意味 | 例文 |
「りょうのう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13998件
8×8変換の場合には、公的な参照ソフトウエアにおいて、次のように量子化が行われる。
在 8×8变换的情形下,在官方参考软件中进行如下量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでの量子化方法は第1の実施形態と同様であるため説明を省略する。
本实施例中的量化方法与第一实施例中的类似,由此省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6B及び図7Bは、露光終了後の転送動作時のポテンシャル状態を示す。
图 6B和图 7B示出了在曝光完成之后的传输操作中的电位状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
AとBは最初に両者の識別情報ID_AおよびID_Bに基づいて共通の鍵について合意する。
A和 B首先基于它们的身份 ID-A和 ID-B约定共同密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
層別共有は、個々の階層に対する保護容量のデディケーション(dedication)を含む。
经分层的共享包括保护容量用于个别层的专用性。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに加えて両方とも、彼らの企業内特徴を外部の番号に延長する。
另外,他们都将他们的企业特征扩展到他们的外部号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5および図6と同様、経時的なセル容量の総計の変化を示す。
与图 5和 6类似,示意了聚合小区容量随时间的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】上記両面同時読取装置の搬送系の概略構成を示す断面図である。
图 2是两面同时读取设备的输送系统的示意性截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】上記両面同時読取装置の表面読取部の概略構成を示す断面図である。
图 3是两面同时读取设备的正面读取部的示意性截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】同実施形態に係る関連情報の表示終了後の画面例を示す図である。
图 9是示出根据实施例的相关信息显示终止之后的屏幕的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】可変サイズの表示領域に画像を表示する方法の一例を示す図。
图 6例示了用于在可变尺寸显示区域上显示图像的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各フレーム画像データF1〜Fnのそれぞれの必要領域を用いて合成処理を行う。
利用帧影像数据 F1至 Fn的所需区域执行合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学的神経は、10の8から9乗ビット毎秒前後のチャネル容量を有する。
视神经的通路容量为大约每秒 10的 8至 9次幂比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702−16では、入力矩形の全画素の伸張処理が終了したかどうかを調べる。
在步骤 S702-16中,检验输入矩形的所有像素是否都被解压。 - 中国語 特許翻訳例文集
注文の取り消しを了承していただけるかどうかについて、ご返答のほどお待ちしております。
关于您是否已经确认了订单的取消,等候您的答复。 - 中国語会話例文集
ハイテク素材の採用によって軽量化と耐衝撃性の向上を同時に実現しました。
由于使用高科技材料,实现了轻量化的同时又增强了耐冲击性。 - 中国語会話例文集
工場は増産節約運動を繰り広げたことによって,国のために多くの原料を節約した.
工厂由于展开了增产节约运动,给国家节省了很多原料。 - 白水社 中国語辞典
南京長江大橋の完成は,労働者階級の知恵と力量を体現した.
南京长江大桥的建成,体现了工人队级的智慧和力量。 - 白水社 中国語辞典
調査研究を通して,彼はこの工場の年間総生産量を算出した.
通过调查研究,他推算出了这个工厂的年总产量。 - 白水社 中国語辞典
英雄や模範的人物が胸の前で交差するよう赤い絹を両肩から掛けて多くの人に取り巻かれて行進する.
披红游街 - 白水社 中国語辞典
大量の投稿原稿の中から,我々は4編を選んでここで放送する.
从大量来稿中,我们择取了四篇在这里播出。 - 白水社 中国語辞典
ステップST21で符号量制御部40は、予測した量子化パラメータを用いてIピクチャの発生符号量を算出してステップST22に進む。
在步骤 ST21,代码量控制单元 40利用所预测出的量化参数来计算 I图片的生成代码量,并且前进到步骤ST22。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本エンコード部60で用いる量子化マトリクスとは、ステップST42とステップST43によってピクチャ毎に選択した量子化マトリクスであり、量子化マトリクスQMWとして以下の説明を行う。
应注意,在主编码单元 60处所使用的量化矩阵是在步骤 ST42和 ST43中针对每个图片选出的量化矩阵,并且在以下的描述中将作为量化矩阵 QMW。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST33で符号量制御部40は、予測した量子化パラメータを用いて非Iピクチャ、すなわちPピクチャまたはBピクチャの発生符号量を算出してステップST32に戻る。
在步骤 ST33,代码量控制单元 40使用预测的量化参数来计算非 I画面 (即,P画面或 B画面 )的生成代码量,并且返回到步骤 ST32。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本エンコード部70で用いる量子化マトリクスとは、ステップST42とステップST43によってピクチャ毎に選択した量子化マトリクスであり、量子化マトリクスQMWとして以下の説明を行う。
注意,主编码单元 70处使用的量化矩阵是在步骤 ST42和 ST43中选择用于每个画面的量化矩阵,并且在下面的描述将被作为量化矩阵 QMW。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス変量送信器の例においては、フィールド機器12は、プロセス変量を測定するために構成される測定回路52に接続されるプロセス変量センサー50を含む。
在过程变量变送器的示例中,现场设备 12包括与测量电路 52相连的过程变量传感器 50,所述测量电路 52被配置为对过程变量进行测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、図6で説明したテンプレートマッチング処理により、テンプレート領域である、対象隣接領域501Tに類似する予測隣接領域501Mを検出し、予測動きベクトル604Pを生成する。
然后,通过在图 6中说明的模板匹配处理,检测模板区域即与对象邻接区域 501T类似的预测邻接区域 501M,生成预测运动矢量 604P。 - 中国語 特許翻訳例文集
取得したテンプレート領域の画素信号はL241を経由して、予測隣接領域取得器242と候補予測領域選択器243に出力される。
所取得的模板区域的像素信号经由 L241输出到预测邻接区域取得器 242和候选预测区域选择器 243。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局によって送信されるサブフレームは、サブフレーム内に固定の開始位置を有する第1の制御領域と第2の制御領域とを含み、第2の制御領域の開始位置は、サブフレーム内の幾つかの可能な開始位置のうちの1つである。
由基站发射的子帧包括带有子帧内的固定起始位置的第一控制区域和第二控制区域,其中第二控制区域的起始位置是子帧内的若干可能起始位置之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記特許文献2に記載された、着色試料毎に単位温度間隔あたりの波長毎の吸収係数と散乱係数の変化量を求めておく方法では、着色試料の混合比率に応じて混合色の分光反射率を予測することが可能である。
在专利文献 2中记载的针对各着色试料计算每单位温度间隔的各波长的吸收系数和散射系数的变化量的方法中,可以根据着色试料的混合比率来预测混合颜色的光谱反射率。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記特許文献2に記載された、着色試料毎に単位温度間隔あたりの波長毎の吸収係数と散乱係数の変化量を求めておく方法では、着色試料の混合比率に応じて混合色の分光反射率を予測することが可能である。
在专利文献 2所述的针对各着色试料计算每单位温度间隔的各个波长的吸收系数和散射系数的变化量的方法中,可以根据着色试料的混合比来预测混合颜色的光谱反射率。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、図9(a)は、特徴量記憶部134に記憶されている任意の顔情報の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414aであり、図9(b)は、外部機器420から取得された任意の顔情報と同一人物の顔画像の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414bであり、図9(c)は、外部機器420から取得された特徴量を反映した後の、特徴量記憶部134に記憶されている任意の顔情報の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414cである。
尤其是,图9(a)为表示存储于特征量存储部 134中的任意的脸部信息的特征量被分类的脸部的朝向的范围的表414a,图9(b)为表示与从外部设备420取得的任意的脸部信息同一人物的脸部图像的特征量被分类的脸部朝向的范围的表414b,图9(c)为表示反映了从外部设备420取得的特征量之后的、存储于特征量存储部 134中的任意的脸部信息的特征量被分类的脸部朝向的范围的表 414c。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、802は、その再生シーンの開始位置、803は、その再生シーンの終了位置である。
另外,802是该再现场景的开始位置,803是该再现场景的结束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、1602は、その再生シーンの開始位置、1603は、その再生シーンの終了位置である。
另外,1602是该再现场景的开始位置,1603是该再现场景的结束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
[003]図1に、量子化の後の変換係数の8×8ブロック(100)の一例を示す。
图 1示出量化之后的变换系数的 8×8的块 (100)的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】第1の実施形態における右側領域での上書き処理を説明するための図(その1)
图 7是用于说明第一实施例中的右区域的覆写处理的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】第1の実施形態における右側領域での上書き処理を説明するための図(その2)
图 8是用于说明第一实施例中的右区域的覆写处理的另一图示, - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】第1の実施形態における下側領域の上書き処理を説明するための図(その1)
图 12是用于说明第一实施例中的下区域的覆写处理的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】第1の実施形態における下側領域の上書き処理を説明するための図(その2)
图 13是用于说明第一实施例中的下区域的覆写处理的另一图示, - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】第2の実施形態における右側領域での対応点の探索を説明するための図
图 16是用于说明第二实施例中的右区域中的相应点的搜索的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】MPEG4のボックスの拡張領域のさらに他の例を示す図である。
图 7是图示 MPEG4的方框的扩展区域的还有另一个例子的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
お祝いに来てくれるはずの人が皆そろいました,夜は幾つのテーブルの料理を用意すればいいのですか?
道喜的人都来了,晚上开几桌? - 白水社 中国語辞典
私の思い出の中で,故郷の家屋と樹木の面影は依然としてたいへん明瞭である.
在我的回忆中,家乡的房屋和树木的影子仍然很清晰。 - 白水社 中国語辞典
この月の生産量は多からず少なからず,ぴったりと元の計画の生産目標に達した.
这个月的产量不多不少,正好达到了原计划的指标。 - 白水社 中国語辞典
10. 前記第1のアンテナを用いて測定した隣接セルの干渉量を基盤にして前記第2のアンテナの干渉量を予測し、前記第2の資源ブロックで前記隣接セルの干渉量を測定することを特徴とする、請求項9に記載の干渉測定方法。
10.根据权利要求 9的方法,其中,基于使用所述第一天线测量的邻近小区的干扰通过预测所述第二天线的干扰在所述第二资源块中测量邻近小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、メンバの規定された量を含み、前記規定された量は、ノイズレベルまたは信号レベルのうちの少なくとも1つに基づいている請求項5記載の方法。
6.根据权利要求 5所述的方法,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、メンバの規定された量を含み、前記規定された量は、ノイズレベルまたは信号レベルのうちの少なくとも1つに基づいている請求項9記載の方法。
10.根据权利要求 9所述的方法,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、所定数の処理対象画像の合成処理が終了したか否かが判断され(ステップS913)、所定数の処理対象画像の合成処理が終了した場合には、合成画像生成処理の動作を終了する。
随后,确定是否已经完成预定数目处理目标图像的合成处理 (步骤 S913)。 在已经完成预定数目处理目标图像的合成处理的情况下,完成合成图像生成处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記現在のピクチャに対して推定ビット使用量を決定するステップは、前記推定ビット使用量の計算に対する平均ビット使用量または平均複雑度の変動の影響を減らすために、1以上のスタビライザ項を用いる請求項4の方法。
11.根据权利要求 4所述的方法,其中确定当前图片的估计比特使用包括使用一个或多个稳定器项以降低平均比特使用或平均复杂度中的波动对所述估计比特使用的计算的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態によれば、片面読取、順次方式の両面読取、バッチ方式の両面読取、交互方式の両面読取などの読取方法を指定することができ、指定された読取方法に応じて原稿の搬送間隔L,La,Lbが異ならせることができる。
根据本实施方式,能够指定单面读取、顺次方式的双面读取、分批方式的双面读取、交互方式的双面读取等的读取方法,能够根据被指定的读取方法来使得原稿的输送间隔 L、La、Lb不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |