意味 | 例文 |
「りょうみん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2665件
ステップ220において、メッシュネットワーク内の複数のk個の障害の組合せのそれぞれに関連する保護容量が計算される。
在步骤 220,计算与网状网络内多个 k重故障组合中的每个组合相关联的保护容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、加入者プロファイルのサブセットは、ユーザ130のためのローミングセッションに適用される料金表を示すことができる。
例如,订户概况的子集可指示应用于用户 130的漫游会话的资费。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、加入者プロファイルのサブセットは、ユーザ730のためのローミングセッションに適用される料金表を示すことができる。
例如,订户概况的子集可指示应用于用户 730的漫游会话的资费。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3〜図6は、図2のADF装置10を用いて、2以上の両面原稿A1〜A4の連続読取を行う場合の様子を示した説明図である。
图 3~图 6为表示使用图 2的 ADF装置 10进行 2张以上的双面原稿 A1~ A4连续读取时的样子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
自律的メモリ装置102は、オペレーティングシステム及び処理能力の両方を備え、そのコンテンツの意味が分かる。
自主存储器装置 102包括操作系统和处理能力,能够意识到其内容的意思。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置1は、社内管理者および社外管理者の両方が同時期に画像形成装置1にログインすることを認める。
图像形成装置 1许可公司内管理者以及公司外管理者的双方在同一时期登录到图像形成装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. FT用GUI画像430の領域431に表示されるファミリーツリー(FT)を用いて、ユーザが、変換体系の編集を行うことができるようにしてもよい。
使用显示在用于 FT的 GUI图像 430的区域 431的家谱树 (FT),用户可进行转换体系的编辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、車両速度は、速度計、ホイールエンコーダー(wheel encoder)またはGPSセンサーによって実時間において決定され得る。
可替代地,车辆速率可以由速度计、车轮编码器 (wheel encoder)或者 GPS传感器实时地确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
廃棄促進処理において、プロセッサ21は、使用量管理テーブル24fを参照し、ユーザごとに紙の使用率をチェックする。
在作废促进处理中,处理器 21参照使用量管理表 24f检查每个用户的纸张使用率。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、管理者が指定する期間内での紙の廃棄量の調整処理を実行することも可能である。
打印服务器 2还可以执行在管理者所指定的期间内的纸张作废量的调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、メイン画面領域A1に表示される番組の画像も3D画像として表示されるようにしてもよい。
另外,在主屏幕区域 A1上显示的节目的图像也被显示为 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例においては、図3のメイン画面領域A1に表示されるサッカー中継の番組の画像は2D画像として表示されるものとする。
在这个示例中,在图 3中的主屏幕区域 A1中显示的足球广播的图像被显示为 2D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような改良や修正の全ては、本明細書と以下に続く特許請求に開示される概念の範囲内であると見なされる。
所有这类改进和修改均被认为在本文所公开的概念和所附权利要求的范围之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施の形態に係る両面同時読取装置を用いた画像処理装置の外観図である。
图 1例示了根据本发明的实施例的、使用用于读取原稿的两面的设备 (以下称作“两面同时读取设备”)的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】閾値補正動作の完了から信号電位の書込開始までの動作に対応するサブ画素の等価回路を示す図である。
图 25是显示了与从所述阈值校正操作的完成到写入信号电位的起始的操作对应的子像素的等效电路的图; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、設定時間が経過したこと、または、継続基準を満たさないことを、その終了条件として用いることができる。
例如,设置时间的经过或连续的不满足标准可以用作完成条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
このために、重要度によって分類されたすべての受信したROIは、トリミング領域の位置決定を補助するために用いられる。
由此,所有接收的ROI,通过重要性分类,用于帮助定位剪出区域的决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1底面82aは、底面ガイド溝82の底面のY方向両側に形成されており、X方向に延びている。
第一底面 82a形成于底面引导槽 82的底面的 Y方向两侧,并沿 X方向延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、被写体輝度の変化に対して、ダイナミックレンジの拡大量が急激に変わることはなく、滑らかに変化する。
并且,对于被摄体亮度的变化,动态范围的扩展量不会急剧变化,而是平滑变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
遅延測定は、1組のMEPの間のパケット伝送の一方向のまたは両方向の遅延を測定するために使用される機能である。
延迟测量是一种用于对一对 MEP之间的分组传输的单向延迟或双向延迟进行测量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、リスト項目604bを選択して、「両親の家」までの道順を取得することができる。
例如,用户可以选择列表项目 604b以获得到“parents(父母 )”的路线指引。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、原稿解像度保持部2480の解像度に従って原稿読取処理を行って(S106)、一連の処理を終了する。
最后,CPU 2100根据文档分辨率保持单元 2480中的分辨率执行文档读取处理 (S106)。 然后 CPU 2100结束该一系列处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定ステータス表示部11003は、各行のスキャン処理の成否、完了、未完等の状態を表示する。
测定状态显示部 11003显示包括成功 /失败、完成 /未完成等的各行的扫描状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、アルバム作成部290は、母親の領域の重心の位置を中心とするトリミング画像803を生成してよい。
另外,影集制作部 290,也可以生成以母亲的区域的重心位置为中心的修整图像803。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆量子化部102の出力のタイミング制御を説明する前に、ウェーブレット逆変換処理について説明する。
在描述逆量化单元 102的输出的定时控制之前,将描述逆小波变换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】本発明の実施の形態の変形例2に従う両面同時読取の倍率設定処理について説明するフロー図である。
图 21是根据本发明的实施例的第二修改的双面扫描中的倍率设置处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このテンキー領域8110においては、3段3列であって左上から右下へ向けて1〜9の順で数値キーが配置されている。
在数字键区域 8110中,以 3行 3列、从左上到右下成 1~ 9的顺序配置有数值键。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、ウィザード形式での設定に慣れてくると、ウィザード形式での設定完了までの時間は短くなる傾向を示す。
一般而言,所示出的趋势是: - 中国語 特許翻訳例文集
工事施工不良、検査の抜けを見逃さないための方法を充分検討した上で作成すること。
要对不放过豆腐渣工程和检查遗漏的方法进行充分讨论后制作。 - 中国語会話例文集
だし汁の中でことこと長く煮込んだ、日本風の鍋料理です。ゆで卵や野菜、魚のすり身などの具があります。
这是在高汤中咕噜咕噜长时间炖煮的日本风味的火锅料理。里面有煮鸡蛋及蔬菜、鱼肉糜等材料。 - 中国語会話例文集
大変ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。
知道您日理万机,但希望您能好好接受治疗,早日出院。 - 中国語会話例文集
この男は外見は実直な農民そのものだが,一たび舞台に上がるや,全くの千両役者である.
这人看上去完全是老实的农民,一上台,浑身是戏。 - 白水社 中国語辞典
幾つもの山河が行き来を妨げることができても,我々両国人民の間の友情を隔てることはできない.
千山万水能阻隔交通,但是阻隔不断我们两国人民之间的情谊。 - 白水社 中国語辞典
そして、原稿Gの後端が第2プラテンガラス43Bの読み取り位置を通過することによって、副走査方向に亘って原稿Gの1ページの読み取りが完了する。
然后,当原稿 G的后缘经过第二稿台玻璃 43B的读取位置时,经过慢扫描方向对一页原稿 G的读取完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このライン方向(スキャンの主走査方向)の1ラインの読み取りが終了すると、主走査方向とは直交する方向(副走査方向)にフルレートキャリッジ53は移動し、原稿の次のラインを読み取る。
当在主扫描方向上已读取了一行的时候,全速滑架 53朝与主扫描方向垂直的方向 (副扫描方向 )移动,并且读取文档的下一行。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送路B4は、読取位置C2を左から右へ通過した原稿を排出口18へ搬送し、排紙トレイ12へ排出する排出路であり、片面読取及び両面読取のいずれの場合も用いられる。
输送路 B4是将从左向右通过了读取位置 C2的原稿向排出口 18输送、并向排纸托盘 12排出的排出路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、係数ライン読み出し部312は、各分割レベルの係数ラインを、係数ライン並び替えバッファ311に保持された順に読み出し、逆量子化部204に供給する。
也就是说,系数行读取块 312按照在系数行重新排列缓冲器 311中保持系数行的顺序,读取各分割级别的系数行,然后把这些系数行提供给逆量化部分 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの重み係数が各比較結果に乗算されて平滑化が行なわれると、「重み係数A」の段の「音量制御安定結果」の欄に示されるように、平滑化後の比較結果を示す数値「0.870」が得られる。
如果各比较结果乘以这些加权因子并被平滑化,则如在对应于“音量控制稳定结果”栏的“加权因子 A”行的域中所描述的那样,获得表示平滑化后的比较结果的数值“0.870”。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの重み係数が各比較結果に乗算されて平滑化が行なわれると、「重み係数B」の段の「音量制御安定結果」の欄に示されるように、平滑化後の比較結果を示す数値「0.475」が得られる。
如果各比较结果乘以这些加权因子并被平滑化,则如在对应于“音量控制稳定结果”栏的“加权因子 B”行的字段中所描述的那样,获得表示平滑化后的比较结果的数值“0.475”。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの重み係数が各比較結果に乗算されて平滑化が行なわれると、「重み係数C」の段の「音量制御安定結果」の欄に示されるように、平滑化後の比較結果を示す数値「0.335」が得られる。
如果各比较结果乘以这些加权因子并被平滑化,则如在对应于“音量控制稳定结果”栏的“加权因子 C”行的域中所描述的那样,获得表示平滑化后的比较结果的数值“0.335”。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿の読み取りが完了すると、CPU11は原稿の読取画像(第1読取画像)をプリンタ部23により消色トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS406)。
若原稿的读取完成,则 CPU11将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )通过打印部 23使用脱色调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11は、読取動作中に原稿の画像に通常トナーが使用されていると判断した場合は(ステップS905;No)、スキャナ部22を制御して原稿を最後まで読み取り、読取動作を完了する(ステップS909)。
CPU11在读取动作中判断为在原稿的图像中使用了普通调色剂的情况下 (步骤S905;否 ),控制扫描部 22将原稿读取至最后,完成读取动作 (步骤 S909)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のメカニズムでは、基地局は、未使用のままのリソース、例えばリソースブロックの量を測定することによってセル容量全体を推定してもよい。
在第一种机制中,基站可以通过测量剩余未使用的资源 (例如资源块 )的量来估计总小区容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プリントサーバ2は、当該ユーザIDに対応する紙の使用率以外の情報(例えば、使用量(使用枚数)、許容量など)についても、各テーブル24a〜24fから取得してデジタル複合機1へ通知しても良い。
此外,对于与该用户 ID对应的纸张使用率以外的信息 (例如,使用量 (使用张数 )、容许量等 ),打印服务器 2也可以从各表 24a至 24f取得后通知给数字复合机 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサは、算出したCO2排出量を、当該画像形成システムにおいて紙の廃棄により発生したCO2排出量として外部のシステムに通知する。
处理器将算出的 CO2排放量作为在该图像形成系统中因纸张作废而产生的 CO2排放量通知给外部系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記CO2排出量の算出処理によれば、外部のシステムが、画像形成システムにおいて紙の廃棄により発生したCO2排出量を把握できる。
根据上述 CO2排放量的计算处理,外部系统能够掌握在图像形成系统中因纸张作废而产生的 CO2排放量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、情報処理装置102が、画像読取装置101のHDDの所定の領域をポーリングし、画像データがその領域に生成されたら、画像データを取得するとする。
例如,假定信息处理设备 102轮询图像读取设备 101的 HDD的预定区域,并且当在该区域生成图像数据时获取该图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第1筐体(1)の把持部(4)を手で把持した状態で、機器動作が実行されてASIC(60)から大量の熱が発生した場合でも、把持部(4)を把持している手に伝達される熱量は少ない。
因此,即使在用手握住第一框体 1的握持部4的状态下,执行设备动作而从 ASIC 60产生了大量热量时,传导到握住握持部 4的手中的热量也较少。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5では、4つの設定領域51〜54が重なってしまい見難いため、この設定領域51〜54をそれぞれ単独に図6(A)、図6(B)、図7(A)、図7(B)に示す。
因为其中四个预设区域 51至 54叠加的图 5的可见性较差,所以为了能够容易地看见,将这些预设区域 51至 54分别独立地在图 6A、图 6B、图 7A和图 7B中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
閾値は、所定の領域のダイナミックレンジに基づいて所定のピクセル領域(例:3×3、5×5、3×5、10×10等)に対して動的に決定することができる。
可基于预定区域中的动态范围为预定像素区 (例如,3x3、5x5、3x5、10x10等 )动态确定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |