意味 | 例文 |
「れたす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
TR69エージェントにおいて高速変動イベントを生成しないようにするため、アラーム信号(生成されるとき)は、FXOからFXSへの以降が通知されるときに限ってクリアされる。
为了不在 TR69代理中生成快速改变,仅当发送 FXO到 FXS的迁移时,才清除告警信号 (当产生时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記押圧部材は、磁性部材からなり、前記第1の移動部および前記第2の移動部または前記基台と前記コイルとの間に設けられることを特徴とする、請求項5〜7のいずれかに記載の像ぶれ補正装置。
10.如权利要求 8所述的装置,其中所述按压构件包括磁性构件并布置在所述移动部CN 分与所述支架之间或在所述支架与所述线圈之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、制御信号は、第二の端子Bで反射装置30により受信され、方向性結合器12を通してダイプレクサ14に通過する。
根据示范实施例,控制信号在第二端子B处被反射器设备 30接收,并且通过定向耦合器 12而传递到双工器14。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば制御ロジック130は、以下で説明するように、プロセッサ100に、本発明の実施形態で利用される、格納されている入力値および格納されているカウント値をフェッチさせてよい。
例如,控制逻辑130可使处理器 100取回将要在本发明的实施例中使用的所存储的输入值和所存储的计数值,如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザIDの頭文字が「A」であれば社内管理者であると判定し、「B」であれば社外管理者であると判定し、「C」であれば管理を担当しないユーザと判定する。
例如,若用户 ID的头字符是“A”,则判定为是公司内管理者,若是“B”则判定为是公司外管理者,若是“C”则判定为是不负责管理的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、上記の、メッセージ18と受信者ごとに定められたルールセットとの比較によりメッセージ18を処理することは、通信チェーンのどこで行われてもよいと考えられる。
然而,这种通过针对接收方所确定的规则组比较消息 18对消息 18的处理可以发生在通信链中的任何地方。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ702において、クライアント・アプリケーション・プログラム302からの要求された接続が受信されて認められ、処理はステップ703に移る。
在步骤 702,接收并接受来自客户端应用程序 302的请求的连接,并且处理移动到步骤 703。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、図1の装置との、または図2のプロセスおよびシステムとの接続には必要とされないが、任意にそれとの接続に使用してもよい。
这在与图 1的设备的连接中是不需要的,在与图 2的方法和系统的连接中也是不需要的,但是任选地,可以用在与其的连接中。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記取得された特徴が、前記通信装置(1)内の処理ユニット(15)により解析されることを特徴とする、請求項1〜5のいずれか一項に記載の方法。
6.按照权利要求 1至 5之一的方法,其特征在于,由通信设备 (1)上的处理设备 (15)分析所采集的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において、前記1対の回転板40は、互いに平行に配置され、ガイド部材10(以下、図3参照)および移動部材20(以下、図3参照)にヒンジピン31を介してそれぞれ回転可能に結合する。
本实施例中,所述一对旋转板 40相互错开且平行配置,并通过销轴 31可旋转地结合在导引部件 10(参照图 3)及移动部件 20(参照图 3)上。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様によれば、セッションイニシエータ210は、WiFi接続性が検知される場合、WiFi接続を慶友して常に接続するように構成され得る。
根据一些方面,如果检测到 WiFi连接,会话发起器 210可以被配置为总是经由 WiFi连接来进行连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
レガシー二次元画像のための(図14の第3ストリーム1306中にあるような)水平位置は、それらは標準的なビデオフレームではアプリオリに既知であるので、省略されることができる。
传统 2D图像的水平位置 (像在图 14的第三流1306中一样 )可以省略,因为它们对于标准视频帧而言是事先已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号フレーム開始フラグf4は、データ用バッファ21に記憶されているある符号フレームのデータの出力が開始されることを表す信号である。
码帧开始标记 f4是指示开始存储在数据缓存器 21中的某码帧的数据的输出的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号中フラグf3が出力されている間、BCH復号の対象になっている符号フレームの次の符号フレームのLDPC復号結果のデータを、LDPC出力バッファ12からBCH復号部13に出力することは行われない。
在输出在解码标记 f3的同时,不将经历了 BCH解码的码帧的下一码帧的 LDPC解码结果的数据从 LDPC输出缓存器 12输出到 BCH解码单元 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、取得部101において取得された信号に圧縮符号化が施されていない場合、伝送路復号処理部102が出力する信号が、直接、出力部111に供給される。
当压缩编码未被施加到获取单元 101获取的信号时,将传输信道解码处理单元102输出的信号直接施加到输出单元 111。 - 中国語 特許翻訳例文集
遅延部72において遅延され、P1-fine検出値に基づいて周波数補正部73により周波数誤差が補正されたOFDM信号はFFT演算部74に供給される。
将通过延迟部分 72延迟并且其频率误差被频率校正部分 73基于 P1精细检测值校正的 OFDM信号提供给 FFT计算部分 74。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、取得部201において取得された信号に圧縮符号化が施されていない場合、伝送路復号処理部202が出力する信号が、直接、出力部211に供給される。
应当注意,如果由获取部分 201获取的信号不是出于压缩编码状态,则从传输线解码处理部分 202输出的信号被直接提供给输出部分 211。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、光源輝度制御信号生成手段において、光源の輝度(言い換えれば、光源から表示装置に入射される光量)を制御するための光源輝度制御信号が生成される。
接着,光源辉度控制信号生成单元中,生成用于控制光源的辉度 (换言之,从光源入射显示装置的光量 )的光源辉度控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
IFFTユニット415は、逆フーリエ変換を実行するように構成された適切なユニットと置換されうるということが、当業者によって認識されるだろう。
本领域的普通技术人员应当认识到,IFFT单元 415可由用来执行逆傅里叶变换的合适的单元来替换。 - 中国語 特許翻訳例文集
IFFTユニット605は、逆フーリエ変換を実行するように構成された適切なユニットと置換されうるということが、当業者によって認識されるだろう。
本领域的技术人员应当认识到,IFFT单元 605可以使用执行逆傅里叶变换的合适的单元来替换。 - 中国語 特許翻訳例文集
右上矢印は、各斜線PCGからオリジネートし、基地局によって送信される順方向リンクPCGに指し示す(points to)、なお、受信されたFL PCコマンドが適用される。
右上箭头源自于每一具有阴影的 PCG,其指向基站发射的前向链路 PCG,其中,这些基站在发射前向链路 PCG时应用了所接收的 FL PC命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力されたパケットは図9のステップ8107の判定結果によりパケットIF85Xから出力され、光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと入力される。
所输入的数据包根据图 9步骤 8107的判定结果被从数据包 IF85X输出,输入到光节点 20A的光转换器 30-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力されたパケットは図10のステップ8209の判定結果によりパケットIF85Xから出力され、光ノード20Cの光トランスポンダ30−2へと入力される。
所输入的数据包根据图 10步骤 8209的判定结果被从数据包 IF85X输出,输入到光节点 20C的光转换器 30-2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力されたパケットは図18のステップ8307の判定結果によりパケットIF85Xから出力され、光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと入力される。
所输入的数据包根据图 18步骤 8307的判定结果,被从数据包 IF85X进行输出,输入到光节点 20A的光转换器 30-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力されたパケットは図19のステップ8409の判定結果によりパケットIF85Yから出力され、光ノード20Cの光トランスポンダ30−1へと入力される。
所输入的数据包根据图 19步骤 8409的判定结果,被从数据包 IF85Y输出,输入到光节点 20C的光转换器 30-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力されたパケットは図19のステップ8409の判定結果によりパケットIF85Yから出力され、光ノード20Bの光トランスポンダ30−2へと入力される。
所输入的数据包根据图 19步骤 8409的判定结果,被从数据包 IF85Y输出,输入到光节点 20B的光转换器 30-2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッピングエンジン20が第1のタイプのバックプレッシャーメッセージ30を受け取る(すなわち、現在の充填レベルが第1のしきい値T1を下回る)場合、VOQ34のどれも一定のフロー制御をこれらに適用しない。
在映射引擎 20接收第一种类型的背压消息 30的情况下 (即,当前填充等级小于第一阈值 T1),没有 VOQ 34会使流控制措施应用于它们。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示された従来技術の構成において、フレームグループ20のメディアフレーム22〜26の伝送順序はフレームレンダリング順序と一致する。
在图 1所示的现有技术配置中,帧分组 20的媒体帧 22至 26的发送顺序与帧呈现顺序相符。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ホームNW230等の近隣ネットワークの場合には、パケットの順序入れ替わりの発生確率が少ないと判断し、送信側で許可される最大のパケット順序入れ替わり数(REORDERING)を1に設定している。
另外,在家庭 NW230等相邻网络的情况下,判断为分组顺序调换的发生几率较小,将在发送侧容许的最大分组顺序调换数 (REORDERING)设为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2b】位相幾何学的に間引かれて併合画像60のフィールドAおよびフィールドBをそれぞれ形成する縮小モザイクになる、二つのデジタル化画像50および50’の一部分の略図である。
图 2b是利用拓扑方法十取一 (decimate)为减少镶嵌以分别形成合并图像 60的域 A和域 B的两个数字化图像 50和 50’的一部分的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
GATE処理部134は、MAC Controlフレーム識別部131から抽出されたGATE処理用のMAC Controlフレーム(GATEフレーム)を受信し、このGATE処理用のMAC Controlフレームの内容(GATE情報)を、GATE情報解析処理部136へ通知するものである。
门处理单元 134从 MAC控制帧识别单元 131接收所提取的用于门处理的 MAC控制帧 (门帧 ),并且向门信息分析单元 136通知所述用于门处理的 MAC控制帧的内容 (门信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1ロックレバー81及び第2ロックレバー85は、カバー11を閉じたときにそれぞれ第1ロックピン91及び第2ロックピン95に引っ掛かることで、当該カバー11が開かないようにロックする。
第 1锁定杆81和第 2锁定杆 85在闭合了盖 11时通过分别钩挂在第 1锁定销 91和第 2锁定销 95上,该盖 11不打开地锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、取得部201において取得されたOFDM信号に、圧縮符号化が施されていない場合には、伝送路復号処理部202が出力する信号が、出力部211に供給される。
应当注意,如果由获取部分 201获得的 OFDM信号没有压缩编码,则来自传输线解码部分 202的输出信号提供到输出部分 211。 - 中国語 特許翻訳例文集
G2用サブカメラモジュールは、基準に対してX方向及びY方向へそれぞれ半画素分、被写体像の結像位置がシフトするように配置されている。
G2用子摄像模块以被摄体像的成像位置相对于基准向 X方向及 Y方向分别位移半个像素的量的方式配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この装着検出部180は、例えば、図7に示すように、撮像装置10の撮像部110に設けられる装着検出用ホールセンサ182と、アダプタ20に設けられる磁石184とで具現される。
例如,如图 7所示,安装检测单元 180包括设置在图像拍摄设备 10的图像检测单元 110中的安装检测霍尔传感器 182,以及设置在转接器 20中的磁体184。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部131は、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。
然后,控制单元 131计算根据各个相机的配置特性计算出的编码比特率的比率,并将编码比特率的这个比率设定为各个相机的比特率分配比率。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力I/F23は、誤り訂正部22から供給されるPLPからTSを復元し、復元されたTSを、所定の一定レート(以下、TSレートという)で外部に出力する出力処理を行う。
输出 I/F 23用从纠错部件 22供给的 PLP重构 TS,并执行把重构的 TS以预定的固定速率 (下面称为 TS速率 )输出给外部的输出处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、取得部201において取得されたOFDM信号に、圧縮符号化が施されていない場合には、伝送路復号処理部202が出力する信号が、出力部211に供給される。
要注意的是,如果获得部分 201获得的 OFDM信号不是处于压缩编码状态,那么从传输线路解码处理部分 202输出的信号被提供给输出部分 211。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、条件格納部210は、抽出されるべきオブジェクトの存在する位置をそれぞれ定めるn個の条件(位置範囲1〜位置範囲n)を格納している。
同样,条件存储部 210在其上存储 n个条件 (位置范围 1至位置范围 n),每个条件设置需要提取的目标所处的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
付属の図面との関連で以下に述べられる詳細な説明は、本発明の例示的な実施形態の説明として意図されるが、本発明が実現可能である唯一の実施形態を表すことは意図しない。
希望下文结合附图阐述的详细描述是对本发明的示范性实施例的描述,且并不希望表示可实践本发明的仅有实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、アタッチ受付メッセージを受信してもよく(ステップ2P)、アタッチ受付メッセージは、NASレイヤーおよびRRCレイヤーの両方において、暗号化され、完全性保護されていてもよい(ステップ2Q)。
UE可接收附接接受消息 (步骤 2P),可在 NAS层及 RRC层两者处对所述附接接受消息进行加密及完整性保护 (步骤 2Q)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、非変調基準クロック301の高パルス及び低パルスとそれぞれ等しい幅を持つ二つのランプ(304及び305)が生成される。
在一个实施例中,产生两个斜坡 (304和 305),其宽度分别等于未调制参考时钟 301的高和低脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、診断部102は、設定部101に登録された設定方式の情報を参照して、DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定、のいずれの設定方式が指定されているのかを判別する。
首先,诊断部 102参照设定部 101中登记的设定方式的信息,判别 DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定中哪一设定方式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、診断部102は、設定部101に登録された設定方式の情報を参照して、DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定、のいずれの設定方式が指定されているのかを判別する。
首先,诊断部 102参照设定部 101中登记的设定方式的信息,判别 DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定中的哪一设定方式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この白い埃が読取りガラス92の上面に付着して、主走査ラインを遮ると、CCD95により原稿画像と共に埃が繰返し主走査されて、この埃が読取られた原稿画像上で白スジとなって現れる。
该白色的尘埃附着在读取玻璃 92的上面而遮挡主扫描线时,尘埃与原稿图像一起被 CCD95重复扫描,从而该尘埃在读取到的原稿图像上显现成为白条纹。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、1回の撮像では微弱な画像信号しか得られない現象でも、これを積分することによって、これを高いS/N比で得ることができる。
因此,即使是通过一次的摄像仅能得到微弱的图像信号的现象,通过积分 该信号,也能够以高 S/N比得到该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行される請求項3記載の方法。
4.如权利要求 3所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
29. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行される請求項28記載の方法。
29.如权利要求 28所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4にも示すように、連結部40は、第1連結軸41に挿通される略筒状の第1部材43と、第1部材の外側に設けられた第2部材45とを有している。
还如图 4所示,联接部 40包括大致为筒形的第一构件 43,还包括设置在第一构件的外侧的第二构件 45,第一联接轴 41穿入该第一构件 43中。 - 中国語 特許翻訳例文集
受光素子12には、図1に矢印で示すように、図1の手前側から光が入力し、光信号が電気信号に変換された後、増幅器13で増幅されて奥側に出力される。
如图 1中的箭头所指示的,光接收元件 12接收来自图 1正面的光,光信号被转换为电信号之后,其被放大器 13放大后向后输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |