「りらいたー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

 ゲストさん [ログイン] |  辞書総合TOP
中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録

日中・中日辞典

中国語例文

中国語翻訳


 
  手書き文字入力 検索フォームの固定解除

 
  手書き文字入力 検索フォームの固定解除


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りらいたーの意味・解説 > りらいたーに関連した中国語例文


「りらいたー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22983



<前へ 1 2 .... 321 322 323 324 325 326 327 328 329 .... 459 460 次へ>

記憶部920としては、例えば、ハードディスクドライブ(HDD)等の磁気記憶デバイス、半導体記憶デバイス、光記憶デバイス、又は光磁気記憶デバイス等が用いられる。

例如,存储单元 920是诸如硬盘驱动器(HDD)之类的磁性存储装置,半导体存储装置,光学存储装置,或者磁光存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

知られているセキュリティ方法(たとえば鍵管理、DRM、暗号化など)による好適なピコFLOネットワーク2101、2102、...210Nへのセキュアなアクセスを使用することによってDRM問題が解決できることに留意されたい。

注意,DRM问题可通过经由已知安全方法 (例如,密钥管理、DRM、加密等 )对优选 picoFLO网络 2101、2102、…、210N使用安全接入而解决。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS14において、記録制御部14は、多重化部13から供給される多重化ストリームを記録媒体20に記録媒体に記録させ、処理を終了する。

在步骤 S14中,记录控制器 14将从多路复用器 13供应的多路复用流记录在记录介质 20上,并且终止所述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、本発明の第1の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10でジャムトラブルが発生した場合を具体例として、画像形成装置10にユーザにより簡単に解決可能なトラブルが発生した場合における画面表示動作を、図6A、図6B、図11A、及び図11Bに示すフローチャートを参照して説明する。

接着,将在本发明的第 1实施方式的图像处理系统中在图像形成装置 10中发生了卡纸故障的情况作为具体例子,参照图 6A、图 6B、图 11A、图 11B所示的流程图,说明在图像形成装置 10中发生了通过用户能够简单地解决的故障的情况下的画面显示工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、本発明の第2の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10でジャムトラブルが発生した場合を具体例として、画像形成装置10にユーザにより簡単に解決可能なトラブルが発生した場合における画面表示動作を、図11A、図11B、図14A、図14Bに示すフローチャートを参照して説明する。

接着,将在本发明的第 2实施方式的图像处理系统中在图像形成装置 10中发生了卡纸故障的情况作为具体例子,参照图 11A、图 11B、图 14A、图 14B所示的流程图,说明在图像形成装置 10中发生了通过用户能够简单地解决的故障的情况下的画面显示工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動機器102は、ネットワーク接続性または移動機器102が実行する他の機能に関連付けられたプロトコルおよび/またはアルゴリズムをさらに記憶することができる。

移动设备 102还可以存储与网络连接或移动设备 102执行的其它功能相关联的协议和 /或算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、あらゆるノードBアンテナ5ないし8からのCRSは、一つのサブフレームで伝送されて、UEがそれぞれのサブフレームのみをモニタリングさせることで、UEの電力消耗を節約することができるか、またはこのようなサブフレームで伝送された特定の制御チャンネルを受信するように支援することができる。

而且,在一个子帧中发射来自全部节点 B天线 5至 8的 CRS,以使 UE能够仅监视相应子帧,从而使 UE能够节省功率,或者帮助在这样的子帧中发射的特定控制信道的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。

搭载于滑架 19上的记录头 18在与滑架 19一同行驶的期间,在其前端面使记录针从与压板 21对置的针突出部 (图示略 )突出而击打在墨带上,使墨带的墨附着于在压板 21和记录头 18之间被输送的记录介质 S上,从而在记录介质 S上记录包括文字在内的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。

搭载在滑架 19的记录头部 18在与滑架 19一起被运行的期间,使记录线从在其前端面中与压印平板 21对置的线突出部 (省略图示 )突出,从而碰撞墨带,使墨带的墨液附着到在压印平板 21与记录头部 18之间传送的记录介质 S上,从而在记录介质 S上记录包括字符在内的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。

字车 19所搭载的记录头 18,在与字车 19一起行进的期间,在其前端面上从与压印板 21相对的针伸出部使记录针 (图示略 )伸出,击打到墨带,并使墨带的墨附着在压印板 21与记录头 18之间所输送的记录介质 S上,从而在记录介质 S中记录包含字符的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


この実施の形態に示された選択条件によれば、係数選択部37aは、複数の選択条件テーブルの中から送信信号の特性値に適した選択条件テーブルを選択することにより、送信信号の特性に応じて選択条件を変化させることができる。

根据本实施方式中例示的选择条件,系数选择单元 37a从多个选择条件表中选择对于发送信号的特性值合适的选择条件表。 因此,能够根据发送信号的特性变动选择条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる利点は、補助データがソース装置において利用可能である必要がなく、表示のためのセカンダリ・ストリームを選択するときに、適切な深さに、すなわち、前記補助深さに又はその前に補助データを配置することによって、組み合わされた3Dビデオ信号を生成する処理装置において動的に提供されることができる。

另一优点是不要求该辅助数据在源设备处可用而是可以在处理设备处被动态地提供,该处理设备通过在适当深度处(即,在所述辅助深度处或在所述辅助深度之前)定位辅助数据同时选择辅流进行显示来生成组合的 3D视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されたリモコンキーの情報は、UOイベントによってプログラムプロセッサ302に伝えられ、仮想プレーヤが持つレジスタに記録保持される。

被选择的遥控器键的信息由 UO事件被传到程序处理器 302,并被记录保持到假想播放器所持有的寄存器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤解があるといけないので、10 月12 日の最終交渉の際に、初回納品日が1 月10 日から1 月5 日に変更されたことを、このEメールではっきりさせておきたいと思います。

因为不能有误会,所以我想在这封邮件里确认清楚,在10月12日最终交涉的时候,将第一次的交货日期由1月10日改成了1月5日。 - 中国語会話例文集

しかしながら、明示的重み付け予測に関して、第3のコード化ユニットまたはBフレームを予測するために使用されるフレームの総数での適切な除算を保証するために、第1および第2の重み付きブロックの和を1または何らかの他の数だけ右にシフトするより前に追加の1つまたは複数の丸め値またはオフセットが加算され得る。

然而,关于显式加权预测,可在将第一加权块与第二加权块的总和向右移位一个或其它数目以前加上额外的一个或一个以上舍入值或偏移,以确保除以用以预测第三经译码单元或 B帧的帧的总数目的适当除法。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、PPEは、適当な実効アドレス値を使用して、これらの任意のリソースを直接アドレス指定することができる。

因此,该PPE可以通过利用适当的有效地址值来直接寻址这些资源的任何一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが操作部41に、一覧表示画面を表示させるための操作を入力すると、一覧表示操作を受け付ける。

当用户向操作部 41输入了用于显示一览显示画面的操作时,接受一览显示操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例で、画像制御CPU5は、システムメモリ86から表示データD91を読み出して操作表示部9のLCDモニタ91へ転送する。

在本例子中,图像控制 CPU5从系统存储器 86读出显示数据 D91并将其传送到操作显示单元 9的 LCD监视器 91。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンボル変調器A 120は、データシンボルとダウンリンクパイロットシンボルとを多重化して、それらを送信機ユニットA 130に提供する。

码元调制器A 120将数据码元与下行链路导频码元复用并将其提供给发射机单元 A 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット受信部201は、隣接する非制御ノードから送信されたパケット(非制御パケット)を受信するものである。

数据包接收部 201用来接收从相邻的非控制节点所发送的数据包 (非控制数据包 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

相互相関プロセッサ240は、相互相関結果を有する探索器230から最良の第2ピークを選択することができる。

互相关处理器 240可选择来自具有该互相关结果的搜索器 230的最佳第二峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、サービス供給者412から電子番組ガイド、コンテンツ供給者リストなどの情報を提供されうる。

此外,可以从服务供应商 412接收诸如 EPG、内容供应商列表等等之类的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム600は、電気コンポーネント604−612に関連する機能を実行するための命令を保持するメモリ614を含むことができる。

此外,系统 600还可以包括存储器 614,后者保存用于执行与电组件 604-612相关的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム700は、電気コンポーネント704−708に関連する機能を実行するための命令を保持するメモリ714を含むことができる。

此外,系统 700还可以包括存储器 714,后者保存用于执行与电组件 704-708相关的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、CPU40は、RAM41に設けられた画像バッファーに、読取ブロックの読取画像を記憶可能な容量を確保する(ステップS26)。

接着,CPU40在设置于 RAM41的图像缓冲器中确保可存储读取块的读取图像的容量 (步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク診断の実行中、診断部102は、情報処理装置200からアクセスポイント300を介して送信されたパケットを受信する。

在执行网络诊断中,诊断部 102接收从信息处理装置 200经由访问点 300发送来的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答制御入力44又は調整は、画像プロセッサ24からのフレア12及び/又はバーナ14の分析に基づく。

响应控制输入 44或调整基于来自图像处理器 24的对火炬12和 /或燃烧器 14的分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP挿入器ブロック310は、シンボル間干渉(ISI)から保護するガード時間をシンボル間に設けるために、OFDMシンボルの部分を繰返してもよい。

CP插入器块 310可以重复 OFDM符号的部分,从而提供符号之间的保护时间以防止符号间干扰 (ISI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム1000は、電気コンポーネント1004、1006、および1008に関連する機能を実行するための命令を保持するメモリ1010を含むことができる。

另外,系统 1000可包括保留用于执行与电组件 1004、1006和 1008相关联的功能的指令的存储器 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム1100は、電気コンポーネント1104、1106、および1108に関連する機能を実行するための命令を保持するメモリ1110を含むことができる。

另外,系统 1100可包括保留用于执行与电组件 1104、1106和 1108相关联的功能的指令的存储器 1110。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、CPU201は、記憶部208に格納されたプログラムを、ランダムアクセスメモリ(RAM)203にロードして実行する。

可替选地,CPU 201将存储单元 208中存储的程序加载到随机存取存储器 (RAM)203中并且执行该程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック540で、RSAは、たとえば、コマンド周波数で、フライトモードを終了するインストラクションを待ち受ける。

【0040】下一步,在方框 540,RSA将会监听,例如在指令频率上监听要求结束飞行模式的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側CS6bで、コントローラは、LAGリンク8を介して受け取ったパケットをMACクライアントへ転送する。

在接收 CS 6b处,收集器将通过 LAG链路 8接收到的分组转发到 MAC客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の実施形態では、カメラアプリケーション812は、カメラ112の様々な機能及び動作を実行するためにCPU744(図7)により実行されるプログラム命令を含むことができる。

在图 8实施例中,相机应用 812可以包括由 CPU 744(图 7)运行来执行相机 112的各种功能和操作的程序指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この容量は、読取ブロックの長さ方向のサイズ、記録媒体Sの幅、ステップS22で取得した読取解像度、及び、カラーかモノクロか等により求められる。

根据读取块的长度方向的尺寸、记录介质 S的宽度、在步骤 S22中取得的读取分辨率以及彩色还是单色等,求出该容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間221では、消去信号clear_shのパルスにより、全てのSRラッチ137がリセットされ、選択されていたLsh[L]はハイレベルからローレベルに遷移する。

在时段 221期间,所有 SR锁存器 137由清除信号 clear_sh的脉冲复位,并且已经选择的 Lsh[L]的电平从高电平变为低电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、WEBサーバ装置20は、文書処理プログラム22に対し、プログラム送信要求D10に含まれるハッシュ値D11と同じハッシュ値となる文書データのみを処理可能とし、ハッシュ値D11と異なるハッシュ値となる文書データは処理できないように実行制限を課す。

即,网服务器装置 20对文本处理程序 22施加执行限制,使得仅可对成为与在程序发送请求D10中包含的散列值D11相同的散列值的文本数据进行处理,不能对成为与散列值 D11不同的散列值的文本数据进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ入力カード213は、A/D(アナログ/デジタル)変換回路を備え、マイク等の音声入力装置から入力するアナログ音響信号を、デジタルの波形データに変換してオーディオバス217に供給する機能を有する。

所述模拟输入插件 213包括 A/D(模拟 /数字 )转换电路,并具有将从音频输入装置 (例如,麦克风 )输入的模拟音频信号转换为数字波形数据并将其提供给所述音频总线217的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に画像圧縮装置5は、図示しない外部の通信ネットワークに接続可能な送信部57(図1中の送信装置14に相当)、画像データを入力する外部の入力装置62(図1中のカラー画像入力装置11に相当)に接続された受信部58を備える。

能够与未图示的外部通信网络连接的发送部 57(相当于图 1中的发送装置 14); 和与输入图像数据的外部输入装置 62(相当于图 1中的彩色图像输入装置 11)连接的接收部 58。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本再生シーン決定パラメタ入力部205は、後述する再生部206において重要シーンの再生が実行された時点で中央処理装置101によって実行される。

此外,在后述的再现部 206中重要场景的再现被执行的时刻,由中央处理装置 101来执行本再现场景决定参数输入部 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、プロバイダアプリ1221の共通鍵提供部139は、ネットワーク上を流通するデータを暗号化するための暗号鍵(以下、「共通鍵A」という。)をRAM112に生成し、ジョブトラッキングIDと関連付けておく(S202)。

然后,提供商应用 1221的公共密钥提供单元 139生成用于加密流经网络的数据的加密密钥 (此后称为“公共 (common)密钥 A”),并且将公共密钥 A与作业追踪 ID相关联 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、IMアプリケーション・インスタンスにおいて、新規のチャット・ラインのみがイベントの生成を引き起こすようにIMアプリケーション・インスタンスを構成することができる。

例如,在 IM应用实例中,IM应用实例可以配置成使得仅新的聊天线 (line)触发事件的生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常ライブビュー表示モードにおいて、CPU112は、図3に示す撮像素子103の全画素範囲(撮像素子103の全体画角)と一致した取込範囲103aの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。

在通常实时取景显示模式中,CPU 112控制取入范围,使得取入与图 3所示摄像元件 103的整个像素范围(摄像元件 103的总视场角 )一致的取入范围 103a的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常ライブビュー表示モードにおいて、CPU112は、図3に示す撮像素子103の全画素範囲(撮像素子103の全体画角)と一致した取込範囲103aの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。

在通常实时取景显示模式下,CPU112控制取入范围以取入与图 3所示的摄像元件 103的所有像素范围(摄像元件 103的总视场角 )一致的取入范围 103a的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記切り換え情報を表すデータは、イベント情報テーブルにおいて示されるイベントに対する関係の形で前記電子番組ガイド部分に含まれる、請求項3に記載の方法。

6.根据权利要求 3的方法,其中代表切换信息(SI)的数据以与事件信息表(EIT)中所示的事件的关系的形式被包括在电子节目指南(EPG)部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理情報生成部110cは、このような操作信号が供給されていなければ、ユーザがクライマックスシーンを選択していないと判別し(ステップS102;NO)、再びステップS102の処理を行う。

图像处理信息生成部 110c如果没有被供给这样的操作信号,则判断为用户没有选择高潮场景 (步骤 S102;否 ),再次进行步骤 S102的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、ハードディスク302に記憶されたファイル一覧が読出されて、タッチパネルディスプレイ130にドキュメントファイリングモードにおけるファイル読出し処理の画面が表示される場合がある。

在该情况下,有时读出在 HDD302中存储的文件一览,在触摸面板显示器 130中显示文档归档模式中的文件读出处理的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100の構成は、ハードウェア的には、任意のプロセッサ、メモリ、その他のLSIで実現でき、ソフトウェア的にはメモリにロードされたプログラムなどによって実現されるが、ここではそれらの連携によって実現される機能ブロックを描いている。

图像处理装置 100的构成,在硬件上由任意的处理器、存储器和其他 LSI实现,在软件上由存储器中被调用的程序实现,但这里描述的是由它们配合实现的功能模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラのうちの2台の画像データは、第3のカメラ位置の方に曲げられることができ、例えば、左端の及び右端の画像は、中央のカメラの方へと曲げられることができ、中央のカメラは、曲げられた画像のピクセルのx値を変更する。

这些相机中的两个相机的图像数据可以扭曲到第三相机位置,例如最左边和最右边的图像可以扭曲到中间相机,其改变扭曲图像的像素的 x值。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力階調補正部23は、RGB信号に対して、原稿種別判別処理結果に応じて、カラーバランスの調整、下地濃度の除去、及びコントラストの調整等の画質調整処理を行なう。

输入灰度等级修正部 23根据原稿种别判别处理结果对 RGB信号进行彩色平衡调整、基底浓度的除去和对比度的调整等画质调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 321 322 323 324 325 326 327 328 329 .... 459 460 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS