「ろっくする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ろっくするの意味・解説 > ろっくするに関連した中国語例文


「ろっくする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16040



<前へ 1 2 .... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 .... 320 321 次へ>

もう1つの実施形態では、例えば、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性は、ルータ114によって決定され、パケットフローの(1つまたは複数の)特性に基づいてパケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーは、RAN110内の1つまたは複数のその他のネットワーク要素(すなわち、RNC116およびBTS112など、サービス品質ポリシーをトラフィックフローに適用する、RAN110内の(1つまたは複数の)ネットワーク要素)によって決定される。

在另一实施方式中,例如,通过路由器 114确定与分组流相关联的特性,以及通过RAN 110中的一个或多个其它网络元件 (也就是,在 RAN 110中将服务质量策略应用于业务流的网络元件,例如 RNC 116和 BTS 112)确定基于分组流特性应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ260において、これらのサービスのためのESGキャッシュ・エントリーは、「確認済」などとマークされ、プロセッサ160またはESGキャッシュ175に対するアクセスを有する他のエンティティに対し、これらのESGキャッシュ・エントリーが有効であると信頼できる旨、知らせる。

在 260将针对这些业务的 ESG缓存条目标记为“确认”等,从而通知处理器 160或能够访问 ESG缓存 175的其他实体,可以确信这些 ESG缓存条目是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ260において、このようなキャッシュされたESGデータは、「未確認」などとマークされ、プロセッサ160またはESGキャッシュ175に対するアクセスを有する他のエンティティに対し、これらのESGキャッシュ・エントリーが有効であると信頼できない旨、知らせる。

这些缓存 ESG数据可在 260被标记为“未确认”等,以通知处理器 160或能够访问 ESG缓存 175的任何其他实体,不能确信这些 ESG缓存条目是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】IFFTブロックによるI成分およびQ成分出力を図1のトランシーバの同相送信ミキサの出力の実数部で混合することによって生成された被アップコンバート同相信号を記述する等式である。

图 6为描述通过混合由 IFFT块所输出的 I分量及 Q分量与图 1的收发器的同相发射混频器的输出的实数部分而产生的经升频转换的同相信号的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図6C及び図6Dに示す説明図は、本発明の実施形態を適用し、広域ネットワーク106の通信速度に従って、ローカルネットワーク101内の通信端末201がデータを送信する冗長度を変更する場合である。

下面,图 6C及图 6D所示的说明图是适用本发明的实施方式、按照广域网 106的通信速度变更本地网 101内的通信终端 201发送数据的冗余度的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

同調可能フィルタが、例えば薄膜技術を使用して実現され、液晶を使用して温度効果によって、または信号がフィルタに入射する角度を調整することによって達成される同調を伴う、ファブリペロータイプフィルタを作り出すことができる。

可以使用例如薄膜技术来实现可调滤波器,以建立法布里 -珀罗型滤波器,并且通过温度效应、使用液晶或通过调节信号入射在滤波器上的角度来实现调节。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例として、図4に示す流量切換設定がなされており、ステップS202において現在のパケット流量がM未満であり、ステップS204において低クロック動作が、対応する動作モードとして選択された場合を説明する

作为具体例子,说明以下情况: 进行图 4所示的流量切换设定,在步骤 S202中当前的数据包流量小于 M,在步骤 S204中选择了低时钟动作作为所对应的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えオブジェクトOAとオブジェクトOBの間の差分(および、したがってステップ7で送信する必要があるデータ量)が非常に小さいときでも、この42MBのシグネチャ情報をそのネットワーク上で送信する必要があるので、このプロトコルの固定オーバヘッドコストは、過剰に高いものになる。

由于即使当对象 OA和 OB的差异 (且因此需要在步骤 7传送的数据量 )非常小时仍需经网络传送 42MB的签名信息,协议的固定额外开销成本非常高。 - 中国語 特許翻訳例文集

より複雑なアドレス発生器を実装することにより、1つのストリップのみに必要とされるメモリ量を低減することも可能であるので、ブロックが読み出された時に開放されたメモリ空間が次のストリップからの新しい要素により上書きされる。

也可以通过实现更复杂的地址发生器来降低仅一条所需的存储量,以便当读出块时空闲的存储器空间被来自下一条的新元素覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、定義されたKPIは、これに限定はしないが、特定のCEに起因するCSおよび/またはPS呼セットアップ失敗率と、特定のCEに起因するCSおよび/またはPS呼ドロップ率と、CSおよび/またはPS承認拒否率と、CSおよび/またはPSリソースプリエンプション率と、CSおよび/またはPSダウンスイッチング率とを含むことができる。

由于特定 CE所造成的 CS和 /或 PS呼叫建立失败率; 由于特定 CE所造成的 CS和 /或 PS掉话率; - 中国語 特許翻訳例文集


RNC1030およびノードB1060は、それぞれ、上記の機能を実行するためにプロセッサによって実行可能であるコンピュータ可読媒体、命令またはコードを記憶するためのメモリをさらに含むことができることに留意されたい。

需要注意的是,RNC 1030和 NodeB 1060都可以进一步包括存储器,用于存储计算机可读介质、指令或者代码,它们可由处理器执行,从而实现上面所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、参照ピクセルデータを可変サイズブロックバッファ340に格納した後に、パディング処理、ワード整列処理、及びクロミナンス成分インターリーブ処理を設定しているが、これら処理のうちの少なくとも1つを設定するものでもよい。

另外,在本实施方式中,在将参照像素数据存储到可变容量块缓冲器 340后,设定填充处理、字排列处理和色度分量交织处理,但也可以设定这些处理中的至少一个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定ブロック450において、全ての周波数が探索されたと受信機が判断した場合、受信機は、ブロック460に進み、ピーク探索を実行し、受信機は、相関結果から最大ピークを判断し、ジャマーとして特定されたいかなるビンをも無視する

如果在判定框 450处接收机确定已搜索了所有频率,则接收机前进至框 460并执行峰值搜索,其中接收机从相关结果中确定最大峰值,忽略被标识为扰乱的任何槽。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、優先度が比較的低いデータパケットの場合(例えば、分類34で優先度が比較的低いフロー/キューに属していると分類されるパケットの場合)、例えば、ネットワークコントローラ12は分類34に基づきヘッダ部分のみをキャッシュ30に格納する

对于相对低优先级的数据分组 (例如,对于属于相对低优先级流 /队列的分类 34中经分类的分组而言 )而言,网络控制器 12基于分类 34仅向高速缓存 30存储报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議サーバ1の制御部10は、集計部17によって議論が本論から逸れていると判断された場合、例えば、「議論の内容が本論から逸れています」といったメッセージを通信部12を介して、会議に参加している各端末装置4,4…へ送信する

会议服务器 1的控制部 10在通过合计部 17判断为讨论偏离了主题的情况下,例如将“讨论的内容偏离主题”这样的消息通过通信部 12发送给参加会议的各终端装置 4,4…。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU201は、S822で実行したイベント起動処理フローの実行履歴(ユーザ名1002、実行日時1003)を処理フロー実行履歴管理テーブルに登録し(S823)、本イベント起動処理フローの実行処理を終了する

在步骤 S823,CPU 201将已在步骤 S822中执行的事件启动处理流程的执行历史 (用户名 1002和执行日期 1003)登记在处理流程执行历史管理表中。 然后,用于执行该事件启动处理流程的处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ131により示されるように、画像フレームの初期ストリップであろうとなかろうと、処理の例示される部分は、画像データの所与のストリップのデータが、決定された倍率により調節された量子化テーブルで圧縮されるまで待機する

不管是否是图像帧的初始条,如步骤 131所示,示例的处理部分等待直到已经通过由确定的比例因子调整的量化表,压缩图像的指定条的数据为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様によれば、パラレル復号は、1)RI検出と、CQIおよびデータの復号とをパラレルに実行し、2)(RI=1およびRI>1を)仮定することによって、CQIおよびデータをブラインド復号し、3)RI誤りによる誤った伝送はないが、最大再送信回数に達するか、あるいは、CRCパス(実施において顕著なオーバヘッドおよび複雑さ)まで、すべての再送信に対して、データのブラインド復号が引き継ぐであろう。

1)并行地执行 RI检测、CQI和数据解码; 2)通过假定 (RI= 1和 RI> 1)对 CQI和数据进行盲解码; - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、本実施の形態では、MCUノードは、ALM技術を使用して、元のコンテンツパケットまたは一部分がミックスされたコンテンツパケットをALM経路に沿って動的にルーティングすることで、最小のエンドツーエンド遅延とミキシング負荷の分散とを達成する

总之,本实施方式使用 MCU节点的 ALM技术沿 ALM路径动态路由原始内容数据包或部分混合的内容数据包,以实现最小的端到端延迟和混合负载的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、本実施の形態では、MCUノードは、ALM技術を使用して、元のコンテンツパケットまたは一部分がミックスされたコンテンツパケットをALM経路に沿って動的にルーティングすることで、最小のエンドツーエンド遅延と、ミキシング負荷の分散とを達成する

总之,本实施方式使用MCU节点的ALM技术沿ALM路径动态路由原始内容数据包或部分混合的内容数据包,以实现最小的端到端延迟和混合负载的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

開催状況管理テーブル24の参加者情報は、予約情報に登録されている登録者及び参加者のいずれかが会議に参加するために会議サーバ1にログインしてきた場合に、制御部10によって、会議IDに対応付けて登録される。

召开状况管理表格 24的参加者信息,在登记到预约信息的登记者以及参加者中的任意一个为了参加会议而登录了会议服务器 1时,利用控制部 10,与会议 ID建立对应地被登记。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した本実施の形態に係る色温度調整システム10によれば、色温度調整装置1が備えるGUI表示部3に色温度を調整中である値を示すグラフを表示し、xy色度図上で表現される三角形の曲線内部に示す色を枠体36に配色する

根据本发明实施例的上述色温调节系统 10,示出了调节中的色温的值的图表被显示在色温调节设备 1所包括的 GUI显示单元 3上,并且绘制在 xy色度图上的三角形曲线内所示出的颜色被布置在边框 36上。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104の主搬送路236に沿って記録用紙が搬送されている途中で、記録用紙が感光体ドラム222と転写装置230との間を通過し、さらに定着装置234を通過して、記録用紙に対する印刷が行なわれる。

记录用纸在沿着图像形成部104的主搬运路236被搬运的中途,通过感光体鼓222与转印装置 230之间。 并且,记录用纸通过定影装置 234,进行对记录用纸的打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104の主搬送路236に沿って記録用紙が搬送されている途中で、記録用紙が感光体ドラム222と転写装置230との間を通過し、さらに定着装置234を通過して、記録用紙に対する印刷が行なわれる。

记录用纸在沿着图像形成部 104的主搬运路 236被搬运的中途,通过感光鼓 222与转印装置 230之间。 并且,记录用纸通过定影装置 234,进行对记录用纸的打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

露光ユニット52は、画像読取装置130で読み取られたブラック、シアン、マゼンタ及びイエローの各色の画像データに基づいて半導体レーザ(不図示)を駆動し、各色のレーザ光を画像形成ステーション30B〜画像形成ステーション30Dに配光する

曝光单元 52被配置成基于由图像读取装置 130读取的与各种颜色即黑色、青色、品红色和黄色对应的图像数据项驱动半导体激光器 (未示出 ),以将与各种颜色对应的激光图像分配给图像形成站 30A至 30D。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成部104の主搬送路236に沿って記録用紙が搬送されている途中で、記録用紙が感光体ドラム222と転写装置230との間を通過し、さらに定着装置234を通過して、記録用紙に対する印刷が行なわれる。

记录用纸在沿着图像形成部 104的主搬运路 236被搬运的中途,通过感光鼓 222与转印装置 230之间。 并且,记录用纸通过定影装置 234,从而对记录用纸的打印得以进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームハンドラ46はさらに、パイロット信号第1型の任意のパイロット信号はブロックの周波数・時間リソースの第1の集合の少なくともいくつかの周波数・時間リソースによって搬送され、パイロット信号第2型の任意のパイロット信号は、(第1の集合に対して相互排他的な)ブロックの周波数・時間リソースの第2の集合の少なくともいくつかの周波数・時間リソースによって搬送されるという理解または要件でブロックを処理するように構成されている。

无线终端帧处理单元 46还设置成处理该块,条件或要求是,导频信号第一类型的任何导频信号由该块的频率 -时间资源第一集合的至少一部分频率 -时间资源来携带,而导频信号第二类型的任何导频信号由该块的频率 -时间资源第二集合的至少一部分频率 -时间资源来携带 (第二集合与第一集合相互排斥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ぜい弱性を識別することができており、またはエクスプロイトが、このネットワークセキュリティモジュールがパワーオフされていた時間中にネットワーク110上に放出されているので、明らかに、このネットワークセキュリティモジュール304において完全ロックダウンのデフォルト状態を実装することは、このコンピュータ302にとって有利になる。

显然,网络安全模块 304实施完全锁闭的默认状态,这对于计算机 302来说是有利的,因为在网络安全模块断电的期间,可能已经识别出弱点或释放到网络 110上的漏洞利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号送信に関して、処理ユニット204は、例えば、1つ以上の処理ユニット、またはこれに類する回路を含んでいてもよく、1つ以上の処理ユニット、またはこれに類する回路は、デバイス102中で(示していない)他のサブシステムによって発生されることがある1つ以上の他の信号および/または情報に少なくとも部分的に基づいて、送出信号を発生させるように適合されていてもよい。

关于信号传输,处理单元 204可例如包括一个或多个处理单元或类似电路系统,其可适于至少部分地基于可由例如设备 102中的其他子系统 (未示出 )生成的一个或多个其他信号和 /或信息生成传出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるディスク(disk and disc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザーディスク(登録商標)、光学ディスク、デジタルバーサタイルディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、及びブルーレイディスクを含み、ディスク(disk)は、一般的に、磁気によってデータを再生し、ディスク(disc)はレーザによって光学的にデータを再生する

如本文中所使用的盘 (disk)和碟 (disc)包括压缩碟 (CD)、激光碟、光碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝光碟,其中盘 (disk)往往以磁的方式再现数据,而碟(disc)用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態遷移表500は、アイドル状態502、発見状態504、および登録状態506という、3状態を有するとして描かれている。

示出状态转移表 500具有 3个状态,即空闲状态 502、发现状态 504和登记状态 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な表現によると、この係数はブロック内の左上端部の低周波数係数に位置する

根据典型的表示,此系数被置于块的左上角的低频系数之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】第1の推定方法によりキャリアずれ量を検出するプリアンブル処理部19の構成例を示すブロック図である。

图 7是示出用于使用第一估计方法来检测载波移位量的前序处理块的典型结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】第2の推定方法によりキャリアずれ量を検出するプリアンブル処理部19の構成例を示すブロック図である。

图 11是示出用于使用第二估计方法来检测载波移位量的前序处理块的典型结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】第3の推定方法によりキャリアずれ量を検出するプリアンブル処理部19の構成例を示すブロック図である。

图 17是示出用于使用第三估计方法来检测载波移位量的前序处理块的典型结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、第1の推定方法によりキャリアずれ量を検出するプリアンブル処理部19(図3)の構成例を示すブロック図である。

图 7是示出使用第一估计方法来检测载波移位量的前序处理块 19(图 3)的典型结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、第2の推定方法によりキャリアずれ量を検出するプリアンブル処理部19(図3)の構成例を示すブロック図である。

图 11是示出用于使用第二估计方法检测载波移位量的前序处理块 19(图 3)的典型结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16Bは、位相回転要因が存在する場合の、P2のパイロット信号の、IQコンスタレーション上の位相ベクトルを示している。

图 16B示出当存在相位旋转因素时在 IQ星座图中的 P2导频信号的典型相位向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、第3の推定方法によりキャリアずれ量を検出するプリアンブル処理部19(図3)の構成例を示すブロック図である。

图 17是示出用于使用第三估计方法检测载波移位量的前序处理块 19(图 3)的典型结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、記録走査数を3パスとした場合には、ドット同士を互いにより分散して配置することができる。

例如,如果将记录扫描的数量设置为三道,则可以将点布置得彼此更分散。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS501では、CPU121は、画像処理回路125における変換処理の内容を示す変換情報を取得する

在步骤 S501中,CPU 121获取表示图像处理电路 125中的转换处理的内容的转换信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、一つの例として、1番目のパイロットシンボルを含むOFDMシンボル領域のみにヌルREを使用する方法を示している。

例如,图 8图示仅在包括第一导频符号的 OFDM符号区域中使用空 RE的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の一実施例に従うオンラインでホストされるビデオにおける注釈管理のための方法を説明するフロー図である。

图 2示出了根据本发明一个实施方式的用于管理在线托管视频中的注释的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】支払機器を選択するための位置決定システムの使用の一態様を示すフローチャート。

图 6是说明用于选择支付工具的位置确定系统的用途的一个方面的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】支払機器を選択するための位置決定システムの使用の別の態様を示すフローチャート。

图 7是说明用于选择支付工具的位置确定系统的用途的另一方面的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】情報の埋め込み符号化のために用いられ得るコードブックを生成するための方法の一例を示すフロー図である。

图 6是示意了用于产生可用于信息的嵌入编码的码本的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】埋め込み符号化のために用いられ得るコードブックを生成するための方法の他の例を示すフロー図である。

图 8是示意了用于产生可用于嵌入编码的码本的方法的另一示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

この判定に基づいて、受信機は、ACKベースのプロトコルを使用して送信機にフィードバックを提供する

基于该确定,接收机使用基于 ACK的协议来向发射机提供反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】好適な実施形態に係る通信システムを駆動するための本発明に係る方法のフローチャートを示す。

图 4示出了根据一个优选实施方式的、用于运行通信系统的本发明方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、好適な実施例に係る通信システム1を駆動するための本発明に係る方法のフローチャートが示されている。

图 4中示出了根据本发明的用于运行根据优选实施例的通信系统 1的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 .... 320 321 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS