「れすとらんと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > れすとらんとの意味・解説 > れすとらんとに関連した中国語例文


「れすとらんと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2708



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 54 55 次へ>

これらの実施形態は、特定のトラフィックフローに、これらのトラフィックフローの特性の1つまたは複数に従ってフロー制御を適用する際に有利に柔軟性を提供する。

这些实施例根据这些业务流的一个或多个特征,在对特定业务流应用流控制上有利地提供了灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の模範的な実施例によるリーダ420とトランスポンダ440との間のメッセージフローを示す。

根据本发明的实施例,图 5示出了读取器 420和应答器 440之间的消息流 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、HDD114に記録されたジョブトラッキングデータは、ユーザに対する課金情報として利用される。

在 HDD 114中记录的作业追踪数据被用作对用户收取费用的收费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Aに示すように、空間予測ユニット134は、低複雑度のイントラ予測の使用のために、第一予測サブユニット1342(“Intra 4×4 prediction”とラベル表示されるものである)及び第二予測サブユニット1344(“Intra 16×16 prediction”とラベル表示されるものである)を含む。

如图 10A所示,空间预测单元134包含第一预测子单元 1342(标示为“帧内 4乘 4预测”)以及第二预测子单元 1344(标示为“帧内 16乘 16预测”),用于低复杂度帧内预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の呼の流れは、PSアクセスを使用して(レジストラに向かって)直接IMSに自分を登録する移動体機器を図示する。

图 10的呼叫流程示出移动装置使用 PS接入在 IMS中 (向注册器 )直接注册自己。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターネットプロトコルDiffServ(Differentiated Service、差別化サービス)のトラフィックの分類を参照して、前述のバックプレッシャーフロー制御の一例を示す。

关于因特网协议区分服务业务分类,提供前述的背压流控制的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通出力線102は、トランスファースイッチ226の一方の端子及びフィードバックスイッチ227の一方の端子と接続される。

共用输出线 102与作为节点 N4的传送开关 226的一个端子和反馈开关 227的一个端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

あのレストランではメインディッシュの前に給仕の人がカナッペとシャンパンを提供してくれた。

在那家餐厅,服务员会在上主食前上开胃小菜和香槟。 - 中国語会話例文集

この第2負荷トランジスタ624は、基準トランジスタ691に流れる基準電流に応じた負荷電流を垂直信号線(VSL1または2)501または502に供給する。

第二负载晶体管 624将与流过参考晶体管 691的参考电流相当的负载电流提供到垂垂直信号线 (VSL1或VSL2)501或 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバシステム850では、送信されて変調された信号は、NRアンテナ8521を通って852Rによって受け取ることができる。 また、各アンテナからの受信信号は、854Rを通ってそれぞれのトランシーバ(RCVR/TMTR)8541に伝えることができる。

在接收器系统 850中,可由 NR个天线 8521到 852R接收所发射的调制信号,且从每一天线接收到的信号可传送到相应收发器 (RCVR/TMTR)8541到 854R。 - 中国語 特許翻訳例文集


サービスは、サービス終点ノード間のトランスポート層の波長回路(エンドツーエンド光路)によって含有または提供される。

服务被在服务端节点之间的传输层波长电路 (端到端的光路 )包含或提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法で参照される鍵導出関数は汎用ブートストラッピング・アーキテクチャ(GBA)鍵導出関数でありうる。

该方法涉及的密钥导出函数可以是通用自举架构 (GBA)密钥导出函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーダ(420)への接続の正当性を決定するトランスポンダ(440)は、応答時間測定用の情報と認証用の情報を前記リーダ(320)に2つの別々のステップで供給するように設計され、認証に使用されるデータの少なくとも一部分は、応答時間の測定中にリーダ(420)とトランスポンダ(440)との間で送信される通信メッセージに含められる。

一种应答器(440),用于确定到读取器(420)连接的有效性,其中,所述应答器(440)被设计为向所述读取器(420)提供用于响应时间测量的信息,以及向所述读取器(420)提供用于按照两个分离的步骤进行认证的信息,其中,在响应时间的测量期间在读取器(420)和应答器(420)之间传输的通信消息中包括用于认证的至少一部分数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、エレクトロニクス装置400は、対応するm個の電気コネクタ462-1,462-2,…,462-mにより、m個までのトランシーバ10を受け入れて内部エレクトロニクス420に動作可能な態様で接続するように構成された、m個のトランシーバポート460-1,460-2,…,460-mを有する。

在一示例性实施例中,电子设备400包括m个收发机端口460-1、460-2……460-m,这些收发机端口被配置成接收并可操作地经由相应的电连接器 462-1、462-2……462-m将最多 m个收发机 10连接到内部电子器件 420。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態で、ネットワークトランシーバアクティブ信号125(例えば、WiMAX_ACT又はWLAN_ACT)は、無線ネットワークトランシーバ104が受信中である場合にブルートゥーストランシーバ106が送信を行うことを妨げるために使用されてよい。

在这些实施例中,网络收发器有效信号 125(例如,WiMAX_ACT或WLAN_ACT)可用于禁止蓝牙收发器 106当无线网络收发器 104正在接收时发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記特性曲線(13)は蛍光コントラストが時間と共に高められるよう時間と共に制御されることを特徴とする請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,特征曲线(13)随时间改变,使得荧光对比度随时间而提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションは一般に、データグラム間の時間が指定のタイムアウト値を超過しない、特定のトランスポートプロトコル(たとえばTCP、UDP)を使用する2つの特定のIPアドレス間の通信として少なくとも定義される。

会话典型地至少被定义为,使用特定传输协议 (例如 TCP、UDP)的两个特定 IP地址之间的通信,其中数据报之间的时间不超过特定超时值。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、メモリユニット及びメモリユニットに取り付けられたRFリーダーを有し、トランシーバ回路とメモリユニットの間に電気的接続を形成するためにトランシーバソケットと嵌合するように構成された、携帯型試験装置も備える。

该系统还包括便携式测试设备,该便携式测试设备具有存储器单元和附连于存储器单元的 RF读取器并被配置成与收发机槽口接合以形成收发机电路和存储器单元之间的电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリーム・デマルチプレクサ56によって受信されるアクセスユニットのNALユニットは、アクセスユニットを復号するために必要な順序になっていない場合もあることが、当業者には認められる。

本领域技术人员应当理解,传输流解复用器 56接收到的访问单元的 NAL单元可能没有按照解码访问单元所需要的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、HS−DSCHトランスポートブロックサイズのソフトビットを記憶するために使用されるメモリ1025は、HARQプロセスに関連するパケットと称されることもある。

举例来说,存储器 1025用于存储具有 HS-DSCH输送块大小的软位,也称作包,其与 HARQ过程相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、接地面210と、アンテナ205Aおよび205Bと、トランシーバ215Aおよび215Bとを備えるリピータ例200を示す。

图 2图示了示例转发器 200,其包括接地面 210、天线 205A和 205B、以及收发器 215A和 215B。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク要素がネットワーク上の他のネットワーク要素からトラフィック68を受信する場合、当該トラフィック68は、ネットワークへの入口で他のネットワーク要素によってすでにカプセル化されている。

在网络元件从网络上的另一网络元件接收到业务 68的情况下,该业务 68将已在网络的入口处被另一网络元件封装。 - 中国語 特許翻訳例文集

(造作なく人の羊を連れ去る→)勢いに任せて敵を捕らえる,機に乗じて人を利用する,(現在では,多くその場にあるものを)すきに乗じて手当たり次第に失敬する.

顺手牵羊((成語)) - 白水社 中国語辞典

図6に示されるように、リモートクライアント103−1は、ユーザがマルチフォーマットトランスコーダ101を制御するためのGUIを表示する機能であるクライアントGUI(Client GUI)411−1と、マルチフォーマットトランスコーダ101との通信機能であるSOAPインタフェース(SOAP i/f)412−1を有している。

如图 6所示,远程客户端 103-1具有用于显示用户控制多格式转码器 101的 GUI功能的客户端 (Client GUI)411-1,以及起到与多格式转码器 101进行通信作用的 SOAP接口 (SOAP i/f)412-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御PHYコントローラ94は、レシーバ14がトランスミッタ12と協働して、トランスミッタ12および/またはレシーバ14用のビームフォーミングベクトル(1または複数)を判断するBFT期間中の動作を制御するBFTコントローラ(不図示)を含んでよい。

例如,控制 PHY控制器 94可以包括在 BFT时段控制操作的 BFT控制器 (未示出 ),在所述 BFT时段接收机 14与发射机 12协作来确定用于发射机 12和 /或接收机 14的一个或多个波束赋形矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のビデオラインのデータ要素をカバーする画像情報の矩形領域に対応するストライプ(以下、マルチラインストライプ)を用いる利点は、この様式で符号化される画像情報が、ピクセル間の空間冗長度を考慮する様式で圧縮されることができることである。

使用与覆盖多视频线的数据元素的图像信息的矩形区域相应的条纹 (此后称为多线条纹 )的优点在于,通过这种方式编码的图像信息可以以考虑像素之间的空间冗余性的方式压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10では、ステップ1010で、新しいトラヒック情報の存在について決定が行われ、新しいトラヒック情報は、ワイヤレス通信リンク上の送信のためのフレームに含まれる。

在图 10中,在步骤 1010,对是否存在新业务信息进行判断,其中新业务信息包括在用于在无线通信链路上进行传输的帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、識別情報はトランシーバ回路90に格納される(例えばあらかじめインストールされる)。

在一示例性实施例中,标识信息被存储 (例如预先安装 )在收发机电路 90中。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリーム・マルチプレクサによって出力されるSPTSは、最初に他のトランスポートストリームと結合してMPTSを生成することなく、トランスポートストリーム・デマルチプレクサに直接送信される場合もあるが、しかしいずれの場合においても、トランスポートストリーム・デマルチプレクサは、選択されたSPTSのトランスポートストリーム・パケットを受信して、それらをPIDに基づき分離し、トランスポートストリーム・パケットを分解(depacketize)してPESパケットを再生成し、いわゆるビデオ・システムターゲットデコーダ(T−STD)34にビデオPESを宛て、オーディオT−STD38にオーディオPESを宛てることが当業者には認められる。

本领域技术人员将意识到,可以将由传输流复用器输出的 SPTS直接发射到传输流解复用器,而无需首先与其它传输流进行组合来创建 MPTS,但是在任何一种情况下,传输流解复用器接收选定的 SPTS的传输流分组,并且基于 PID对它们进行分离,对传输流分组进行解分组以重建 PES分组,并且将视频PES指向所谓的视频系统目标解码器 (T-STD)34,并且将音频 PES指向音频 T-STD38。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、それぞれのホストからの報告/離脱メッセージについて、IGMPトランスフォーマ504はMACアドレスを、そのグループのマルチキャストMACアドレスから特定のMACアドレス——IPルータ504のソース・アドレス——に変更する。

然后,对于来自各主机的报告 /离开消息,IGMP变换器 504将把 MAC地址从该组的组播 MAC地址改变为特定的 MAC地址 -IP路由器 506的源地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレイリストとは、トランスポートストリーム(TS)の時間軸上で再生区間を規定するとともに、この再生区間同士の再生順序を論理的に指定することで規定される再生経路であり、トランスポートストリームのうち、どれをどの部分だけ再生して、どのような順序でシーン展開してゆくかを規定する役割をもつ。

所谓“播放列表”,是通过在传输流 (TS)的时间轴上规定再生区间、并且在逻辑上指定该再生区间彼此的再生顺序而规定的再生路径,具有规定再生传输流中的哪个传输流的哪部分、以怎样的顺序进行场景展开的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Bは、一次ビューに対して図10Aに示される三次元シーンを表すストライプのシーケンスを示す。

图 10B示出了代表图 10A中所绘的初级视图的三维场景的条纹序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1中のトランシーバ10の別の実施形態(図示せず)では、トランシーバ10のアナログ機能およびディジタル機能は、両方とも、システム・オン・チップ(SOC)と呼ばれる1つの集積回路上で実行される。

在图 1未展示的收发器 10的另一实施例中,收发器 10的模拟功能与数字功能两者均在被称为芯片上系统 (SOC)的单个集成电路上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

PC110に格納されたコードは、多くの実装において、一般的にトラスティッドコア上で実行されないであろうことに留意されたい。

值得注意的是,在许多实现中,存储在 PC 110上的代码一般将不会在可信核 205上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

存在しなければ、本方法はステップ53に進み、MEPは、送信するCCMのトラフィック・フィールドに“0”を設定する。

如果不在表中,则方法移到步骤 53,在该步骤中,MEP将外出 CCM的业务字段设置为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態の変形例においては、1つのコーディングのみが各サイズのトランスポートブロックに関連付けられる。

在这个实施例的变型中,只有一种编码与传送块的每一个大小相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出しトランジスタ21は、ゲート端子に接続される読み出し線READの電圧によりオン・オフ制御される。

读出晶体管 21通过与栅极端子连接的读出线 READ的电压来进行导通 /截止控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

両サブグループは、サブグループが関連付けられた所定のグループ容量のそれらのそれぞれの進入許可閾値まで、トラヒックを搬送することができ、進入許可閾値は水平の点線で示す。

两个子组都可以携带直至与子组相关联的预定组容量的相应接纳阈值的业务,其中,接纳阈值由水平虚线指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の1実施形態による、レジストラアプリケーションと関連した例示的な状態遷移表である。

图 5是根据本发明一个实施例、与登记者应用程序相关联的示例性状态转移表; - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の1実施形態による、レジストラアプリケーションと関連した例示的な状態遷移表500である。

图 5是根据本发明的一个实施例、与登记者应用程序相关联的示例性状态转移表500。 - 中国語 特許翻訳例文集

リセットトランジスタ36は、ソースがフローティングディフュージョン38に、ドレインがリセット電源Vrd(通常はアナログ用の電源Vdd=AVDD)と共通にする)にそれぞれ接続される。

复位晶体管 36使其源极连接到浮动扩散 38,且使其漏极连接到复位电源 Vrd(通常也用作模拟电源 Vdd= AVDD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記リーダは、前記応答時間の測定のために前記第1の乱数を受信した後に前記トランスポンダから受信される前記第1の乱数の暗号が前記応答時間の測定のために受信された前記第1の乱数と一致するかどうかの検査に基づいて前記トランスポンダを認証するように設計されている、請求項2記載のリーダ。

3.根据权利要求 2所述的读取器 (420),其中,所述读取器 (420)被设计为基于在已经接收到用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM #1)之后从应答器 (440)接收的第一随机数 (RANDOM#1)的加密与接收到的用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM#1)是否一致的评估,来认证所述应答器 (440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6において、イベント通知パケットは、アプリケーション層データ610とトランスポート層データ620から構成される。

如图 6所示,事件通知包包括应用层数据 610和传输层数据 620。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、レシーバは、パケットそれ自体の再送信を受信することができ、このパケットは、基地局トランスミッタ310のバックエンドを(すなわち、基地局のチャネルエンコーダを)起源とすることができる(B450)。

接收器可接着接收包自身的可发源自基站发射器 310的后端 (即,在基站的信道编码器处 )的重发 (B450)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブルートゥーストランシーバ40Aは、FMブロードキャスト情報をFM受信機ASIC22から受け取り、ブルートゥースデータリンク信号にデータを変換し、このブルートゥースデータリンク信号は、アンテナ218を通して、ブルートゥーストランシーバ40aによって送信される。

蓝牙收发器 40A接收来自 FM接收器 ASIC 22的 FM广播信息,且将数据转换为蓝牙数据链路信号,其由蓝牙收发器 40a经由天线 218发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トランスミッタ12が複数のアンテナを有する場合、トランスミッタ12は複数の打診パケットをレシーバ14に送信してよく、各打診パケットは、異なる送信ビームフォーミングベクトルを利用して送信される。

例如,如果发射机 12具有多个天线,则发射机 12可以向接收机传输多个探测分组 (sounding packet),其中每个探测分组利用不同的传输波束赋形矢量来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれにしても、図3に示される方法は、ブロック310に示されるように、所与のストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに対応するトランスポートブロックの送信で始まり、それに応えたNACKメッセージを受信する。

无论如何,图 3中例证的方法开始于发射对应于给定停止并等待 HARQ过程的传送块,如在块 310所示的,并作为响应接收 NACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがイネーブルされている場合、1番目のスロット1002のシンボルS0乃至S4と、2番目のスロット1004のシンボルS0乃至S4とは、単一のデータ・ストリームに結合されない。

因为子帧内跳频经启用,所以可不将第一时隙 1002的符号 S0到 S4及第二时隙 1004的符号 S0到 S4组合成单个数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU10は、特徴的な処理として、スキャナ17に読み取られた原稿の画像データの画像属性を判別する。

作为特征的处理,CPU10判别扫描仪 17读取的原稿的图像数据的图像属性。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、マルチフォーマットトランスコーダ101は、ファイルが削除されたクリップを容易に復元することができる。

即,多格式转码器 101能够容易复原删除了文件的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 54 55 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS