「ろん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ろんの意味・解説 > ろんに関連した中国語例文


「ろん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 47140



<前へ 1 2 .... 825 826 827 828 829 830 831 832 833 .... 942 943 次へ>

【図27】画素データをシリアル化して光通信する固体撮像素子と信号処理装置における光通信部の他の例を示す機能ブロック図である。

图 27是图示用于串行化像素数据之后执行的光通信的固态图像拾取元件和信号处理设备中包括的其它光通信单元的示例的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6及び図7では、各画素の構成と画素信号の読み出し構成を示し、図6は、画素アレイの具体例を示す回路構成図、図7は、各画素の構造モデル例を示す断面構造図である。

在图 6和图 7中,将描述像素之一的配置和用于读取像素信号的配置。 图 6是图示像素阵列的电路配置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラレル/シリアル変換部120Aは、シリアル化された画素データSDATA_TXを発光部121Sに出力すると共に、クロック信号φSCLK_TXを発光部121CLに出力する。

并 /串转换器 120A将串行化的像素数据 SDATA_TX输出到发光单元 121S,并将时钟信号φSCLK_TX输出到发光单元 121CL。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】それぞれの基地局と通信し、他のそれぞれの基地局からの干渉を受けるユーザ装置(UE)の通信システムのブロック図。

图 4描绘了一种通信系统的框图,在该系统中,用户设备 (UE)与各自的基站进行通信,并受到来自其它各基站的干扰的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

広範囲のレート対を達成する1つの例示的なスキームは、2つの異なる干渉除去スキーム間でのリソース共有によるものである(ブロック290)。

一种示例性的方法是,通过在两个不同的干扰消除方案之间进行资源共享,来实现大量的速率对 (模块 290)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、コンピューティングプラットフォーム502は、プロセッサ520によって実行される複数のモジュール506−510を記憶するコンピュータ可読記憶媒体(たとえばメモリ)504を含む。

具体而言,计算平台 502包括计算机可读存储介质 (例如,存储器 )504,后者存储由处理器 520执行的多个模块 506-510。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAシステムは、進化型UTRA(E−UTRA)、ウルトラモバイルブロードバンド(UMB)、IEEE802.11(Wi−Fi)、IEEE802.16(WiMAX)、IEEE802.20、フラッシュOFDMなどのような無線技術を実施することができる。

OFDMA系统可以实现诸如演进 UTRA(E-UTRA)、超移动宽带 (UMB)、IEEE 802.11(Wi-Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、闪速 OFDM等等之类的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプレクサ/デマルチプレクサ構成要素810は、パケット交換ネットワークによって回路切り替えされた音声の送信を容易にするために適用されうる。

复用器 /解复用器部件 810可以用于有助于通过分组交换网络传输电路交换语音。 - 中国語 特許翻訳例文集

パイロット・データは、一般には、周知の方式で処理される既知のデータ・パターンであり、チャネル応答を推定するために、アクセス端末1050において使用されうる。

通常,导频数据是以已知方式处理的已知数据模式,在接入终端 1050可以使用导频数据来估计信道响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータプラットフォーム82はメモリ88で積極的に使用されないソフトウェアアプリケーションのストレージに関するローカルデータベース90をも含むことができる。

计算机平台 82还可包括用于存储未在存储器 88中活跃地使用的软件应用的本地数据库 90。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施形態では、切り替え信号83は、ディジタルの1がI/Q較正レジスタ16の6番目のビットに書き込まれている場合、論理的に有効にされている。

在一个实施例中,当将数字一写入到 I/Q校准寄存器 16的第六位中时,断言切换信号 83。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26は、I/Q欠陥が前処理も後処理もされずにそれらのソースで補正される、トランシーバ10の別の実施形態の概略的なブロック図である。

图 26为收发器 10的另一实施例的示意性框图,其中 I/Q减损未经预处理及后处理,而是在其来源处经校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP14は、図17中の等式115から得られた利得不一致εaを使用して、I/Q補正レジスタのビットを書き込むことによって、電圧制御型アンプ143および144を制御する。

DSP 14通过向 I/Q校正寄存器的位进行写入而使用从图 17中的方程式 115获得的增益失配εa来控制压控放大器 143及 144。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシナリオでは、デバイスBのようなデバイスが、デバイスA及びデバイスCと直接通信可能であるロケーションに位置している一方、デバイスAとデバイスCとは互いに直接通信不可能であるとする。

在此场景下,设备 (诸如设备 B)可以定位于这样的位置上: 在该位置设备 B可以与设备 A和设备 C直接通信,而设备 A和设备 C彼此不能直接通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

416はシステム状況表示ボタンであり、MFPを構成する各コンポーネントの状態や、MFPに記録しているジョブ履歴情報を表示することができる。

使用系统状况按钮 416来显示 MFP的各组件的状态和 MFP中记录的作业日志信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記低解像度画像が前記複数の画像の他のものと実質的に同じ露光時間を有する、請求項1に記載の方法。

11.根据权利要求 1所述的方法,其中所述低分辨率图像具有实质上与所述多个图像的所述其他图像相同的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

低解像度画像は、高解像度画像よりも、センサ上のビニングのために、同じ又はより長い露光時間と効果的により大きい画素とを有する。

低分辨率图像与高分辨率图像具有相同或更长的曝光时间以及由于传感器上的像素合并造成的相对更大的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ・アクセス可能メモリシステム140、周辺システム120、及びユーザインターフェースシステム130は、データ処理システム110に通信的に接続される。

处理器可访问存储器系统 140、外围系统 120和用户接口系统 130可通信地连接到数据处理系统110。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ450の位置合わせステップは、アンサンプリングされていない画像から高解像度画像に色を適用するための位置合わせマップを生成する。

步骤 450中的对准步骤产生了对准映射,用于将来自该上采样图像的色彩应用到该高分辨率图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

獲得セット内の複数の画像の画像処理を実行するための他のオプションは、ステップ693と694との間などでのように獲得セットの画像が完全に色補正されて且つエッジ強調された後である。

又一选择是,在对捕捉集中的图形进行全色彩修正和边缘增强之后,如步骤 693和 694之间的步骤,再进行捕捉集中的多个图像的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同図に示される情報DT0乃至情報DT3は、1/2etu毎のクロックが供給されたタイミングでの信号d4の信号レベルを表すものとされる。

例如,图 7所示的信息 DT0到信息 DT3表示在每 1/2etu的时钟供应时刻的信号 d4的信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動平均部251の処理を経た信号d46は、信号d41に対して高周波ノイズをカットするローパスフィルタを通過させたときの波形とほぼ同様の波形となる。

经过移动平均单元 251的处理获得的信号 d46具有与当使得信号 d41通过低通滤波器以截断高频噪声时获得的波形几乎相同的波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に提示するように、図に示すハードウェア要素にて実行される開示のソフトウェア要素は、例示的な性質の論理的または機能的関係に従って定義される。

如在此提供,所公开的在示出硬件元件上执行的软件元件是根据逻辑或者功能关系限定的,这实际上是示例性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、本明細書に開示される方法およびプロセスが、システム・ソフトウェア1121として、またはアプリケーション・ソフトウェア1122として、あるいはこれらの組み合わせとして実現され得る。

在一个实施方式中,在此公开的方法和过程可以实现为系统软件 1121、应用软件 1122或者其结合。 - 中国語 特許翻訳例文集

L2スイッチの機能の一つに、複数の物理ポートを束ねて論理的な一つのポートとして使用するリンクアグリゲーション(LAG)という機能がある。

L2交换器的功能之一是捆绑多个物理端口用作逻辑上的一个端口的被称为链接集合 (LAG)的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム受信回路101は、物理ポート(例えば物理ポート#1)からL2フレームを受信し、オリジナルL2フレームに装置内ヘッダを付与する(例えば、図5参照)。

帧接收电路 101从物理端口 (例如物理端口 #1)接收 L2帧,对原始 L2帧赋予装置内标题 (例如参照图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、下りフレームに関しては、スイッチ30がLSP IDで経路を切替えることから、どちらか一方の回線IFにしかフレームを転送することが出来なかった。

并且,关于下行帧,交换器 30按照 LSP ID切换路径,所以只能向某一方线路 IF传送帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4のフローチャートおよび図5のタイムチャートを参照して、図2の共有画素ユニット41における欠陥検出処理について説明する。

接下来将参照图 4的流程图和图 5的时序图描述图 2中共享像素单元 41中的缺陷检测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、遅延回路92から出力されるP1信号の重複部Cと重複部Bの周波数は、直交復調部55から入力されるP1信号の実情報部Aの周波数と同一となる。

从延迟电路 92输出的 P1信号中的重叠部分 C和 B的频率变为与从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的频率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、遅延回路96から出力されるP1信号の実情報部Aの周波数は、周波数シフト器91から出力されるP1信号の重複部Cと重複部Bの周波数と同一となる。

从延迟电路 96输出的 P1信号中的真实信息部分 A的频率变为与从移频器 91输出的 P1信号中的重叠部分 C和 B的频率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS74において、AND回路166は、比較部164および165からの比較結果に基づいて、絶対値が現時点での最大の絶対値以上であり、かつ、絶対値が閾値以上であるかどうかを判定する。

在步骤 S74,与电路 166基于来自比较部分 164和 165的比较结果,检查以确定绝对值是否等于或大于目前的最大绝对值以及绝对值是否等于或大于阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア・デバイスは、マッチング・アルゴリズムを用いて、字幕データから生成されたハッシュ値を、マルチメディア・デバイスがローカルに格納した複数のハッシュ・シーケンスとシーケンシャルに比較する。

多媒体装置利用一个数学运算顺序地比较从隐蔽字幕数据产生的哈希值和本地存储在多媒体装置中的多个哈希序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マルチメディア・コンテンツ・ストリーム700Aの位置704に対応するタグは、スポーツ・プログラム内の休憩時間のような位置を識別する情報を含むことができる。

例如,一个相应于多媒体内容流 700A中的位置 704的标签可以包括标识例如体育节目中的中场休息的位置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ106Aが、DVRからイベント識別データを受信すると、それは、ローカルの格納デバイスまたはデータベースにイベント識別データを格納する。

当服务器 106A从 DVR接收到该事件标识数据时,它将该事件标识数据存储到本地存储设备或者数据库中。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・システム800は、情報を通信するためのバス802または他の通信メカニズム、および情報を処理するためにバス802と結合されるプロセッサ804を含む。

计算机系统 800包括总线 802或者其他用于信息通信的通信机构,以及与总线 802相连接的用于处理信息的处理器 804。 - 中国語 特許翻訳例文集

英数字等のキーを含む入力デバイス814は、プロセッサ804への情報およびコマンド選択を通信するため、バス802に結合される。

包括文字和数字以及其他输入键的输入装置 814与总线 802相连接,从而与处理器 804进行信息和命令选择的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体のさまざまな形式は、実行のため、プロセッサ804に1つまたは複数の命令の1つまたは複数のシーケンスを搬送することに関係する。

可以利用多种形式的机器可读介质来将由一条或多条指令构成的一个或多个序列提供给处理器 804执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROPE法と呼ばれる従来技術の方法は、エンコーダ内の過去のデコードされたフレーム内のピクセルごとに1次および2次のモーメントを再帰的に計算し、記録する。

称作 ROPE方法的现有技术方法针对在编码器中先前解码的帧中的每个像素递归地计算和记录一阶和二阶矩 (first order and second ordermoment)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2c】併合画像60に含まれる一対の間引かれた画像の空間補間により、二つのフル精細度画像72および72’を復元するプロセスの略図である。

图 2c是空间内插一对包括在合并图像 60上的十取一图像以重新建立两个清晰度图像 72和 72的过程的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック312、314、316、および318は、同様に、候補と位相振幅との対についての部分距離を決定するとともに、その対からの候補を選択する。

块 312、314、316以及 318以类似的方式确定候选与相位振幅的配对的部分距离且从所述配对中选择候选。 - 中国語 特許翻訳例文集

なかんずく1つの実施形態は、各被害者ユーザについて遠端クロストーク(FEXT)除去を行うために、マルチユーザ通信システムにおいて実装される方法である。

其中一个实施方式是一种在多用户通信系统中实现的用于为每个受害用户执行远端串音 (FEXT)消除的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサ104a−nから収集した情報をモニタリングすることによって、学習システム116は、自動ロボットの挙動パターンを学習するとしてよい。

通过监视收集自传感器 104a-n的信息,学习系统 116可学习自动机器人的行为模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例を挙げると、学習システム116は、モニタリングされたデータを観察することによって、2つの特定の位置の間を移動する際の通常の経路または所要時間を導き出すとしてよい。

作为另一示例,通过观察监视到的数据,学习系统 116可获取典型路径或者在两个特定位置之间移动的通行次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック142において、検出システム100が利用される特定の環境の地理的特徴を学習によって取得してマッピングシステム118に提供する。

在框 142处,学习在其中使用检测系统 100的特定环境的地理特征并将该地理特征提供给地图系统 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、観察された軌跡が予測された軌跡に(例えば、経路または速度が予測値を逸脱して)一致していない場合、認証システムはこの機器を正当なものとは認証しないとしてもよい。

例如,如果观察到的轨迹与预测的轨迹不符合 (例如,由于路径或速度偏差 ),那么该系统可以不认证该设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

「コントローラ」とは、ハードウェア、ソフトウェア、または、これらの組み合わせを意味し、(ソフトウェアであっても、ハードウェアであっても)1または複数のコンポーネントであってよいと理解されたい。

应当理解,“控制器”是指硬件、软件或它们的组合,并且可以是单个部件或多个部件 (无论软件还是硬件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS212にて、データのコピーが完了し、かつオーバーフローフラグが「false」であると判定された場合には、クライアント200は履歴情報処理を実行する(ステップS218)。

同时,在步骤 S212,如果数据拷贝结束并且溢出标志被确定为“假”,则客户端 200执行历史信息处理 (步骤 S218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例の場合、TD_HA114は、クライアント装置102のプロセッサが実行するアプリケーション実行環境において動作するように構築されている。

对于所说明的实施例,TD HA 114可以被配置为在客户端设备 102的处理器操作的应用执行环境中工作,而 TD ME 112可以被配置为在该应用执行环境外工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピュータシステムに対応するプラットフォーム200は、デスクトップ管理インターフェース(DMI)211を介してチップセット220に接続されたプロセッサ210を含む。

对应于主计算机系统的平台 200包括经由桌面管理接口 (DMI)211连接到芯片组 220的处理器 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラットフォーム200がポリシ条件にしたがって修復又は修正されなかった場合、休止プロセス(hibernation process)420を用いて、プラットフォーム200を待受状態408から盗難状態406へ戻るように遷移させる。

如果没有根据策略要求修复或纠正平台 200,那么可以使用休眠 420处理将平台 200从待机状态 408转变回被盗状态 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 825 826 827 828 829 830 831 832 833 .... 942 943 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS