意味 | 例文 |
「りょうじ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9336件
図12の上段の図に示すようにVOBの一連続記録領域が論理アドレスの“a1”から“a2”まで続くとする。
如图 12的上部所示,设 VOB的一连续记录区域从逻辑地址的“a1”持续到“a2”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示すようにBD.INFOには、ディスクに記録されているタイトルを識別する情報群を格納する領域である“Index”が存在する。
如图所示,在 BD.INFO中存在“Index”这个区域,在该“Index”区域中存储有用于识别在盘中记录的标题的信息群。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、説明するまでもないが、PlayListやVOB管理情報ファイル(ClipInformation)の拡張領域に分散してメタデータを格納してもよい。
并且,不言而喻的是,可以分开 PlayList和 VOB管理信息文件 (ClipInformation)的扩展区域,并存储元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図49は本実施の形態にて規定するメタデータをBD.INFOの拡張領域であるIndexExtensionData()に格納した場合の例を示す図である。
图 49示出了将本实施例规定的元数据存储到作为 BD.INFO的扩展区域的IndexExtensionData()的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、“Mark_Type”領域にて、当該MarkがPlayListの代表サムネイルを示すMark(PL−Mark)なのか否かを識別する情報も持たせるものとする。
具体而言,使“Mark_Type”区域持有一种信息,该信息用于识别该 Mark是否为表示 PlayList的代表缩略图的 Mark(PL-Mark)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態においては、BD.INFOは図53に示すようにデータの末尾に拡張領域としてIndexExtensionData()を持つ。
在本实施例中 BD.INFO 作为图 53 所示的数据的末尾的扩展区域,持有IndexExtensionData()。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す例では、表示面における画像の水平幅はW0であるので、左右画像の共通領域WcはW0−dと表される。
在图 8A到图 8C所示的示例中,显示平面上的图像的水平宽度为 WO,并因此能够将右图像和左图像的公共区域 Wc表示为 WO-d。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このデジタルズーム後の立体画像の視差量は、立体視するには適切でない可能性がある。
然而,数字变焦之后的立体图像的视差量可能不适用于立体观看。 - 中国語 特許翻訳例文集
視差制御部16は、図6と同様に構成されており、左右画像のシフト量及び表示範囲を算出する。
视差控制单元 16具有与图 6所示相同的配置,并且计算右图像和左图像的移位量和显示范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】並列通信により大容量のデータ伝送を行う光伝送装置を例示する概略構成図である。
图 22是例示通过并行通信来进行大容量数据传输的光传输装置的概略结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】並列通信により大容量のデータ伝送を行う他の光伝送装置を例示する概略構成図である。
图 23是例示通过并行通信来进行大容量数据传输的其他光传输装置的概略结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の実施形態によるいくつかの一般的な処理ステップを示しており、UEの及びNode Bの両方の視点からこれを示している。
图 3说明根据本发明的实施例的一些通用过程步骤,从 UE和节点 B两个角度来示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック312において、UEがH−ARQ ACK/NACKを判断できる材料となる情報をNode Bが第2の動的リソース割り当て含めたということが分かる。
在块 312处,可以看出,节点 B将能够被 UE用于确定 H-ARQACK/NACK的信息包括在第二动态资源分配中。 - 中国語 特許翻訳例文集
到着したメッセージと合うフィルタ素子99がリスト内で検出され次第、第1の基本ステップが終了する。
只要在该列表中发现与到达的消息匹配的过滤元件 99,就结束第一基本步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加的な処理ステップ101は、好適に、図2に示される方法の終了(Ende)34の直前において実施される。
附加的方法步骤 101优选地直接在图 2中所绘制的方法结束 34之前被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、可変長符号化から算術符号化の符号量を予測すると大きく誤差がでる場合がある。
因此,当根据可变长度编码来预测算术编码的代码量时可能引起大的误差。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本エンコード処理で用いる基本量子化パラメータの決定処理を示すフローチャートを例示している。
图 4例示出示出了将被用于主编码处理的基本量化参数确定处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、可変長符号化から算術符号化の符号量を予測すると大きく誤差がでる場合がある。
因此,当从可变长度编码预测算术编码的代码量时,会导致很大的误差。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、剰余の総和の極小値が複数検出されたときは、大きい値を有する量子化パラメータを採用する。
另外,当余数的总和的两个或更多个最小值被检测到时,具有较大值的量化参数被采用。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3から明らかなように、剰余の総和は量子化パラメータが大きくなると増加する特性を有している。
从图 3显而易见,余数的总和具有随着量化参数的增大而增大的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST9で画像符号化装置10は、前回の符号化で用いた量子化情報を判別できたか否か判別する。
在步骤 ST9,图像编码装置 10辨别用于上一次编码的量化信息是否已经被辨别出。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ピクチャタイプ設定部11で設定したIピクチャよりも前のピクチャで量子化情報が判別された場合を示している。
也就是说,图 9示出了在比画面类型设置单元 11处设置的 I画面早的画面处辨别出量化信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化情報判別部60は、画像データの各フレームの画像を参照ピクチャであるIピクチャとしてDCT係数の算出を行う。
量化信息辨别单元 60以图像数据的每帧的图像作为是参考画面的 I画面来计算DCT系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST9で画像符号化装置10aは、前回の符号化で用いた量子化情報が得られたか否か判別する。
在步骤 ST9中,图像编码装置 10a辨别用于上一次编码的量化信息是否已经被辨别出。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施形態に係る画像量子化部の具体的な構成の一例を示すブロック図である。
图 4是图示根据本发明实施例的图像量化单元的具体配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
まず、CPU80は、AVエンコーダ28による符号化処理の画像ごとのビット量を、予め設定される既定値に割り当てる(S502)。
CPU 80首先对于通过 AV编码器 28的编码处理的每个图像分配位的量为预先设置的默认值 (S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
のこりの15個のAC成分については個別に逆量子化を行い、DC成分と合わせてから4x4逆整数変換を実行する。
对于剩下的 15个 AC分量单独进行反量化,与 DC分量结合来执行 4×4反整数变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例においては、重み付けされた比は、両側を挟む非双方向予測フレーム間の距離の関数である。
在一个实施例中,该加权比例是进行包围的非双向预测帧之间的距离的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
抽出したデジタルコンテンツ1100は、システム100が該当携帯端末200に送信し(S308)、処理を終了する。
提取出的数字内容 1100由系统 100发送给相应的便携式终端 200发送 (S308),然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、CMOSセンサ130への被写体像の露光を終了した直後におけるミラーボックス120内部の状態を示す模式図である。
图 6是表示向 CMOS传感器 130曝光被摄体像刚刚结束之后的镜箱 120内部的状态模式图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、局は、RTS/CTS交換を用いることによって無線媒体における送信に関する一定量の時間を予約することができる。
此外,站通过使用 RTS/CTS交换可以预留一定量的时间用于在无线介质上进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末装置4の制御部40は、通信部44を介して、会議サーバ1から会議資料データを受信したか否かを判断している(S16)。
终端装置 4的控制部 40判断通过通信部 44是否从会议服务器 1接收到了会议资料数据 (S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、会議資料データを受信していないと判断した場合(S16:NO)、制御部40は、ステップS17の処理をスキップする。
此外,在判断为未接收到会议资料数据的情况下 (S16:否 ),控制部 40将步骤 S17的处理跳过。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上記更新処理または追加処理が終了した場合には、参照値を初期値(例えば0)に変更する。
当完成版本升级处理或添加处理时,参照值被改变为初始值 (例如,0)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ノイズ処理部203は、ステップS107で決定した印字開始位置を、メモリ(例えば、RAM132)に格納し、本フローを終了する。
并且,噪音处理部 203将在步骤 S107确定的打印开始位置存储于存储器 (例如RAM132),并结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ノイズ処理部203は、ステップS208で決定した印字開始位置を、メモリ(例えば、RAM132)に格納し、本フローを終了する。
并且,噪音处理部 203将在步骤 S208确定的打印开始位置存储于存储器 (例如RAM132),并结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにしてデジタル処理部31は、単位画像から抽出した単位画像特徴量をカメラ制御部20に送出する。
数字处理单元 31把从单位图像中提取的单位图像特征量传送给照相机控制器 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS70において停止トリガが発生したと判断すると、ステップS80において、MPU30は動画像データのRAM34へのストレージを終了する。
并且,若在步骤 S70中判断为发生了停止触发,则在步骤 S80中,MPU30结束动态图像数据向 RAM34的存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの断面の一例を示す図である。
图 14是示出采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器的横截面的一个示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
1フレーム期間中に両者のデータ採取を交互に複数回実施する本手法では、そのような問題は発生しない。
在一帧时段中多次交替执行两个数据的获取的本方案没有这样的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサ100Dの断面の一例を示す図である。
图14是示出采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的CMOS图像传感器100D的横截面的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって算出された適正絞り量および適正露光時間は、ドライバ18bおよび18cにそれぞれ設定される。
由此计算出的合适光圈量和合适曝光时间被分别设定到驱动器 18b和 18c上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=19に対応するフレーム置換処理はここで終了される。
由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 19的帧置换处理就此结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=37〜39に対応するフレーム置換処理はここで終了される。
由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 37~ 39的帧置换处理就此结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU34はまた、I/F30の記録処理が終了した時点で退避されている被写界像を記録媒体32に記録された動画像に割り当てる(S15~S17)。
CPU34还将 I/F30记录处理结束时间点上保存的视场图像,分配给记录介质 32所记录的运动图像 (S15~ S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、各色成分で用いる量子化重み付け係数12a〜12cを上位ヘッダメモリ305から参照して使用する。
此时,从高位标题存储器 305参照并使用在各色分量中使用的量化加权系数 12a~ 12c。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、処理システム202はソフトウェア、ハードウェアまたは両方の組合せを使用して実装されてよい。
返回参看图 2,可使用软件、硬件或两者的组合来实施处理系统 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、除去される量は、決定フィードバックの等化と同様のやり方で、過去に検出されたユーザビットから形成される。
此外,减去的量以与判定反馈均衡类似的方式从以前检测到的用户比特形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP無線通信システムにおいて、連続サービス(例えば音声)および双方向サービス(例えばWebブラウジング)の両方がサポートされる。
在 3GPP无线通信系统中,连续服务 (例如语音 )和间歇服务 (例如万维网浏览 )都是得到支持的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】ネットワークの無線局に鍵材料を配布するための従来の方法を示す(既に説明された)図。
-已经描述的图 1是图示用于将密钥资料分发给网络的无线电台的传统方法的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |