到恰当的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションIDとは各機能が使用しているアプリケーションの種別を示しており、行1002〜1005はWebブラウザ540の機能を使用するため“Browser”が設定され、行1006はネイティブ機能モジュール530の機能であるコピー機能を使用するため“Copy”が設定される。

应用ID是指各个功能使用的应用的类型。 对行 1002至 1005设置“浏览器”,以使用 Web浏览器540的功能,而对行 1006设置“复印”,以使用本地功能模块 530的复印功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヒープメモリ304は、バイトコードアプリケーションを構成するバイトコードやバイトコードアプリケーションが利用するシステムパラメータを格納して実行に供するスタック領域である。

堆存储器 304是保存构成字节码应用的字节码及字节码应用利用的系统参数以供执行的堆栈区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームの多重化された、パイロットおよび符号化データは、そのデータ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直角位相子シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直角振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)されうる。

可以根据为每一个数据流所选定的特定调制方案(例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M阶正交幅度调制 (M-QAM)等 ),对该数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にインストーラは、画面表示されたプリンタからユーザが使用するプリンタをキーボードやマウス等で複数選択させる(ステップS5)。

接下来,安装器使得用户用键盘、鼠标等从在屏幕上显示的打印机中选择用户将要使用的多个打印机 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信プロトコルの構造の視点から見ると、無線回路110は、レイヤ1(物理層または「PHY」層)の一部を具現するのに対して、制御回路120はレイヤ1の残りに加えてレイヤ2(データリンク層)およびレイヤ3(ネットワーク層)の機能を具現する。

从通信协议框架的角度来看,无线电电路 110包含层 1(物理层或“PHY”层 )的一部分,而控制电路 120包含层 1的其余部分以及层 2(数据链路层 )和层 3(网络层 )的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記店舗端末300は、前記デジタルコンテンツ配信システム100がWebサーバであって、httpリクエスト/レスポンスに基づくデータ通信を行うと想定し、前記システム100にアクセスするWebブラウザ311を備えている。

另外,所述店铺终端 300假定所述数字内容分配系统 100为 Web服务器,进行基于http请求 /响应的数据通信,具有访问所述系统 100的 Web浏览器 311。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、取得部21は、ステップS12で取得された字幕データ並びにステップS13で取得されたオフセット情報に含まれるオフセット量offsetおよび右目用のオフセット方向を右目用字幕プレーン生成部23に供給する。

此外,获取单元 21将在步骤 S12中获取的字幕数据和在步骤 S13中获取的偏移信息中所包括的偏移量offset和右眼偏移方向提供给右眼字幕平面生成单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記プリコーディング・マトリクスは、所定のプリコーディング・マトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項12乃至16のいずれか1項に記載の方法。

17.如权利要求 12-16任一项所述的方法,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部11は、ネットワーク中継装置1000全体を管理する制御部であり、図2に示すように、中央演算装置(CPU)12およびメモリ13を備えている。

装置控制部 11是对网络中继装置 1000整体进行管理的控制部,如图 2所示,具有中央运算装置 (CPU)12和存储器 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるタイプのアプリケーションでは、RDSデータによるアクティブ化は、例えば、特定のインターネットサーバにアクセスして、アプリケーションに関連するデータをダウンロードすることなどによって、外部情報ソースから情報を呼び出すようにアプリケーションに促す、ステップ620。

在一不同类型的应用程序中,通过RDS数据的激活可提示应用程序(例如)通过接入特定因特网服务器以下载与所述应用程序相关的数据来从外部信息源重新调用信息(步骤 620)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本実施の形態では、片面読取、順次方式の両面読取、バッチ方式の両面読取及び交互方式の両面読取からなる4つの読取方法のいずれか一つが、ユーザによって選択されるものとする。

因此,在本实施方式中,能够由用户选择由单面读取、顺次方式的双面读取、分批方式的双面读取及交互方式的双面读取构成的 4中读取方法中某一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 450 451 452 453 454 455 456 457 458 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS