「る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > るの意味・解説 > るに関連した中国語例文


「る」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 966 967 968 969 970 971 972 973 974 .... 999 1000 次へ>

他のチャネルの復号化順序は、異な伝送チャネルまたは蓄積器におけフレーム/アクセスユニットまたはそのサブパーツのために示され導き出せ復号化順序プラス値によって与えられ、伝送チャネルまたは蓄積器におけ対応すフレーム/アクセスユニットまたはそのサブパーツは復号化順序のために導き出され

然后,可导出的解码顺序与指示不同传送信道或存储容器中帧 /访问单元及其子部分的值给出了其他信道的解码顺序,可导出传送通道或存储容器中的相应的帧 /访问单元或其子部分的解码顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特許文献1には、MFPとサーバ装置とがネットワークを介して接続され、サーバ装置の提供すサービスを実行すための処理をMFPが自ら実行すか、或いはサーバ装置においてその処理を実行すかを判断し、MFPが自ら処理を実行す場合にはサーバ装置からその処理を実行すためのアプリケーションプログラムをダウンロードす技術が開示されてい

例如,在专利文献 1中,公开了以下技术,MFP与服务器装置经由网络连接,判断MFP自己执行用于执行服务器装置提供的服务的处理,还是在服务器装置中执行该处理,在MFP自己执行处理的情况下,从服务器装置下载用于执行该处理的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにプログラム330は、好適なパスにおけ各ファイアウォールに関し、ファイアウォール48および248それぞれの通過が許可されメッセージ・フローに関すルールのリスト52および252を読み取って記録すが、これには、各方向の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、およびプロトコルの許可され組み合わせが含まれ

另外,对于优选路径中的每个防火墙,程序 330读取和记录对于经过相应防火墙 48和 248的许可的消息流的规则列表 52和 252,包括每个方向上的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的许可组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

(c)ルータ36−3は、(逆方向に)送信元デバイス20へ向かう次ホップとしてルータ36−2を記載しており、デバイス220からデバイス20へ向かう通信は成功したと仮定すと、その結果、プログラム330は、反対方向で成功したルートに一致/適合させには、ルータ36−2にあって宛先デバイス220に向けてのルーティング・テーブル・エントリをルータ36−3に変更す必要があと判断す

以及 (c)路由器 36-3(反向上 )列出路由器 36-2作为朝向源设备 20的下一跳,并且从设备 220朝向设备 20的通信成功,那么,程序 330确定路由器 36-2中关于目的地设备 220的路由表条目应当被改为 36-3,以匹配/符合另一方向上的成功路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

いは、またはそれに加え、位置推定は、その車両に関連し、移動体装置を操作す加入者からの要求に基づいて供給すことができ、その車両の位置推定を求め要求は、SMSメッセージ、電子メール・メッセージ、またはUSSDコードを送ルーティング・プラットフォーム510の特定の電話番号の内線番号をダイアルすことによって行うことができ

替代地或另外地,可依据与所述车辆关联并操作移动装置的订户的要求提供位置估CN 10202773405 AA 说 明 书 17/39页计,可通过拨路由平台 510的特定电话号码分机号、传送 SMS消息或电子邮件消息、或USSD码来要求对车辆的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・ストリーム10、12からパネル52、54へとフレームを生成すために、ビデオ・エディタ8は、フレームをタイル張り(tile)、挿入、スーパーインポーズ(superimpose)、あいは、さらにフェードすか、またはそれらすべてを実行す、さもなければ、パネル52、54内へと生成されていビデオ・ストリーム12、14からのフレームを編集または修正すことができ

为了从视频流 10、12到面板 52、54产生帧,视频编辑器 8可以平铺显示 (tile)帧、插入、叠加和 /或进一步渐变 (fade)或者另外编辑或修改被从视频流 12、14产生到面板 52、54中的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような変形例において、周波数分割多重時におけ各チャネルの搬送周波数の関係が1/nやm/nにあ場合には、位相不確定性の対策として位相補正部8630を適用すことになが、複数の変調軸を使用すQPSK方式や8PSK方式などを採用す場合でも位相不確定性に対す対処が可能であ

在如上所述的这种修改中,在频分复用时各信道的载波频率的关系为 1/n或 m/n的情况下,尽管相位校正单元 8630用作针对相位不确定的措施,但在采用使用多个调制轴的 QPSK方法、8PSK方法等的情况下,针对相位不确定的措施也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、多機能機10は、複数の添付ファイル210〜216と、複数の添付ファイルを指定す複数の命令情報208a〜208dを含む電子メール200を受信すと、添付ファイル210〜216のそれぞれに対して、当該添付ファイルを指定す命令情報208a〜208dに含まれ命令209b,209e,209i,209lに対応す処理を実行す

此外,当多功能装置 10接收包括多个附件 210至 216和指定多个附件的多条命令信息 208a至 208d的电子邮件 200时,对附件 210至 216中的每一个执行与指定此附件的命令信息 208a至 208d中包括的命令 209b、209e、209i、209l相对应的各处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、クリップ601から離れ向きの矢印622でクリップ601に紐付けされて示されクリップ603、クリップ601から離れ向きの矢印623でクリップ601に紐付けされて示されクリップ604、および、クリップ601から離れ向きの矢印624でクリップ601に紐付けされて示されクリップ604は、それぞれ、クリップ601の子クリップであ

另外,通过离开剪辑 601的朝向的箭头 622而联结到剪辑 601来示出的剪辑 603、通过离开剪辑 601的朝向的箭头 623而联结到剪辑 601来示出的剪辑 604、以及通过离开剪辑 601的朝向的箭头 624而联结到剪辑 601来示出的剪辑 605分别是剪辑601的子剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理システムのリソースの管理は、ネットワークデバイスグループを変更すこと、リソースグループを変更すこと、リソースグループ間でリソースを再割振りすこと、ネットワークデバイスグループ間でリソースを一時的に再割振りすこと、ネットワークデバイスグループ間でリソースを恒久的に再割振りすことなどのうちの1つまたは複数、ならびにそれらの様々な組合せによって修正され得

例如,管理系统的资源的管理可通过以下内容中的一个或多个来修改: - 中国語 特許翻訳例文集


(特にアバタファイルが3次元であかまたはアニメーション化されてい場合)アバタファイルの記憶および表示はかなりのメモリストレージスペースおよびプロセッサ時間を必要とすことがあので、ユーザ間でアバタファイルを要求し、受信すための事前許可が望まれことがあ

因为化身文件的存储和显示可能需要相当大的存储器存储空间和处理器时间 (特别是在化身文件为三维或动画的情况下 ),所以可能需要用户之间的对请求和接收化身文件的预授权。 - 中国語 特許翻訳例文集

かか実施形態では、パケットフローに適用されことになサービス品質ポリシーがRAN110の外部で決定されかまたはRAN110の内部で決定されかにかかわらず、RNC116は、パケットフローに適用されことになサービス品質ポリシーを示すシグナリング(例えば、HA124またはルータ114によって開始されたシグナリング)を受信す

在这样的实施方式中,不考虑应用于分组流的服务质量策略是在 RAN110外部确定还是在RAN 110内部确定的,RNC 116接收应用于分组流的服务质量策略的信令指示(例如,由 HA 124或路由器 114发起的信令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様によれば、送信装置とは異な装置から周期的に到来す強入力信号の到来周期に対応すタイミングで通信信号の変調方式が変更されので、スループットの低下を抑制しつつ、かか強入力信号に起因す通信信号の復調エラーを低減すことができ

根据该方式,采用与从不同于发送装置的装置周期性地到来的强输入信号的到来周期对应的定时改变通信信号的调制方式,因此能够在抑制吞吐量的降低的同时,减少由该强输入信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、MSに対してBSによって送信されACK信号は、順方向リンクトラヒックチャネル上で予め決定された位置を有すビットをサプラントすこと(supplanting)(パンクチャリングすこと)によって、及び/または、MSに対しACKまたはNAK(肯定応答なし)をシグナリングすために予め決定された位置でオン−オフキーイング(OOK)を使用すことによって、提供されことができ

在一个示例性的实施例中,可以通过在前向链路业务信道上替代 (删余 )具有预定位置的一个比特和 /或在预定的位置使用开关键控 (OOK)来提供由 BS发向 MS的 ACK信号,以便向 MS发送 ACK或 NAK(否定确认 )信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

チェックステップ303において、デバイス102にローカルに既に存在すプロファイルに生体認証測定が対応しないことが発見され場合、このデバイスは、デバイス102に関連付けられ1人又は複数のプライマリユーザのソーシャルネットワークに含まれ人のグループに関す問合せを、ソーシャルネットワークサービス106に送信す

如果在检查步骤 303中,发现生物统计测量并不与设备 102中已经本地存在的简档相应,那么设备向社交网络服务 106发送对于与设备 102关联的所述一个或多个主要用户的社交网络中的人群的查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記取得すことは、前記結合されたインターフェース上でリンク層プロトコルを使用して構築されパケットを取得すことを備え、前記取得されたパケットを前記処理すことは、ネットワーク層またはトランスポート層の1つまたは複数の層に対応すパケット情報を識別すために、前記取得されたパケットをパーシングすことを備え請求項2に記載の方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,其中: 所述获得包含在所述所耦合的接口上获得使用链路层协议而构造的包; - 中国語 特許翻訳例文集

34. ワイヤレス通信のための方法において、ユーザ機器(UE)から、第1のセルに対す第1のチャネル品質インジケータ(CQI)情報を受信すことと、前記UEから、第2のセルに対す第2のCQI情報を受信すことと、前記第1のCQI情報に基づいて、前記第1のセルから前記UEに第1の送信を送ことと、前記第2のCQI情報に基づいて、前記第2のセルから前記UEに第2の送信を送こととを含む方法。

根据所述第一 CQI信息将第一传输从所述第一小区发送到所述 UE; 并且根据所述第二 CQI信息将第二传输从所述第二小区发送到所述 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記とは別にあいは上記に加えて、少なくとも1つの端末100、102、104が、歌曲を聴くことと、その歌曲を特定すことと、対応す歌曲データファイル内の再生位置を特定すこととによって、上記複数の端末のうちの他の端末により現在再生されてい上記同じ歌曲の再生に参加すように構成すことができ

可选地或另外地,终端 100、102和 104中的一个或多个可被配置为通过收听当前正由另一个终端播放的歌曲、识别该歌曲并识别对应的歌曲数据文件内的播放位置来参与(ioin-in)播放该歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. d)前記一次局が前記メッセージを受信すステップと、e)前記第二レベルの信頼性に対応すチャネルコーディングで前記メッセージをデコードすステップと、f)デコーディングが失敗す場合、前記チャネルコーディングのセットから1つのチャネルコーディングを選択し、この選択されたチャネルコーディングで前記メッセージをデコードすステップとをさらに有す、請求項8に記載の方法。

9.权利要求 8的方法,还包括: d)主站接收该消息; - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態においては、送信されたシンボルを検出すための木探索の間に巡回されノードの数は、SNRがしきい値410を下回ときには第1の検出器を有効とすとともに第2の検出器を無効とし、SNRがしきい値410を上回ときには第2の検出器を有効とすとともに第1の検出器を無効とすことによって低減され

在一个实施例中,通过在 SNR低于阈值 410时启用第一检测器且停用第二检测器以及在 SNR高于阈值 410时启用第二检测器且停用第一检测器,而在树搜索期间减少所访问节点的数目以检测所发射符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、送信機におけ高データレート信号を、異な空間シグナチャを有す複数のより低いレートのデータストリームに分割し、それによって受信機がこれらのストリームを複数のチャネルに分離すこと及びこれらのストリームを適切に結合して高レートのデータ信号を復元すことを可能にすことによって達成させことができ

这可以通过将发射机处的高数据率信号拆分成具有不同空间签名特征的多个较低速率数据流、由此使得接收机能够将这些流分成多个信道并且适当地组合这些流以恢复出高速率数据信号来达成。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令はまた、送信パルス整形フィルタまたはより狭い送信パルス整形フィルタはフェムトセル基地局において使用されていかどうかに基づいて、どの受信パルス整形フィルタ(receive pulse-shaping filter)を使用すかについてモバイル局に対して少なくとも1つのコマンドをフェムトセル基地局に提供させことがプロセッサによって実行可能であ

所述指令还可由处理器执行以使得毫微微小区基站根据在毫微微小区基站处正在使用发射脉冲整形滤波器还是正在使用缩窄的发射脉冲整形滤波器,而向移动站提供至少一条与使用哪一个接收脉冲整形滤波器相关的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図32において、(a)は強制飽和期間S1におけ期間t4のポテンシャルを、(b)は強制飽和期間S1におけ期間t5のポテンシャルを、(c)は中間転送期間S2におけ期間t2のポテンシャルを、(c)は中間転送期間S3におけ期間t2のポテンシャルを、(d)は中間転送期間S4におけ期間t2のポテンシャルをそれぞれ示してい

在图 32A到 32E中,图 32A示出了强迫饱和时段 S1的时段 t4的电势,图 32B示出了强迫饱和时段 S1的时段 t5的的电势,图 32C示出了中间转移时段 S2的时段 t2的电势,图 32D示出了中间转移时段 S3的时段 t2的电势,并且图 32E示出了中间转移时段 S4的时段 t2的电势。 - 中国語 特許翻訳例文集

「含む」あいは「含んでい」またはその両方の用語は、本明細書で使用され場合、記載された特徴、整数、ステップ、動作、要素、あいはコンポーネント、またはそれらすべての存在を指定すものであが、1つまたは複数の他の特徴、整数、ステップ、動作、要素、コンポーネント、あいはそれらのグループ、またはそれらすべての存在または追加を除外すものではないことも理解されよう。

应当进一步理解术语“包括”,当在本说明书中使用时,表示出现所列举的特征、整数、步骤、操作、元件和 /或组件,但不排除出现或附加的一个或多个其他特征、整数、步骤、操作、组件和 /或分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示されてい方法および装置の一実施形態によれば、既知のシンボルを、チャネル推定シンボルCEの一部分(または別法として、全シンボル)と相関させ受信ノードによって、バースト検出が実施されため、LS2シンボルを削除できことが留意されべきであ

应当注意,因为根据当前所披露的方法和设备的一个实施例,接收节点将已知符号与一部分信道估计符号 CE(或者,可替代地是完整的符号 )相关联来进行突发检测,所以可以消除LS2符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示すように、対応リストCLには、ルータ20が製造すルータ装置の機種名と、これに接続すことが想定され、USBコネクタを備えたデータ通信カードのVID,PIDと、当該データ通信カードを利用す際の動作保証を行い得ルータ装置のファームウェアFWのバージョン情報とが、関連付けて記録されてい

如图示,对应列表 CL中相关联地记录有: 制造路由器20的路由器装置的机种名称、假定与该路由器20相连接的具备USB连接器的数据通信卡的VID、PID、以及在利用该数据通信卡时能够提供动作保证的路由器装置的固件 FW的版本信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した式(2)は、赤色の重み付け係数rと第4の階調値αとの和が値0とな条件と、標準フィルターにおけ重み付け係数の比率(r:g:b=3:6:1)に応じて緑色の重み付け係数gが青色の重み付け係数bの約6倍とな条件(g=6・b)と、第4の階調値αが値0.25とな条件とを満たすよう各重み付け係数r,g,bを定めことにより得ことができ

根据标准滤色器中的加权系数的比率 (r∶ g∶ b= 3∶ 6∶ 1),绿色的加权系数 g成为蓝色的加权系数 b的约六倍的条件 (g= 6·b); 第四灰度值α为值 0.25的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

グループ中のアンテナからのチャネルの遅延拡散が小さい(たとえば、巡回プレフィックスの数分の一以内であ)ことが分かってい場合、新しいUEは、このグループのRSに対応す受信信号から、グループ内の異なアンテナからのチャネルを推定すことが可能であり得

如果来自一群组中的天线的信道的延迟扩展已知较小(例如,在循环前缀的一分数内),则新UE可能能够从对应于一群组的RS的所接收信号估计来自此群组内的不同天线的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

直感的研究から、視覚提示の動的プロセスは、両眼フィールド(BF)内では、もう1つの目からの情報に有利となように、埋め込まれたおよび/または調整されたステレオ情報が抑制されことができことを確かなものとす。 視覚知覚では、我々は関係のあ手掛かりを抽出すために絶えず異なやり方で情報をサンプリングしてい

根据直觉研究,视觉呈现的动态过程确保了在双目场 (BF)中,嵌入的和 /或调制的立体信息会在有助于来自其他眼睛的信息方面受到抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ410は、IPアドレスを受信すことと、IPアドレスの証明を要求すことと、証明されたIPアドレスを含む検証チケットを受信し格納すことと、検証チケットをノードへ伝送すことと、に関連す情報および/またはプロトコルや、通信ネットワークでデータを受信および/または送信すことに関連すその他適切な情報を格納しう

存储器 410可以存储与接收 IP地址、请求对 IP地址的证明、接收并存储包含已证明的该 IP地址的确认票据、向节点传送确认票据有关的信息和 /或协议,以及与在通信网络中接收和 /或发送数据有关的其它适合的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤り制御メッセージは、増加したFECパケットに対す要求、損失プロファイルを識別すデータ、またはPG24に、増加した誤り保護を提供す新しい誤り訂正プロセスが、適切なメディアプレゼンテーションの品質を維持すように要求されていことを通知でき、任意の他のメッセージであ可能性があ

差错控制消息可以是对增加数量的 FEC分组的请求,识别丢失描绘的数据,或能够向 PG 24告知需要用于提供增加的差错保护的新纠错过程以保持适当的媒体呈现质量的任何其他消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者にとって理解されように、マルチメディアシステムのモジュール間のメッセージおよびデータフローは、HTTP、SOAP/HTTP、SIPおよびRTSPを含む様々な従来の通信プロトコルの使用すことにより実行すことができ、または、独自の通信プロトコルを使用して実行すことができが、本発明はいかな特定のメッセージプロトコルにも限定されない。

如本领域技术人员将理解的,与该多媒体系统的模块有关及模块之间的消息和数据流能够通过使用各种常规通信协议来实现,包括 HTTP、SOAP/HTTP、SIP和 RTSP,或者能够通过使用专有通信协议来实现; 然而,本发明并不限于任何特定消息传递协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、表示部16が、一覧画面ICHのうちでタブTB1〜TB6それぞれが表示され位置と同じ位置に配設されたタッチパネルを具備すように構成されてい場合、タブ選択部115は、表示部16が具備すタッチパネルを押下す入力を利用者から受付けた際に、該タッチパネルと同じ位置に表示されていタブを選択す

在显示部件 16被构造为使得在列表画面 ICH上与标签 TB1至 TB6相对应的位置处部署触摸面板的情况下,当标签选择部件 115接受到来自用户的用于下压显示部件 16所设的触摸面板的输入时,标签选择部件 115将选择与触摸面板被下压的位置相对应地显示的标签。 - 中国語 特許翻訳例文集

各行内に6つの画素からなグループを分離す「冗長な」画素51が存在すので、結果として、各一次ビュー領域から、ディスプレイ全体で行方向に赤、緑および青の循環す3つの画素のセットの中央にあ各開口部50を介して、見ことのできカラーが生じ

在每行中都存在用于分隔六个像素构成的各个组的“冗余”像素 51,这导致透过每个小孔 50可以从每个主观看区域中看到颜色,小孔 50位于该显示上行方向中按红绿蓝循环的三个像素一组的中间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、送信装置10が、音声信号を送信すチャネル数を少なくす(図6では、4つのチャネルから1つのチャネルとした例を示してい。)場合(上記(a)の方策)には、送信され音声信号の時間占有率を下げことによって、無線通信システム2000の通信への干渉を減少させことが可能であ

如图 6所示,当发送设备 10减少在其上发送声音信号的信道的数量时 (图 6示出在四个信道中设置一个信道的示例 )(方法 (b)),减少了发送的声音信号的时间占有率,从而可能减少与无线通信系统 200中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタイトル番号の変化は、記録媒体の装填時に、ファーストプレイタイトルの再生を開始し、ファーストプレイタイトルの再生後、1から999までのタイトル番号レジスタのタイトル番号で指示されタイトルの再生を行い、タイトル番号で指示されタイトルの再生が終了すれば、トップメニュータイトルを再生してユーザによ選択待ちを行うというものであ

该标题号码的变化在记录介质的装填时开始初次播放标题的再生,在初次播放标题的再生后,进行由 1到 999的标题号码寄存器的标题号码指示的标题的再生,如果由标题号码指示的标题的再生结束,则将顶层菜单标题再生而等待用户的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてタイトル開始す時点で周波数と表示モードを含めた合成パラメータを選択すことにより、再認証が一回だけですみ、また、アプリケーションが起動され前、あいは平行で再認証を行うことができため出画が行われまでの時間を短縮すことができ

通过这样在标题开始的时刻选择包括频率和显示模式的合成参数,再认证仅一次就足够,此外,由于能够在启动应用之前、或者平行地进行再认证,所以能够缩短到出现画面为止的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

低複雑度のビデオ復号器100は、高速可変長復号化(VLD)及び逆量子化モジュール110(図1には、“高速VLD及び逆量子化”とラベル表示されものであ)、逆離散コサイン変換(IDCT)ユニットのような逆変換ユニット120(図1には、“逆変換”とラベル表示されものであ)、動き補正モジュール130(図1には、“MCモジュール”とラベル表示されものであ)、加算器のような計算器140、再構成フレーム出力ユニット150(図1には、“再構成フレーム出力”とラベル表示されものであ)、及び、フレームバッファのようなフレーム保存手段160を含み、ここで、動き補正モジュール130は、一時予測ユニット132(図1には、“一時予測”とラベル表示されものであ)及び空間予測ユニット134(図1には、“空間予測”とラベル表示されものであ)を含み、また、再構成フレーム出力モジュール150は、インループフィルタ152のようなデブロッキングフィルタを含む。

视频解码器 100包含快速可变长度解码 (variable length decode,VLD)与反量化模块 110(在图1中标示为“快速可变长度解码与反量化”)、反变换单元 120(在图 1中标示为“反变换”,例如反离散余弦变换 (inverse discrete cosine transform,IDCT)单元 )、包含时间预测单元 132(在图 1中标示为“时间预测”)与空间预测单元 134(在图 1中标示为“空间预测”)的运动补偿模块 130(在图 1中标示为“MC模块”)、算术单元 140(例如加法器 )、包含解块滤波器 (例如嵌入式滤波器 152)的重建帧输出单元 150(在图 1中标示为“重建帧输出”)、以及帧存储器 160(例如帧缓冲器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3A】本発明の実施の形態にしたがって情報を取得す際に用いられ方法を示すフロー図であ

图 3A是图解说明了依照本发明实施例的用于获得信息的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図3B】本発明の実施の形態にしたがってシステムに入力を与え際に用いられ方法を示すフロー図であ

图 3B是图解说明了依照本发明实施例的用于向系统提供输入的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の別の実施の形態にしたがって動作すシステムを説明す模式図であ

图 8是图解说明了依照本发明的另一个实施例操作的系统的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本発明の別の実施の形態にしたがって動作すシステムを説明すブロック図であ

图 9是图解说明了依照本发明的另一个实施例操作的系统的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の別の実施の形態にしたがって動作すシステムを説明す模式図であ

图 10是图解说明了依照本发明的另一个实施例操作的系统的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】本発明の実施の形態に係図14に示すステップのいくつかを説明すブロック図であ

图 15是图解说明了依照本发明实施例的图 14所示的一些步骤的方框图; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】本発明の実施の形態に係一組の回転した参照画像を説明すブロック図であ

图 16是图解说明了依照本发明实施例的一组旋转参考图像的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Bを参照すと、本発明の実施形態にしたがって作成されコントローラ110のより詳細な図が示されてい

参考图 1B,其图解说明了依照本发明的实施例构成的控制器 110的更加详细的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Eを参照して、本発明のあ実施の形態にしたがって作られコントローラ110の斜視図を説明す

参考图 1E,其描述了依照本发明的一些实施例构成的控制器 110的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法300は、コントローラ上で確立され幾何学的形状の射影がカメラの画像平面で受け取られステップ302から始ま

方法 300开始于步骤 302,在步骤 302中,在摄像机的图像平面上接收在该控制器上建立的几何形状的投影。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、コマンド自体、またはコマンドあいはジェスチャが認識されたかどうかを見ために必要な情報が、装置400に提供され

这样,将查看是否已经识别命令或者姿势所需的命令本身或者信息提供给设备 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

音源がデフォルトのセクタ内に存在しない場合、実行時、命令はデフォルトセクタの特定の側の異なセクタを選択す

如果音源没有位于默认扇区内,当执行指令时,指令可以在默认扇区的特定侧上选择不同的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 966 967 968 969 970 971 972 973 974 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS