意味 | 例文 |
「りにょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
部長の出張は日程が未定になりました。
部长出差的日程还没有决定。 - 中国語会話例文集
資料は日本での治療の受診に関する案内です。
资料是关于在日本就诊的说明。 - 中国語会話例文集
いつ荷物を取りに行けば良いでしょうか?
什么时候可以去取东西呢? - 中国語会話例文集
荷物が多いのでタクシーに乗りましょうか?
因为有很多行李所以坐计程车吧? - 中国語会話例文集
(食堂に掛かっている)料理名・値段を書いた板,メニュー.
菜牌子 - 白水社 中国語辞典
病院で3か月余り病人に付き添った.
在医院陪伴了三个多月病人。 - 白水社 中国語辞典
自分の文章が過度に繰り返したために冗長になり彼はイライラしていた。
自己的文章因重复啰嗦而显得冗长,这让他很烦躁。 - 中国語会話例文集
入出力端子12は、外部と信号のやりとりをする。
输入 /输出端子 12与外部交换信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
取り合おうが取り合うまいが君のお好きなように,誰も強制していない.
你爱理不理,谁也没强迫你。 - 白水社 中国語辞典
反転入力 xINがnMOS182のゲートに供給され、非反転入力INがnMOS184のゲートに供給される。
将反相输入 xIN提供到 nMOS182的栅极,并且将非反相输入 IN提供到 nMOS184的栅极。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の領域の中の第4の領域には、ユーザにより選択された機能に関係する情報が表示されるように構成することができる。
在多个区域中的第四区域中,能够显示与用户选择出的功能相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力端子11〜14は、図1に示す入力部9の入力端子Input1〜Input4にそれぞれ対応するものである。
输入端子 11~ 14分别对应图 1所示的输入部 9的输入端子 Input1~ Input4。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような管理リストを管理装置60に生成させ、管理装置60にて管理リストの管理を行うことにより、駐車状況や充電状況に応じたサービスの提供が可能になる。
通过使管理设备 60产生这样的管理列表,并且通过在管理设备 60处管理所述管理列表,能够根据停放状态还是充电状态来提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは来年鈴木先生と一緒にイギリスに旅行に行くだろう。
他们明年会和铃木老师一起去英国旅行吧。 - 中国語会話例文集
彼女はあまりにも情にもろく,どうかするとすぐに涙を流す.
她感情太脆弱了,动不动流泪。 - 白水社 中国語辞典
彼女は介入療法の有効性について説明した。
她介绍了介入性治疗的有效性。 - 中国語会話例文集
東部工業団地に第二工場を設立しました。
在东部工业园设立了第二工厂。 - 中国語会話例文集
食糧の増産は農民の収入を大いに高めた.
粮食增产使农民收入大大提高了。 - 白水社 中国語辞典
すなわち、端末101ではIPSec処理にCPUの処理能力を著しく消費する。
即,在终端 101中,IPSec处理明显消耗 CPU的处理能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8には、入力画像P1と、入力画像内に設定された判定領域F1とを示している。
图8中表示输入图像 P1和在输入图像内设定的判断区域 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集
本格的な取引交渉に入る前に、上長に相談せねばなりません。
在正式进行交易谈判之前必须和上司进行商量。 - 中国語会話例文集
両足が空中に浮いているような状態が怖いです。
我害怕两条腿悬空的状态。 - 中国語会話例文集
彼女は彼と封筒の両方を疑わしそうに見つめた。
她怀疑地看着他和信封。 - 中国語会話例文集
有無相通ずるように融通し,過不足を調整する.
互通有无,调剂余缺。 - 白水社 中国語辞典
会場に関して、昨年と同様に食堂を使うつもりなら、パーティーのために料理を仕出ししてもらうことを考える必要があります。
关于会场,如果和去年一样使用食堂的话,就需要考虑让他们准备派对上的料理。 - 中国語会話例文集
領域情報算出部134は、矩形領域座標算出部133からの被写体マップ上で座標情報により表される矩形領域に関する情報である領域情報を算出し、座標情報に対応付けて被写体領域選択部73(図1)に供給する。
区域信息计算单元134计算区域信息(即,关于由来自矩形区域坐标计算单元133的被摄体图上的坐标信息指示的矩形区域的信息 ),并且将区域信息与坐标信息进行相关以提供给被摄体区域选择单元 73(图 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、画像合成処理について図9を参照して詳細に説明する。
下面,参照图 9详细地说明图像合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
海外旅行で簡単な日常会話ができるようになりたい。
我想能在海外旅行的时候会说一些简单的日常会话。 - 中国語会話例文集
わが国の旧文学に対する彼の渉猟はかなり広範である.
他对我国旧文学的涉猎相当广。 - 白水社 中国語辞典
幸い早いうちに治療をしたので,病人は一命を取り留めた.
幸亏及早医疗,病人才得救了。 - 白水社 中国語辞典
紅軍は2万5千里余りを長駆し,11の省を縦横無尽に駆け巡った.
红军长驱二万五千余里,纵横十一个省。 - 白水社 中国語辞典
DVB−T2のフレーム構造は、後により詳細に説明する。
下文中将更深入论述 DVB-T2帧结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
この料理には、海の幸がふんだんに使われています。
这道菜里用了大量海味。 - 中国語会話例文集
いつ環境問題に関心を持つようになりましたか。
你什么时候开始关心环境问题了? - 中国語会話例文集
18歳のとき大学に進学して、東京に移り住んだ。
我18岁的时候进入大学,搬去了东京。 - 中国語会話例文集
京都に住んでもう7年になります。
已经在京都住了7年了。 - 中国語会話例文集
テナーサックスを上手に吹けるようになりたいです。
我想变得能把次中音萨克斯吹得很好。 - 中国語会話例文集
今日は久しぶりに高校の先生に会いました。
今天久违地见到了高中的老师。 - 中国語会話例文集
英語が上手に話せるようになりたいです。
我想要说好英语。 - 中国語会話例文集
それはどんな時にこのような状態になりますか?
那个是什么时候会变成这样的状态? - 中国語会話例文集
週末、夫のお墓参りに東京に行った。
我周末去东京给丈夫扫墓了。 - 中国語会話例文集
有利差異は、企業にとって有利に働きます。
有利差异对公司来说发挥有利作用。 - 中国語会話例文集
早く上手にパイを焼けるようになりたい。
我想快点把馅饼烤得很好。 - 中国語会話例文集
今日、思いがけず遊びに行けるようになりました。
我没想到今天能出去玩了。 - 中国語会話例文集
前より積極的に動けるようになっていた。
我变得比以前行动更积极了。 - 中国語会話例文集
場面に応じた表現の指導に自信があります。
我有信心做出适合这种情况的指导。 - 中国語会話例文集
授業についてなにかコメントや要望はありますか。
关于课程有什么评论或者希望吗? - 中国語会話例文集
英語が上手に話せるようになりたいです。
我想说一口流利的英语。 - 中国語会話例文集
私は久しぶりに東京に帰っている途中です。
我在时隔好久回东京的途中。 - 中国語会話例文集
それについて、私より今日中に返答します。
关于那个我今天会给答复的。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |