「りょうのうがい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りょうのうがいの意味・解説 > りょうのうがいに関連した中国語例文


「りょうのうがい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1074



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 21 22 次へ>

【図6】複数の発光素子が光照射領域を基準にして副走査方向の片側のみに配列されている一例を示す概略側面図である。

图 6是表示多个发光元件以光照射区域为基准而仅排列在副扫描方向的一侧的一例的概略侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】通信システムの一実施形態すなわち遠端クロストークの影響を打ち消すために容量結合回路227を使用する実施形態の概略図である。

图 2为通信系统的一个实施方式,亦即,使用电容耦合电路 227来消除远端串扰效应的系统的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12のステップS1201において、電子文書記述生成部404は、当該処理対象のキャプションが付随するオブジェクトについての情報である領域情報を取得する。

在图 12的步骤 S1201中,电子文档描述产生单元 404获得作为与处理目标的说明伴随的对象有关的信息的区域信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ユーザが色合い等を確認したい局所的な表示領域だけを特定し、他の部分との関係から左右画像の合わせ込みを行うことができる。

然而,只能为用户想要识别的那一部分显示区指定图像的色调,并可根据与其它部分的关系来匹配左右图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像100上のある画素を注目画素101とした状態で、フィルタ111〜115を当該注目画素101を中心とした小領域に作用させることで、5つのフィルタ出力値が得られる。

在以图像 100上的某一像素为关注像素 101的状态下,通过使滤波器 111~ 115在以该关注像素 101为中心的小区域中发生作用,从而得到 5个滤波器输出值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する移動量算出と外部の表示装置に応じた制御処理について説明するフローチャートを示す図である。

图 20是图示外部显示设备的移动量确定和控制处理的流程图,该确定和控制处理由根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )执行; - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する移動量算出と外部の表示装置に応じた制御処理について説明するフローチャートを示す図である。

图 21是图示外部显示设备的移动量确定和控制处理的流程图,该确定和控制处理由根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )执行; - 中国語 特許翻訳例文集

逆にデータ転送終了後の無通信区間では、送信側TCPスタックは輻輳ウインドウサイズを徐々に減らす(Congestion Window Validation)といった処理が行うのが一般的である。

相反,在数据传输结束后的无通信区间中,一般而言,发送侧 TCP栈进行逐渐减小拥塞窗口大小(Congestion Window Validation)的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、求めた両チップの各周波数特性の合成(Tx 値*Rx値)によるデータ点を、2次関数や3次関数により、近似、外挿(補外:Extrapolation )することで、総合周波数特性を求める(近似する)。

然后,通过用二次函数或三次函数来近似和外推通过两个芯片的获得的各自频率特性的合成 (Tx值 *RX值 )获得的数据点,获得总频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 参照データとソースデータは両方とも複数のセットに再構成され、各セットは視点とパリティーに従いデータを分割することを特徴とする請求項7に記載の方法。

8.根据权利要求 7所述的方法,其中,将参考数据和源数据这两者都重新布置成多个集合,每个集合根据视图和奇偶性分离数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


住民身分証.(1987年から全国一律に公民たることを示す‘公民身分制度’が施行され,16歳以上の公民はすべてこれを申請受領することになり,戸籍・兵役・入学・海外渡航などの各種手続きに提示しなければならない.)

居民身分证 - 白水社 中国語辞典

搬送量の計測は、例えば、搬送用のステッピングモータに供給されるステップ数をカウンタを用いて計数することにより行われ、当該カウンタの計数値が一定値に達すれば、次の原稿が繰り込まれる。

例如通过利用计数器来对供给到输送用步进马达的步长数进行计数从而进行输送量的计测,若该计数器的计数值达到一定值,则送入下一原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、制御部17は、上記測定結果が示す光量のレベルが第一のレベルである場合に、当該第一のレベルに対応した第二の輝度を決定し、上記測定結果が示す光量のレベルが上記第一のレベルよりも明るい第三のレベルである場合に、上記第二の輝度よりも明るい第四の輝度を決定する。

换言之,控制部 17在上述测定结果表示的光量的级别是第一级别的情况下,确定与该第一级别对应的第二亮度,在上述测定结果表示的光量的级别是比上述第一级别亮的第三级别的情况下,确定比上述第二亮度亮的第四亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、制御部17は、上記測定結果が示す光量のレベルが第一のレベルである場合に、当該第一のレベルに対応した第二の輝度を決定し、上記測定結果が示す光量のレベルが上記第一のレベルよりも明るい第三のレベルである場合に、上記第二の輝度よりも明るい第四の輝度を決定する。

换句话说,控制部 17在上述测定结果表示的光量的级别是第一级别的情况下,确定与该第一级别对应的第二亮度,在上述测定结果表示的光量的级别是比上述第一级别亮的第三级别的情况下,确定比上述第二亮度亮的第四亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、制御部17は、上記測定結果が示す光量のレベルが第一のレベルである場合に、当該第一のレベルに対応した第二の輝度を決定し、上記測定結果が示す光量のレベルが上記第一のレベルよりも明るい第三のレベルである場合に、上記第二の輝度よりも明るい第四の輝度を決定する。

换言之,控制部 17,在上述测定结果所表示的光量的级别为第一级别的情况下,确定与该第一级别对应的第二亮度,在上述测定结果所表示的光量的级别为比上述第一级别明亮的第三级别的情况下,确定比上述第二亮度明亮的第四亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ソフトキーSF3(「絵記」)には、絵文字・記号入力モードMODの選択を指示したり、当該絵文字・記号入力モードMODの終了を指示したりする機能が割当てられている。

另一方面,软按键 SF3(“EKI:图画字符和字符”)被指派了如下功能,该功能致使图画字符 -符号输入模式 MOD被选择以及致使图画字符 -符号输入模式 MOD结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、(式1)を満たす場合(ステップ♯9のYes)、ウィザード形式での設定完了までに定着部7が印刷可能温度に至るように、ステップ♯3に移行し、表示制御部10は、再開信号RSを発する。

如果满足 (式 1)(步骤 #9的“是”),为使得定影部 7在向导形式的设定完成之前达到能够印刷温度,转到步骤 #3,且显示控制部 10发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、必要なアプリケーションの情報処理装置100へのダウンロードが完了し、当該アプリケーションのインストールが完了すると、制御アプリケーション162は、サンプルデータと共に取得した加工情報(環境・加工情報ファイルに記述される)に従ってアプリケーションを実行し、上記ステップS1901で選択された画像データの加工処理を実行する(ステップS1909)。

当向信息处理设备 100完全下载了以及完全安装了应用时,控制应用 162基于与样本数据一起获取的 (环境和处理信息文件中描述的 )处理信息执行应用,以及处理步骤 S1901中选择的图像数据 (步骤 S1909)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ADFを具備する重量の大きなプラテンカバー(例えば第2プラテンカバー)では、カバー本体の外形寸法は、先のADFを具備しない第1プラテンカバーのカバー本体よりも大きなものとなる。

相对于此,在具备 ADF的重量较大的稿台盖 (例如第二稿台盖 )中,盖主体的外形尺寸比上述不具备 ADF的第一稿台盖的盖主体大。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2G】図2Gは、外乱値pをある大きさに設定した場合の、量子化後の信号のサンプル値の分布とサンプル値の平均値と標準偏差を示した図である。

图 2G是图示当扰动值 p被设定为具有给定大小时,在量化后的信号的采样值的分布的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2H】図2Hは、外乱値pをある大きさに設定した場合の、量子化後の信号のサンプル値の分布とサンプル値の平均値と標準偏差を示した図である。

图 2H是图示当扰动值 p被设定为具有给定大小时,在量化后的信号的采样值的分布的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2I】図2Iは、外乱値pをある大きさに設定した場合の、量子化後の信号のサンプル値の分布とサンプル値の平均値と標準偏差を示した図である。

图 2I是图示当扰动值 p被设定为具有给定大小时,在量化后的信号的采样值的分布的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2J】図2Jは、外乱値pをある大きさに設定した場合の、量子化後の信号のサンプル値の分布とサンプル値の平均値と標準偏差を示した図である。

图 2J是图示当扰动值 p被设定为具有给定大小时,在量化后的信号的采样值的分布的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮に距離522を10cmとし、車両速度を10m/sとすると、カメラ504がイメージをキャプチャーする時間と、カメラ506がイメージをキャプチャーする時間との間の遅延は10msになる。

假设距离 522是 10cm并且车辆速率是10m/s,则在当照相机504捕捉图像时的时间和当照相机506捕捉图像时的时间之间的延迟将是 10ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明例では、ガイダンス領域GDNには、絵文字・記号入力モードMODにて入力可能な種類以外の種類の文字の入力モード(例えば、漢字入力モード、カナ入力モードまたは数字入力モードなど)が表示される。

在此描述性示例的向导区域 GDN中,显示了针对除可在图画字符 -符号输入模式 MOD中输入的字符类型之外的字符类型的字符输入模式 (例如,中文字符输入模式、片假名字符输入模式、数字字符输入模式等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、無彩色エッジ領域では線順次読取処理で読み取った1つの色データを用いてRGB色空間の3原色の値とし副走査方向に3倍の無彩色画素データを生成すると共に、それ以外の領域については補間処理を実行し副走査方向に3倍の画素を生成する処理を画素処理部58により実行する処理である。

该处理中,通过像素处理部 58执行在中和色边缘区域采用线依次读取处理读取的一个色数据作为 RGB色空间的 3原色的值,在副扫描方向生成 3倍的中和色像素数据,并对以外的区域执行内插处理而在副扫描方向生成 3倍的像素的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記原稿搬送路30のうち給紙ローラ33と前記斜行補正ローラ35との間に、原稿Mの搬送を案内する一対のガイド部材63,64を有しており、前記原稿搬送路30をなす位置から前記両ガイド部材63,64を外すことによって、前記原稿搬送路30のうち前記斜行補正ローラ35より搬送上流側を開口させ、当該開口部80に前記画像読取部38を臨ませているから、前記両ガイド部材63,64を外して形成される前記開口部80の存在によって、前記画像読取部38に対して広いアクセススペースを確保できる。

另外,在所述原稿传送路 30中的进纸辊 33与所述斜行修正辊 35之间,具有引导原稿 M的传送的一对导向部件 63、64,通过从形成所述原稿传送路 30的位置卸下所述两个导向部件 63、64,使所述原稿传送路 30中的比所述斜行修正辊 35靠传送上游侧处开口,并使所述图像读取部 38面对该开口部 80,因此,由于卸下所述两个导向部件 63、64而形成的上述开口部的存在,能够对所述图像读取部 38确保较大的检修空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、当業者は、領域109の発光特性を調整するために、単純な平均以外の数学的な関数を用いてもよいことを理解するであろう。

另外,本领域技术人员可以理解,简单平均之外的其它数学公式也可以用于调整区域 109的光辐射参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波回路102の光領域応答曲線は変調周波数の増加とともに概略減少するサイドバンド減衰によって特徴づけられることを思い出してほしい。

回想波导回路 102的光学域响应曲线的特征在于边带衰减一般随调制频率的增加而增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、前記原稿搬送路30をなす位置から前記両ガイド部材63,64を外すための構造の簡素化を図れ、コスト抑制に寄与できるという効果を奏する。

所以,能够实现用于从形成所述原稿传送路 30的位置卸下所述两个导向部件 63、64的构造的简化,并且能够抑制成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該設定画面GA1には、「カラー」、「用紙」、「倍率」、「両面/集約」等の各種の設定項目に対応する(仮想的な)ボタンBT11〜BT17が表示されている。

该设定画面GA1中显示了与“色彩”、“用纸”、“倍率”、“双面 /汇集”等各种设定项目对应的 (虚拟的 )按钮 BT11~ BT17。 - 中国語 特許翻訳例文集

円弧ガイド30の近接部789を2つのプラテンローラ24、25の中間位置より下流側に配置することにより、より広く読取位置98として利用できる領域を確保することが可能となる。

通过将圆弧引导件 30的近侧部分 789布置在两个台板辊 24和 25之间的中间位置的下游侧,可以保证更宽的区域能够用作读取位置 98。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、制御部111は、このかかっている領域を動き探索の範囲から除外し、残りの制限された範囲を動き探索範囲として、動き補償部109に対して指定する。

控制部 111将该区域从运动搜索的范围中除去,将剩余的所限制的范围作为运动搜索范围,对运动补偿部 109进行指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13では、送信端末200は、TCP設定情報格納部203の内容から、受信端末210のネットワーク種別に該当するTCP送信制御情報が存在するかどうかを確認し、該当するTCP送信制御情報が存在しない場合には処理を終了する。

在步骤 S13中,发送终端 200根据 TCP设定信息存储单元 203的内容确认是否存在与接收终端 210的网络类别相符的 TCP发送控制信息,在不存在相符的 TCP发送控制信息的情况下结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU40は、当該2つの差分値の平均(ないし重みづけ平均)から、フラッシュ発光量の予備発光に対する発光倍率と発光時間を算出する。

例如,CPU 40根据上述两个差值的平均值 (或平均加权 )来计算相对于初步发光的用于闪光灯发光量的发光放大倍率和发光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU40は、当該2つの差分値の平均ないし重みづけ平均から、フラッシュ発光量の予備発光に対する発光倍率と発光時間を算出する。

例如,CPU 40根据上述两个差值的平均值(或平均加权)来计算相对于初步发光的用于闪光灯发光量的发光放大倍率和发光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS45において、画像処理部7は、ステップS44の処理で取得したフレーム画像の画像データに対して顔検出処理を実施することで、当該フレーム画像から顔領域の検出を試みる。

在步骤 S45中,图像处理部 7通过对步骤 S44的处理中所取得的帧图像的图像数据实施面部检测处理,试图从该帧图像中检测面部区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施の形態における液晶パネル300において位置情報付与禁止領域を設定する設定方法の概略を示す図である。

图 4是图解说明按照本发明的实施例的在液晶面板 300上设定位置信息添加禁止地区的设定方法的概况的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の実施の形態における液晶パネル300において位置情報付与禁止領域を設定する設定方法の概略を示す図である。

图 10包括图解说明按照本发明的实施例的,在液晶面板 300上设定位置信息添加禁止地区的设定方法的概况的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の実施の形態における液晶パネル300において位置情報付与禁止領域を設定する設定方法の概略を示す図である。

图 4是图解说明按照本发明的实施例的在液晶面板 300上设定位置信息添加禁止地区的设定方法的概况的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、本発明の実施の形態における液晶パネル300において位置情報付与禁止領域を設定する設定方法の概略を示す図である。

图 10包括图解说明按照本发明的实施例的,在液晶面板 300上设定位置信息添加禁止地区的设定方法的概况的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、短い期間でリンクを確立させたい加入者端末280の都合と、長い期間を確保して判定結果を確実なものにすべきMC−ONU270の都合とを比較考量して、適切と想定される期間が設定されてもよい。

可以通过衡量要求在短时间内建立链接的用户终端 280、和要求通过确保较长期间来准确判定的 MC-ONU的情况来设定适当的期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク装置400は、(各々が1又はそれ以上の処理コアを有する)少なくとも1つの処理ユニット412、ビデオディスプレイアダプタ414、及び大容量メモリを含み、これらは全てバス422を介して互いに通信する。

网络设备 400包括至少一个处理单元 412(每一个单元 412具有一个或多个处理核 )、视频显示适配器 414、和海量存储器,它们全部经由总线 422彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

長いシーケンス206は、8つの“LS1”シンボルを含み、“LS1”シンボルはそれぞれ、開示される方法および装置の一実施形態によれば、128の周波数領域ビットで規定される。

长序列 206包括 8个“LS1”符号,根据所披露的方法和设备的一个实施例,所述符号由 128个频域位定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化された変換係数のビット長はMビットであるが、圧縮器内の中間処理においてはMビットより長いビット長の信号になってもよい。

量化后的转换系数的位长是 M位,然而在压缩器内的中间处理中,也可以是比 M位长的位长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、保持容量20a、20bは撮像素子内部の不図示の回路からの出力、または外部入力のPADDSによって制御されるスイッチ28aによって接続される。

保持电容器 20a和 20b通过来自图像传感器内的电路 (未示出 )的输出或者通过由从外部输入的 PADDS所控制的开关 28a来相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

保持容量21a、21bは撮像素子内部の不図示の回路からの出力、または外部入力のPADDNによって制御されるスイッチ28bによって接続される。

保持电容器 21a和 21b通过来自图像传感器内的电路 (未示出 )的输出或者通过由从外部输入的 PADDN所控制的开关 28b来相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

保持容量21c、21dは撮像素子内部の不図示の回路からの出力、または外部入力のPADDNによって制御されるスイッチ28dによって接続される。

保持电容器 21c和 21d通过来自图像传感器内的电路 (未示出 )的输出或者通过由从外部输入的 PADDN所控制的开关 28d来相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、判定部352は、K版以外の色版であるCMY版のいずれかの設定領域で画素値が1である画素数が閾値以下であるか否かの判定を行う(ステップS204)。

此外,判定部 352判定除 K板之外的 CMY板这些色板中的任一项的预设区域内的像素值为 1的像素的数量是否等于或小于阈值 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様によれば、方法は、スローパス処理のために用いられる前記処理リソースの使用量が第2の閾値未満であるか否かを決定し、及び前記処理リソースの使用量が前記第2の閾値未満であるという決定に応じ、前記例外パケットの前記帯域制限を停止することを含む。

根据另一方面,所述方法包括确定对用于慢路径处理的所述处理资源的使用是否小于第二阈值,以及,响应于确定对所述处理资源的使用小于所述第二阈值,停止对所述异常分组进行速率限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS