「りべっと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りべっとの意味・解説 > りべっとに関連した中国語例文


「りべっと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8026



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 160 161 次へ>

復調されたパイロット信号は特に、受信側同期ユニット180と送信側識別器182の両方に印加される。

具体将经解调的导频信号应用到接收器同步单元 180和发射器识别器 182。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、着呼応答システム131は、着呼応答アプリケーション・サーバ114による別の命令がなければ、音声応答を提供することになる。

由此,呼叫响应系统 131将提供语音响应,除非得到呼叫响应应用服务器 114的相反指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、CPU22は、求めたソーベル値(P)とDiff値(P)とを用い、注目画素P(x、y)が無彩色エッジ領域にあるか否かを判定する(ステップS160)。

接着,CPU22采用求出的索贝尔值 (P)和 Diff值 (P),判定关注像素 P(x,y)是否处于中和色边缘区域 (步骤 S160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この場合、フリップフロップ回路25は、複数の全ての用紙カセット23a〜23cがデジタル複合機10に取り付けられた場合に、用紙カセット23a〜23cが取り付けられた旨のLowの信号を省エネ制御部11bに向けて出力する。

此时,触发电路 25在多个纸张盒 23a~ 23全部 c被安装在数码复合机 10上的情况下向节能控制部 11b输出表明纸张盒 23a~ 23c被安装上了的低电平信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

演算処理部32では、フットセンサ33からパターンA,Bの検出信号を受け取ると、パターンA,Bが示す靴の向いている方向から、パターンAのベクトルV1とパターンBのベクトルV2とを求める。

在运算处理部 32中,如果从脚传感器接受图案A、B的检测信号,则根据图案 A、B所示的鞋朝向的方向,求图案 A的矢量 V1和图案 B的矢量 V2。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックアップ順序が確立されると、ステップ305において、主リンク容量Cpが主経路から決定され、この場合、Cpは、その成分がネットワーク内のそれぞれのリンクの波長内の主容量であるベクトルである。

一旦备用次序建立,则在步骤 305,从主路径确定主链路容量 Cp,其中 Cp是矢量,其分量是网络中的每个链路的波长的主容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線撮像器107から出力される画像信号は、AD変換器120によって例えば10ビット(=1024レベル)のデジタルデータに変換され、CPU(中央処理装置)121にいったん取り込まれた後、フレームメモリ122に格納される。

从 X射线摄像器 107所输出的图像信号由 A/D转换器 120,例如转换为 10位CN 10201760291 AA 说 明 书 14/16页(= 1024阶 )的数字数据,一度取入至 CPU(中央处理装置 )121后,而储备于帧内存122。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線撮像器107から出力される画像信号は、AD変換器120によって例えば10ビット(=1024レベル)のデジタルデータに変換され、CPU(中央処理装置)121にいったん取り込まれた後、フレームメモリ122に格納される。

从 X射线摄像器 107所输出的图像信号由 A/D转换器 120,例如转换为 10位(= 1024阶 )的数字数据,一度取入至 CPU(中央处理装置 )121后,而储备于帧内存122。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施の形態では、では、前述した付加ビットによる最適ベクトルの選択方法において、どの候補ベクトルが選択されたかを調べることによって対象領域における動きの性質を詳細に推定することができ、この推定情報に基づいて符号表を切り替えることにより、より詳細な符号表の切り替えが可能になり、その結果さらなる符号量の削減を可能にした。

在本发明的一个实施方式中,在基于上述的附加比特的最佳向量的选择方法中,通过调查选择了哪个候补向量,能够详细地推定对象区域中的运动的性质,通过基于该推定信息而切换编码表,能够进行更详细的编码表的切换,其结果是能够进一步削减编码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グループ1102は、見失われたすべてのプロトコル・データ・ユニット(PDU)シーケンス番号がレポートされたことを保証するために追加のアップリンク許可を提供するための電子構成要素1108を含みうる。

此外,逻辑分群 1102可包括用于提供其它上行链路准予以确保报告所有遗漏协议数据单元 (PDU)序号的电组件 1108。 - 中国語 特許翻訳例文集


いくつかの実装形態では、ベリファイア304は、複数のパズル秘密及びパズル識別子を取得するために複数のパズルを破る、クラックする、または解読することができることに留意されたい。

注意,在一些实现中,验证器 304可破坏、破解或解密多个谜题以获得多个谜题机密和谜题标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

データは、順方向リンクによってのみブロードキャストされるので、順方向リンク送信機810の場合、基地局とは逆に、これらのRX構成要素は存在しないことが認識されるべきである。

应了解,在前向链路发射器 810的情况下,如与基站相对,由于数据仅经由前向链路来广播,所以这些 RX组件可能不存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿Obをプリントする場合、プリントサーバ2は、原稿Obの各ページの画像に対して、これまで発行した識別情報とは異なる新たな識別情報を発行する。

在打印原稿 Ob时,打印服务器 2对原稿 Ob的各页图像发布与迄今为止所发布的识别信息不同的新的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した技術のリストは、例として与えられたものであって、権利主張される主題はそれに限定されないことが認識されるべきである。

应当意识到,前面列出的技术是作为实例而给出的,所要求保护的主题并不限于此; - 中国語 特許翻訳例文集

また、RAM41の画像バッファーは、少なくともブロック分の読取画像データを記憶する容量があればよく、読取範囲R全体の読取画像データを記憶する場合に比べて、記憶容量が小さくてもよい。

另外,RAM41的图像缓冲存储器只要至少具有存储信息块量的读取图像数据的容量即可,与存储读取范围 R整体的读取图像数据的情况相比较,存储容量小也无妨。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、送信機および受信機のサブシステムで考慮すべきことは、低コストでの実施を結果的にもたらす、高い伝送効率、回路の複雑性の低さを含むことができる。

特定来说,发射器和接收器子系统考虑因素可包含电路的高发射效率、低复杂性,从而产生低成本实施方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、RAM41の画像バッファーは、少なくともブロック分の読取画像データを記憶する容量があればよく、読取範囲R全体の読取画像データを記憶する場合に比べて、記憶容量が小さくてもよい。

另外,RAM41的图像缓存器只要有存储至少一块的读取图像数据的容量即可,其存储容量可以比存储读取范围 R整体的读取图像数据时小。 - 中国語 特許翻訳例文集

内部ゲートウェイ装置識別情報および外部ゲートウェイ装置識別情報は、例えば、社内判定用情報の一例として社内判定情報管理部111によって管理される。

作为办公室内部确定信息的示例的内部网关设备标识信息和外部网关设备标识信息各自被由例如办公室内部确定信息管理部分 111所管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべき重要なことは、搬送波は、図6DのCPU30のメモリ30Aに格納された命令およびデータプロトコルを使用してIRTXドライバ33によって符号化され、またはAM変調されることである。

重要的是注意,使用存储在图 6D的 CPU 30的存储器 30A中的命令和数据协议由 IR TX驱动器 33对载波进行编码或 AM调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、LTEネットワークにおいて、ベアラ確立メッセージは、デフォルトEPSベアラコンテキスト要求アクティブ化(ACTIVATE DEFAULT EPS BEARER CONTEXT REQUEST)メッセージや、専用EPSベアラコンテキスト要求アクティブ化(ACTIVATE DEDICATED EPS BEARER CONTEXT REQUEST)メッセージ(ここで、EPSは、進化型パケットシステム(Evolved Packet System)を表す)など、デフォルトまたは専用のベアラアクティブ化メッセージに対応することができる。

举例来说,在 LTE网络中,承载建立消息可对应于默认或专用的承载激活消息,例如激活默认 EPS承载上下文请求 (ACTIVATE DEFAULT EPS BEARER CONTEXT REQUEST)或激活专用 EPS承载上下文请求 (ACTIVATE DEDICATED EPS BEARER CONTEXT REQUEST)消息 (其中 EPS表示演进包系统 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって支払い決定アルゴリズムは、プログラム可能なプリファレンスの範囲の中からどの1つの支払機器または複数の支払機器を使用すべきかに関するユーザのユニークなプリファレンスを選択することができる。

因此,支付决策算法能够从一范围的可编程偏好中选择关于将使用哪一或哪些支付工具的用户的独特偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1にLTEアクセスネットワーク120及びEVアクセスネットワーク122で示した構成要素は例示目的のために提供されており、他の構成も他の実装で使用されてもよい点に留意すべきである。

注意,在图 1中示出的 LTE接入网络 120和 EV接入网络 122的部件是出于示例的目的而提供的,因此在其它实现中可使用其它布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記リストは例示的であり、ノードの参加モードを判断するために他の構成パラメータがプロセッサ402によって取得可能である点に注目すべきである。

应该注意,上述列表是示例性的,并且处理器 402也可以获得其它配置参数,以确定该节点的参与模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の映像に関して圧縮率が増加するにつれて、MPEGベースDCTベースビデオエンコーダは、各ブロック内のピクセルの輝度を表す、いわゆる量子化された基底関数に徐々に少ないビットを割当てる。

对于一特定的视频,随着压缩比的增加,基于 MPEG的基于 DCT的视频编码器逐渐的分配较少的比特给代表每个块内的像素的亮度的所谓量化基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところがベルト製作時にベルト長と、歯型ピッチを正確に作成することは困難であり、更に使用する走行ユニットのプーリ間スパン、走行ユニット側の固定位置に適合するためには製造型を使用条件に適合するように準備する必要がある。

但是,在制作传动带时准确地制做出传动带长度和齿型节距 (pitch)都是困难的,而且,为了与使用的移动单元的带轮之间的跨距(span)、移动单元侧的固定位置适应,需要准备与使用条件适应的制造模具。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファメモリ71のセクション73または75の一方が8つの画像データラインでひとたび満たされると、このデータは、それらすべてのラインから、一度に1ユニットずつ、この例では1ユニットあたり8つの画素列が異なる順番で読み取られる。

一旦已经用 8个图像数据行装满缓冲存储器 71的部分 73或 75的一个,则按不同顺序从所有那些行每次一个单元地读取该数据,在该例子中,每单元 8列像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、右映像デコーダ6705R内に確保されるべきバッファ容量は、上記の条件を満たすのには十分な容量よりも更に大きなものとなる。

其结果,在右影像解码器6705R内应确保的缓冲器容量成为比充分满足上述条件的容量还要大的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2に示すように、全てのサブキャリアS11を使用すると、帯域BW1の帯域外、つまり、帯域BW2において発生する不要波も、全てのサブキャリアS11の周波数間隔(Δf)で発生する。

另外,如图 2所示,如果使用全部的子载波 S11,则在频带 BW1的频带外,即在频带 BW2中产生的无用波也以全部的子载波 S11的频率间隔 (Δf)产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したすべてのユーザ利用履歴の処理を終了すると、認証サーバ200がログイン画面を複合機100に送信し(ステップS25)、複合機100が受信したログイン画面を操作部101に表示する(ステップS15)。

如果接收到的所有的用户使用日志的处理结束,则认证服务器 200将登录画面发送到复合机 100(步骤 S25),并将复合机接收的登录画面显示在操作部 101(步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット識別部240は、現在のフレームグループに対して正確に受信され且つ装置200により復号可能なメディアフレームに対して割り当てられた最小のオフセットタイムを識別するのが好ましい。

优选地,针对当前帧分组,偏移识别器 240识别出对正确接收并能够被设备 200解码的媒体帧所分配的最小偏移时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、例えば、MAC Controlクライアント部14およびOAMクライアント部16は、CPUによるソフトウェア処理で実行される機能部であり、それ以外の構成要素はハードウェア処理で実行される機能部である。

在图 1中,例如,MAC控制客户机单元 14和 OAM客户机单元 16为通过 CPU执行的软件来运行的功能单元,而其它组件为通过硬件处理来运行的功能单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、例えば、MAC Controlクライアント部24およびOAMクライアント部27は、CPUによるソフトウェア処理で実行される機能部であり、それ以外の構成要素はハードウェア処理で実行される機能部である。

在图 2中,例如,MAC控制客户机单元 24和 OAM客户机单元 27为通过 CPU执行的软件运行的功能单元,而其它组件为通过硬件处理运行的功能单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示によれば、アップリンク波形管理構成要素302は、アップリンクにおいてアクセス端末202はSC−FDMAを利用すべきであることを示す情報をシグナルしうる。

举例而言,上行链路波形管理部件 302以信号的形式发送信息以指示接入终端 202应在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、図10のようなキャッシュ情報CNの事前送受信により、省電力モードMD12への移行時に送信すべきキャッシュ情報CN(差分データ)のデータ量を低減することが可能である。

在此情况下,通过图 10那样的高速缓存信息 CN的事前接收发送,可以降低在向省电模式 MD12转移时应当发送的高速缓存信息 CN(差分数据 )的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別子サーバ110は、例えば、メッセージに保存された歌曲のパターンを所定のパターンと比較することによって歌曲を特定する(ブロック406)ことができると共に、歌曲データファイルを端末100へ送信するのに利用できるような歌曲ファイルサーバ120を(インタネットアドレス又は別のリソース識別子などを介して)さらに特定することができる。

识别服务器 110可通过例如将消息中所记录歌曲的模式与已知模式进行比较来识别 (框 406)该歌曲,还可将歌曲文件服务器 120(例如,经由因特网地址或其它资源标识符 )识别为可用于将歌曲数据文件发送到终端 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、信号処理回路7は、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3の論理レベルを取り込むことで、転送2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(1,1)(1,0)(0,1)(0,0)の1つを特定することができる。

也就是说,信号处理电路7读入差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3的逻辑电平,从而能够指定传输 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (1,1)、(1,0)、(0,1)、(0,0)之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態1では、特定の色空間に限定されない4: 4: 4フォーマットの映像信号を効率的に符号化する符号化装置、および該符号化装置により生成される符号化ビットストリームを入力として画像信号を復元する復号装置について述べる。

在本实施方式 1中,叙述高效地对不限定于特定的色空间的 4:4:4格式的影像信号进行编码的编码装置和将利用该编码装置生成的编码位流作为输入对图像信号进行解码的解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのバッテリモジュール及びバッテリセルに対する認証処理が完了したとき(全ての認証結果が正当)、電子制御ユニット13のマイクロコンピュータ131は、警告灯15が消灯し、電気自動車の運転を可能な状態にする(S9)。

当已CN 10202550104 AA 说 明 书 9/10页经完成所有电池模块和电池单元的认证处理 (所有的认证结果都是有效的 )时,电子控制单元 13的微型计算机 131关闭警告灯 15并使电动车进入可以驱动的状态 (S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このリセットレベル出力ターゲット値に対し、画素セルのAmp Tr.のノイズやコンパレータのオフセット、Delayを考慮して、リセット信号カウント時間に相当するリセットフルカウント値内にばらつき分が収まる様にリセットフルカウント数を決める様にする。

对于该复位电平输出目标值,考虑像素单元的Amp Tr.的噪声或比较器的偏置、延迟 (Delay),以偏差限制在与复位信号计数时间相当的复位全部计数值内的方式决定复位全部计数数。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、テレビジョン受像機200にAVアンプ300がHDMIケーブル701で接続されると、HPD端子がLOWレベルからHIGHレベルになり、AVアンプ300のHDMI受信部307は物理アドレスを取得するとともに、ポーリング動作を行って論理アドレスの取得を行う。

具体地,当 AV放大器 300经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200时,HPD端子从低电平改变到高电平,并且 AV放大器 300的 HDMI接收单元 307获取物理地址,并执行轮询操作以获取逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

短期利用鍵取得部12は、鍵取得を要求する通信フレーム生成部14から一時ネットワーク鍵の識別情報を受け取ると、長期利用鍵管理部11からマスターネットワーク鍵を受け取り、このマスターネットワーク鍵と前記一時ネットワーク鍵の識別情報とを利用して、一時ネットワーク鍵を生成するものである。

短期利用密钥取得部 12,若从请求取得密钥的通信帧生成部 14接受了暂时网络密钥的识别信息,则从长期利用密钥管理部 11接受主网络密钥,利用该主网络密钥和上述暂时网络密钥的识别信息生成暂时网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、鍵の識別情報とマスターネットワーク鍵とを連結したビット列を入力値として、暗号ハッシュ関数等の一方向性関数を適用した出力値を利用しても良いし、鍵の識別情報を入力値として、マスターネットワーク鍵を鍵とした鍵付きハッシュ関数を適用した出力値を利用しても良い。

例如,也可以以将密钥识别信息和主网络密钥连结后的位串为输入值而应用到加密散列函数等单向性函数中得到输出值,并利用该输出值,还可以以密钥识别信息作为输入值而应用到以主网络密钥为密钥的带密钥散列函数中得到输出值,并利用该输出值。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例としては、PHYヘッダの1以上のフィールド(例えば制御PHYパケットのペイロード長フィールド、PHYヘッダのBFTフィールド等)によってBFTパケットを信号により伝えることもできる。

作为另一个例子,在 PHY报头中的一个或更多个字段 (例如,净荷长度字段、控制 PHY分组的 PHY报头的 BFT字段等 )可以以信号通知 BFT分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

一致基準署名が見つかった後、メディア識別器1610は、一致基準署名を取得し、メディア識別ルックアップ・テーブル・インタフェース1612と協力して、未確認音声ストリーム(たとえば、図3の例示的な被監視音声ストリーム300)と関連付けられたメディア情報を識別してもよい。

在找出匹配基准签名后,媒体标识器 1610可以获取匹配的基准签名,并结合媒体标识查询表接口 1612,可以标识与未标识的音频流 (例如,图 3的示例性被监测音频流300)相关联的媒体信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

角度的重なりは、投影レンズが典型的にはテレセントリックであるので、この空間における混合により全ての画素について均一な照明を達成することが容易であるために、いっそう望ましい。

由于将更容易地通过在此空间中混合而实现所有像素的均匀照明,因此可能更期望角度重叠,因为投影透镜通常是远心的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の例では、RNに対する制御チャネルを少数の仮想リソースブロックに限定し、それによって周波数ダイバーシチから利益を得るとともに、残りのリソースブロックをRel−8のUEに割り当てることを可能とすることが有利な場合がある。

在又一个示例中,可能有利的是将用于 RN的控制信道限制为小数目的虚拟资源块,因此得益于频率分集但是同时其余的资源块可以被指配给Rel-8UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局によって使用される第1の識別子にアクセスすることと、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子にアクセスすることと、第1および第2のリンクを含む信号を受信することと、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって第2のリンクを除去することと、チャネル推定によって受信信号から第1のリンクを復号することとによる無線セル間干渉除去の方法が提供される。

接收包括所述第一链路和所述第二链路的信号; 通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集

システム600は、コンピューティングプラットフォーム、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(たとえばファームウェア)によって実施される機能を表す機能ブロックであり得る機能ブロックを含むように表されることが認識されるべきである。

应当理解的是,系统 600表示为包括一些功能模块,而这些功能模块表示由计算平台、处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、音声通信中に、通信デバイス20Bは、ユーザの入力なしに、複数のマイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号の振幅レベルを調整する場合がある。

在另一实施例中,在话音通信期间,通信装置 20B可在无用户的输入的情况下调整由多个麦克风俘获的输入音频信号的振幅电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

判断部は、設定履歴保存部に保存した複数の設定履歴情報により記憶部に記憶したデフォルト設定を変更すべきか否かを判断する。

判断部,根据上述设定履历保存部中保存的多条上述设定履历信息,判断是否应该更改上述存储部中存储的上述默认设定; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 160 161 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS