「アイナモ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > アイナモの意味・解説 > アイナモに関連した中国語例文


「アイナモ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5922



<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 .... 118 119 次へ>

なお、この例では、連続撮像動作により生成される8枚の画像を用いて静止画の合成画像を生成する場合を例にして説明する。

在这个示例中,将作为示例而描述其中通过使用经由连续成像操作而生成的八个图像来生成静止图像的合成图像的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像部510は、合成対象画像記録モードが設定されている場合には、一定のフレームレートで撮像画像(フレーム)を生成し、生成された撮像画像を画像選択部531に順次供給する。

在设置合成目标图像记录模式的情况下,成像单元 510以预定的帧率生成捕获图像 (帧 ),并随后将所生成的捕获图像供应到图像选择部件531。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この場合、制御部131の制御に基づいて、OSD部136から設定メニューおよび設定用のUI画面を表示する表示信号が発生される。

在此情况下,在控制单元 131的控制下从 OSD单元 136生成用于显示设定菜单和设定 UI画面的显示信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図32では、有機ELパネルモジュール201の水平ラインの数(有効走査線数)を1080本とし、1秒間に120フレーム表示する場合の例について説明する。

在图 32A至 32G中,将说明所述有机 EL面板模块 201的水平线的数量 (有效的扫描线的数量 )是 1080且每秒显示 120帧的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、表示制御装置1では、個人情報に18歳未満の年齢が登録されている場合、メモリ24に記憶されている設定情報が3D強度の調整を行うことを示すように初期設定が行われている。

另一方面,当个人信息注册了未满 18岁的年龄时,初始设置在显示控制装置 1中被执行以使得存储在存储器24中的设置信息指示执行 3D强度的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5のData PLP1では、図中左から2番目と3番目のパケットがNullパケットとなっており、Nullパケットが2つ連続した場合には、図6に示すように、2である値を持った1バイトの信号に置き換えられる。

例如,就图 5中图解说明的序列数据 PLP1来说,图中从左侧数起的第二分组和第三分组是空分组,在其中连续出现两个空分组的情况下,这两个空分组被值为 2的 1字节信号替换,如图 6中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、それらのパケットを出力させた後(ステップS25)、データの入力が完了していない場合には(ステップS26の「No」)、処理は、ステップS11に戻り、先に述べた処理が繰り返される。

在步骤 S25,输出该分组。 随后,如果在步骤 S26判定数据的输入未完成,即,如果在步骤 S26的判定结果为“否”,那么处理返回步骤 S11,重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、逆光補正曲線取得部24は、入力画像から得た輝度差Ydの大きさに基づいて、当該輝度差Ydを解消するために最適な補正度合いの逆光補正曲線F1を一つ選択する。

然后,逆光修正曲线取得部 24根据从输入图像得到的亮度差 Yd的大小,为了消除该亮度差 Yd,选择一条最佳修正程度的逆光修正曲线 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、観察者190の視線の先にSP0より低い再生速度で動画を表示しているモニタ183が存在しない場合に、警告灯803が点灯する。

当观察者 190的视线没有朝着其上以低于速度 SP0的重放速度显示移动图像的监视器 183延伸时,警告灯 803点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、AVアンプ300は、CEC制御プロトコルのPolling Messageで他の機器に、この論理アドレス{5}を持つ機器が存在しないことを認識した後に、当該論理アドレス{5}を自身の論理アドレスとして決定する。

在这种情况下,AV放大器 300利用 CEC控制协议的轮询消息(polling message)识别出具有该逻辑地址 {5}的设备未包括在其它设备中,然后将逻辑地址 {5}决定为其逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集


この場合、ビデオレコーダ400は、CEC制御プロトコルのPolling Messageで他の機器に、この論理アドレス{1}を持つ機器が存在しないことを認識した後に、当該論理アドレス{1}を自身の論理アドレスとして決定する。

在这种情况下,视频记录器 400以 CEC控制协议的轮询消息识别出具有该逻辑地址 {1}的设备未包括在其它设备中,然后将逻辑地址 {1}决定为其逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ビデオプレーヤ500は、CEC制御プロトコルのPolling Messageで他の機器に、この論理アドレス{4}を持つ機器が存在しないことを認識した後に、当該論理アドレス{4}を自身の論理アドレスとして決定する。

在这种情况下,视频播放器 500以 CEC控制协议的轮询消息识别出具有该逻辑地址 {4}的设备未包括在其它设备中,然后将逻辑地址 {4}决定为其逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ビデオレコーダ600は、CEC制御プロトコルのPolling Messageで他の機器に、この論理アドレス{2}を持つ機器が存在しないことを認識した後に、当該論理アドレス{2}を自身の論理アドレスとして決定する。

在这种情况下,视频记录器 600以 CEC控制协议的轮询消息识别出具有该逻辑地址 {2}的设备未包括在其它设备中,然后将逻辑地址 {2}决定为其逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、テレビジョン受像機200は、アプリケーションサーバ12から供給されるアプリケーションリストに基づいてアイコン及びアプリケーションの説明文を表示パネル216に表示するように動作する。

即,电视接收机 200基于从应用程序服务器 12提供的应用程序列表进行操作以在显示面板 216上显示图标和说明该应用程序的语句。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの前方媒体案内24と後方媒体案内25との間に、平面形状のプラテン21が配置され、このプラテン21の上方には、プラテン21に対向するように記録ヘッド18が配置されている。

在所述前方介质引导件 24和后方介质引导件 25之间配置平面形状的压板 21,在该压板 21的上方配置有与压板 21对置的记录头18。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの前方媒体案内24と後方媒体案内25との間に、平面形状のプラテン21が配置され、このプラテン21の上方には、プラテン21に対向するように記録ヘッド18が配置されている。

在这些前方介质向导 24和后方介质向导 25之间配置平面形状的压印平板 21,在该压印平板 21的上方,与压印平板 21对置地配置有记录头部 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベルト駆動機構39は、図示しないモータが駆動軸47を回転させ、駆動軸47が駆動プーリ41を駆動して、ベルト45を駆動プーリ41と従動プーリ43との間で周運動させる。

对于带驱动机构 39,未图示的电动机使驱动轴 47旋转,驱动轴 47对驱动带轮 41进行驱动,从而使带 45在驱动带轮 41与从动带轮 43进行周运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域分離処理部24から領域識別信号が入力されない形態の場合、前景レイヤ生成部31は、文字のエッジを検出することにより、図13に示す如き結果を得る。

在从区域分离处理部 24没有输入区域识别信号的形态的情况下,前景层生成部 31通过检测文字的边缘,得到图 13所示的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS214において、読み出しタイミングでないと判定された場合、逆量子化部209は、処理を図12のステップS207に戻し、それ以降の処理を実行させる。

如果在步骤 S214确定没有到达读取定时,则逆量化部分 209将控制返回到图 12中的步骤 S207。 然后重复随后的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、比較例3としては、光源としてLEDではなくCCFLを用い、これを常時点灯(点灯期間のDuty:100%)させた場合の測定結果を示している。

此外,作为比较示例 3,示出了在将 CCFL而不是 LED用作光源并且 CCFL被连续地点亮(发光时间长度的比率:100% )的情况下的测量结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、TS 36.321 v8.6.0仕様を参照すると、periodicBSR−Timerタイマ・モジュールは、BSRがTS 36.321 v8.6.0仕様において定義されているようなTruncated BSRである場合を除いて起動(または再起動)されうる。

举例来说,参考 TS 36.321 v8.6.0规范,如在 TS 36.321 v8.6.0规范中所定义,除了在 BSR为截断 BSR时之外,均可启动 (或重新启动 )所述 periodicBSR-Timer定时器模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、受信機モジュール710は、ATが最初のBSRを送信してから、選択された期間後に、データ条件が満たされた場合に、(図示しない)ATから再送信されたBSRを受信するように構成されうる。

在一些实施例中,接收器模块 710可经配置以接收在自从 AT(未图示 )发射初始BSR以来的选定时间量之后且在满足数据条件时从所述 AT重新发射的 BSR。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック124に戻ると、通信をセットすることに代わって、ユーザがメディアコンテンツをアクセサリにストリーミングすることを望むなら、その場合方法はブロック140へ移動する。

回到框 124,如果用户希望将媒体内容流传送至配件,而不是进行通信,则该方法移至框 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの前方媒体案内24と後方媒体案内25との間に、平面形状のプラテン21が配置され、このプラテン21の上方には、プラテン21に対向するように記録ヘッド18が配置されている。

在前方介质引导 24与后方介质引导 25之间配置有平面形状的压印板 (Platen)21,在此压印板 21的上方,按照与压印板 21相对的方式配置有记录头 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通信装置17は、例えば、筐体10の側部に設けられており、制御装置19との通信制御信号により筐体10と接続されている電子機器20との間で通信可能な状態とする。

例如,通信装置 17以可通信的状态布置在外壳 10的一侧上,同时电子装置 20通过控制装置 19和通信装置 17之间的通信控制信号输入和输出连接到外壳 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図では、2×2画素の場合が示されており、各画素には、光電変換部401の他に、8つの転送段からなるCCDメモリ402が形成されている。

利用该图,说明 2×2像素的情形。 在各个像素,除了形成有光电转换部 401以外,还形成有由八个传输段构成的 CCD存储器 402。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、音声メールシステムにアクセスするときに認証されない音声メールセッションの相手の問題に対処する。

本发明的实施例解决了语音邮件会话中的参与方在访问语音邮件系统时未被认证的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような表の罫線として、原稿の端部が延在する方向の線が用いられる場合、線分の部分については上述のように無効と判断される。

如果将文档端部的延伸方向上的线用作表格的格线,则如上所述,线段部分被判定为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示パネル100が液晶表示パネルである場合、画面の下部ghは縦解像度、液晶の応答速度、充電時間などに基づいて計算される。

例如,在显示面板 100是液晶面板的情况下,可基于垂直分辨率、液晶的响应速度、充电时间等来计算屏幕的下部 gh。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理プロセッサ112は、ディスプレイ120,124の各々の移動に基づいて、ディスプレイ120とディスプレイ124との間の相対的な移動を計算する。

然后,图像处理器 112可以基于各单个显示器 120、124的移动来确定显示器 120、124之间的相对移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例では、まず、基地局102は、MCS、リソースサイズ、バーストサイズ及びMIMOモードのようなパラメータがグループ1(514)とグループ4(524)との間で一致することを決定する。

在该实施例中,基站 102首先确定例如 MCS、资源大小、突发大小和MIMO模式的参数在组 1(514)和组 4(524)之间匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語の見地から、この最初の管理人、すなわち、むしろ最初の管理人の第1の指(図2中の生物測定センサ121が指紋センサである場合に)は、“スーパーフィンガ”と呼ばれている。

从术语方面来看,该第一个管理员亦或该第一个管理员的第一个手指 (在图 2中的生物测量传感器 121为指纹传感器的情况下 )被称作“超指”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ801の説明に戻ると、生物測定信号が最初の管理人の信号でない場合には、プロセス800はノーの矢印によってステップ803に導かれる。

返回到步骤 801,如果生物测量信号不是第一个管理员的信号,则处理 800沿着“否”箭头前进到步骤 803。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ901の説明に戻ると、入ってきた生物測定信号がその最初の管理人に属さない場合、プロセス900はノーの矢印にしたがってステップ903に進む。

返回到步骤 901,如果所输入的生物测量信号不属于第一个管理员,则处理 900沿着“否”箭头前进到步骤 903。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像入力装置110は、ユーザ195がアルバムを注文する場合には、ユーザ195が閲覧したアルバム180に記録されたアルバム識別番号をユーザ195に入力させる。

其次,图像输入装置 110,在用户 195订购影集时,让用户 195输入用户 195阅览过的影集 180所记录的影集识别号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、スイッチ312は、決定されたダウンリンクサブフレーム202の終了位置とアップリンクサブフレーム204の開始位置との間の異なる時間において、アップリンクモードに切り換えられる

在其它实施例中,开关 312在所确定的下行链路子帧 202的末尾与上行链路子帧 204的起始之间的不同时间被切换至上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信漏洩ラインアンテナ3aと受信漏洩ラインアンテナ3bとは、好ましくは、航空機客室において平行に設けられ、各々は、送信経路2の第一端部E1と第二端部E2との間に接続される。

传输泄漏线路天线 3a和接收泄漏线路天线 3b优选被平行布置在机舱中,并且各自连接在传输路径 2的第一端 E1与第二端 E2之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合に、PC100には、A社の位置を示すA社位置情報を社内判定用情報として管理する社内判定情報管理部111を設けておく。

在该情形中,在 PC100中提供了办公室内部确定信息管理部分 111,该办公室内部确定信息管理部分管理作为办公室内部确定信息的指示办公室 A的位置的办公室 A的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存しない指示を受けた場合は(ステップS610;No)、CPU11はRAM14に一時保存していた第1読取画像、第2読取画像、差分画像、および識別情報を消去し(ステップS606)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。

在接受到不保存的指示的情况下 (步骤 S610;否 ),CPU11删除在 RAM14中暂时保存的第 1读取图像、第 2读取图像、差分图像以及识别信息 (步骤 S606),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存しない指示を受けた場合は(ステップS613;No)、CPU11はRAM14に一時保存していた第1読取画像、第2読取画像、差分画像、および識別情報を消去し(ステップS606)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。

在接受到不保存的指示的情况下 (步骤 S613;否 ),CPU11删除在 RAM14中暂时保存的第 1读取图像、第 2读取图像、差分图像以及识别信息 (步骤 S606),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存しない指示を受けた場合は(ステップS619;No)、CPU11はRAM14に一時保存していた第1読取画像、第2読取画像、差分画像、および識別情報を消去し(ステップS606)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。

在接受到不保存的指示的情况下 (步骤 S619;否 ),CPU11删除在 RAM14中暂时保存的第 1读取图像、第 2读取图像、差分图像以及识别信息 (步骤 S606),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が外部転送で(ステップS801;外部転送)、転送先が他の複合機10以外の場合は(ステップS811;FAXなど)、CPU11は転送動作を禁止し(ステップS812)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。

在输出种类为外部传送 (步骤 S801;外部传送 )且传送目的地为其他的复合机 10以外的情况下 (步骤 S811;FAX等 ),CPU11禁止传送动作 (步骤 S812),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定値がロック制御ON(TYPE1)モードである場合には(ステップS902;Yes)、CPU11はスキャナ部22のロック部を制御してプラテンカバーにロックをかけ(ステップS903)、スキャナ部22を動作させて原稿の読み取りを開始する(ステップS904)。

在设定值为锁定控制 ON(TYPE1)模式的情况下 (步骤S902;是 ),CPU11控制扫描部 22的锁定部而对原稿盖施加锁定 (步骤 S903),使扫描部 22动作而开始原稿的读取 (步骤 S904)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、別の実施例として、図11(a)の入力画像について、図11(b)のようなPicture in Pictureの出力画像を得るとした場合の、頂点データメモリ805に格納されるデータの例を図12に示す。

在此,作为另一实施例,当以图 11A为输入图像,并要得到图 11B所示的画中画输出图像时,此时的顶点数据存储器 805中保存的数据例为图 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の参考技術として、ヒステリシスを設けない場合の絞り駆動とシャッタ速と輝度との関係を示すプログラム線図である。

图 3是作为本发明的参考技术示出了未设置滞回性的情况下的光圈驱动与快门速度、亮度的关系的程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、映像信号として、4096×2160/23.98P−30Pを想定した場合、有効映像期間の画素サンプル数が増えるため、モードDのライン構造では画素サンプルを多重することが出来ない。

然而,在4096×2160/23.98P-30P被假定作为图像信号的情况中,由于有效图像信号内的像素样本数目较大,因此不能利用模式 D的行结构来复用像素样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、親画面31のサイズが主画像データの画像サイズと同一であるので、図4Bに示すように、表示サイズの主画像の視差マップは、図2Bに示した視差マップと同一となる。

在该情况中,如图 4B中所示,由于父屏幕 31的尺寸与主图像数据的图像尺寸相同,因此具有显示尺寸的主图像的视差图与图 2B中示出的视差图相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

頻度が同点となった場合、ステップS4003の基準で可変長符号表を選択し、このテーブルに定義されているモード番号の小さい順に短い符号を割り当てればよい。

在频度成为相同点的情况下,在步骤S4003的基准下选择可变长度编码表,按该表中定义的模式号码小的顺序分配短码即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

シグネチャがマッチングしない場合には、ステップ408において、この追跡リモートチャンクオフセットおよびバイト長LenBiがその要求リストに追加される。

如果不匹配,跟踪远程信息块偏移和字节长度 LenBi在步骤 408被添加到请求列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理されている場合には、ステップ411において、このチャンク要求リストは、コンパクトな様式に適切に符号化され、圧縮され、リモートデバイスBに送信される。

否则,在步骤 411对信息块请求列表以紧密方式进行适当地编码、压缩、并发送给远程装置 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 .... 118 119 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS