例文 |
「アゾン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16588件
図26はカラー画像処理装置2が行なう処理の手順を示すフローチャートである。
图 26是表示彩色图像处理装置 2进行的处理的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、2次元の画像の各画素に対応する図4におけるz軸の座標である。
具体地说、对应于二维图像的各像素在图 4中的 z轴的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3A】図3Aは、一態様による例示的な送信ダイバーシティ構造を示した図である。
图 3A描述了根据一个方面的示例性发射分集结构; - 中国語 特許翻訳例文集
【図3B】図3Bは、他の態様による例示的な送信ダイバーシティ構造を示した図である。
图 3B描述了根据另一个方面的示例性发射分集结构; - 中国語 特許翻訳例文集
図4において、丸で示したものは、表示画面上に表示される像である。
在图 4中,用圆表示的是显示在显示画面上的像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、フェイスダウン排出時における画像読取装置の斜視図である。
图 6是表示在朝下纸张排出时图像读取装置的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】再設定操作後のプレビュー画像を含む画面を示す図である。
图 9是表示包含再设定操作后的预览图像的画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】「枠消し」に関する再設定用の詳細なメニュー画像を示す図である。
图 11是表示有关“边框消除”的再设定用的详细的菜单图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24】画像形成装置により想定された「原稿の向き」を示す図である。
图 24是表示由图像形成装置设想的“原稿的朝向”的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】画像形成装置の想定に基づく印刷出力結果を示す図である。
图 27是表示基于图像形成装置的设想的印刷输出结果的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
今までどおりあなたとの良好な関係を継続していきたいと切に願う。
殷切地希望能像之前那样和你继续保持良好的关系。 - 中国語会話例文集
改正育児介護休業法は「仕事」と「育児や家族の介護」の両立を支援するものである。
育儿看护休假法修订版是有助于“工作”与“育儿,看护家人”并存的。 - 中国語会話例文集
何度もくじけそうになったが家族や友達の支えがあり乗り越えられました。
虽然好几次感觉灰心了,但是因为家人和朋友的支持挺了过来。 - 中国語会話例文集
その会社の価値を見定めるためには永続価値をよく検討する必要がある。
为了看准那家公司的价值,有必要好好探讨它的持续性价值。 - 中国語会話例文集
私たちは相続にあたって、税理士に課税価格を計算してもらった。
当我们要继承财产时,注册税务师帮我们算了征收赋税的价格。 - 中国語会話例文集
私の母は家族のために毎日栄養のある美味しいご飯を作ってくれます。
我妈妈每天都为家人做营养又美味的饭菜。 - 中国語会話例文集
装置はやっと稼働し、数日間で製造レポートをつくりあげることができた。
设备终于运转,可以在几天中完成制造报告了。 - 中国語会話例文集
我々は、最も優れたいくつかの製造工場からあらゆる種類の商品を提供している。
几个最好的制造工厂向我们供应所有种类的商品。 - 中国語会話例文集
仕上がったメニューの紙の分厚さに満足できなかったため、私たちはそれらを送り返した。
因为对制作完成的纸质菜单的厚度不满意,我们将它退回去了。 - 中国語会話例文集
家族一同、あなたと一緒に素敵な時間が過ごせることを、楽しみにしております。
我和我家人期待着能与你一起度过美好的时间。 - 中国語会話例文集
この方法であれば、少ない費用で満足のいく暮らしをすることができる。
如果用这个方法的话,可以实现花少量费用就能满足的生活。 - 中国語会話例文集
(片方の手の指で別の手の指を押し曲げて→)あと何日したら夏休みになるかを指折り数える.
掰着指头算还有几天放暑假。 - 白水社 中国語辞典
聖人の聡明さがあっても,直ちに一つ一つ指を折って数えることができない.
虽有圣人之知,未能偻指也。 - 白水社 中国語辞典
(人の欲に限りのないのはあたかも蛇が象を丸飲みにしようとするのに似ている→)貪欲で足ることを知らない.
人心不足蛇吞象((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
各民族の人々が一堂に集まり,歌ったり舞ったり,和やかに楽しみ打ち解け合っている.
各族人民欢聚一堂,载歌载舞,其乐融融 - 白水社 中国語辞典
視聴覚教育は映像を通して児童の認識能力を高めるものである.
电化教育是通过形象来发展儿童的认识能力。 - 白水社 中国語辞典
ある種の映画は幾らかの観客の低俗趣味につとめて迎合しようとする.
有的影片极力迎合一些观众的低级趣味。 - 白水社 中国語辞典
血液の流れの動力は心臓が収縮することによって生じるものである.
血液流动的动力是由心脏有收缩而产生的。 - 白水社 中国語辞典
我々の重点科目は国語・数学を除けば,その他は外国語である.
我们的重点课除了语文和数学,再就是外语。 - 白水社 中国語辞典
故宮の御花園には樹齢数百年の松やカシワの木が十数株ある.
故宫御花园里有十几株生长了几百年的松柏。 - 白水社 中国語辞典
1つの橋.(建造物として橋を見た場合の言い方で,川を渡る道路の一部と見た場合は‘一道桥’と言う.)
一座桥 - 白水社 中国語辞典
本発明は、光電変換撮像素子により光学像を電気信号に変換する機能を備えた撮像装置の組み立て方法および撮像装置に関するもので、特に、撮像装置の傾きを電気的に検出し、この傾き情報に相応した傾き表示を行う傾き表示装置の調整に関するものである。
本发明涉及一种用于成像设备的组装方法和该成像设备,其设置有通过光电转换图像拾取装置将光学图像转换为电信号的功能,并且,特别涉及一种显示装置的调整,其电检测该成像设备的倾斜并执行与该倾斜信息相应的倾斜显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、スポーツのフォーム(例えば、ゴルフスイングやバッティング(野球))確認をする場合に、その動作遷移を容易に把握することができるように、その動作遷移を表す画像を合成画像として生成する合成画像生成方法が提案されている。
例如,在确认体育运动动作 (例如,高尔夫球挥杆或击球 (棒球 ))的情况下,已经提出了合成图像生成方法,其生成表示动作过渡 (motion transition)的图像作为合成图像,以便可以容易地抓住动作过渡。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、スポーツのフォーム(例えば、ゴルフスイングやバッティング(野球))確認をする場合に、その動作遷移を容易に把握することができるように、その動作遷移を表す画像を合成画像として生成する合成画像生成方法が提案されている。
例如,在确认运动动作 (例如,高尔夫挥杆或击球 (棒球 ))的情况下,已经提出一种合成图像生成方法,其生成表示运动转变的图像作为合成图像,使得可以容易地掌握运动转变。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御アプリケーション162及び画像加工アプリケーション171が、図5に示したような構成を有することで、制御アプリケーション162は画像加工アプリケーション171での画像加工処理のサンプルを画面160に表示することができる。
控制应用 162和图像处理应用 171具有图 5中所示配置。 因此,控制应用 162可以在屏幕 160上显示图像处理应用 171中图像处理过程的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上記実施の形態では、テレビジョン受像機200で動作するアプリケーションを用いて、テレビジョン受像機200にHDMIケーブル701で接続されたAVアンプ300を制御する場合を例に挙げて説明したが、本発明はかかる例に限定されない。
尽管在上述实施例中已经通过示例的方式描述了使用电视接收机 200中运行的应用程序来控制经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200的 AV放大器 300的情况,但是本发明不限于这种示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理は、データ通信カードMO1〜MOnの各々について、ISP(Internet Services Provider)とのPPPセッションを確認して、接続可能なデータ通信カードを特定するものであり、確認の結果、未接続の状態であれば、所定回数だけ接続および認証を試行する。
对数据通信卡MO1~MOn中的各个数据通信卡与ISP(Internet ServiceProvider:因特网服务提供商 )的 PPP会话进行确认,来指定能够连接的数据通信卡,如果确认的结果是处于未连接的状态,则尝试进行规定次数的连接和认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このような電力増幅器の広帯域ノイズは、総電力増幅器利得および/またはアンテナ分離に依存して、受信機内の他の回路に、漏洩および/またはそうでなければ影響を与えることがある。
然而,这样的功率放大器的宽带噪声可能漏泄到接收机内的其他电路和 /或以其他方式影响这些电路,这取决于总功率放大器增益和 /或天线隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、垂直信号線Vsig11aに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14のソース側の拡散層DF2に接続され、垂直信号線Vsig11bに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14´のソース側の拡散層DF2に接続され、垂直信号線Vsig11cに用いられている配線H11は、ビアB2を介してアンプトランジスタ14´´のソース側の拡散層DF2に接続されている。
并且,用于垂直信号线 Vsig11a的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14的源极侧的扩散层 DF2上,用于垂直信号线 Vsig11b的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14′的源极侧的扩散层 DF2上,用于垂直信号线 Vsig11c的配线 H11经由通孔 B2连接在放大晶体管 14″的源极侧的扩散层 DF2上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ピクチャメモリ103は、「少なくとも表示時刻情報を有するピクチャ単位の情報であるピクチャ管理情報を前記画像データに対応付けて保存し、」、「前記マクロブロック情報置換手段による置き換え後の前記ピクチャ管理情報を保存する前記保存手段」の一例である。
在此,图像存储器 103是“将至少具有显示时刻信息的图像单位的信息的图像管理信息和所述图像数据对应起来并保存”、“所述保存单元,保存由所述宏块信息置换单元置换后的所述图像管理信息”的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、本実施例によれば、プロジェクター100は、変化状態であるかどうかに応じて画像の調整を行うことにより、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。
如上所述,根据本实施例,投影机 100根据是不是变化状态进行图像的调整,由此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この電圧出力用配線Loutへ出力される電圧値Voutは、第1行のN個の画素部P1,1〜P1,NそれぞれのフォトダイオードPDにおける受光強度を表すものである。
被输出至此电压输出用配线 Lout的电压值 Vout,表示第 1行的 N个像素部P1,1~ P1,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、連続して示された2つのブロックは実際にはほぼ同時に実行されてもよく、あるいは当該機能性/動作に依存して逆順序で実行される場合があってもよい。
例如,取决于所涉及的功能性 /动作,被示为连续的两个框可以事实上基本并发地发生,或者所述框有时可以以逆序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、右眼映像Rが順次に当該ゲート線に接続されている複数の画素に印加される間、右眼シャッターは開状態であり、左眼シャッターは閉状態である。
这里,在右眼图像 (R)被顺序地施加到与相应的栅极线连接的多个像素时,右眼快门可处于打开状态,并且左眼快门可处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、左眼映像Lが順次に当該ゲート線に接続されている複数の画素に印加される間、左眼シャッターは開状態であり、右眼シャッターは閉状態である。
此外,在左眼图像 (L)可被顺序地施加到与相应的栅极线连接的多个像素时,左眼快门可处于打开状态,并且右眼快门可处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像プロセッサ350は、画像、ビデオ処理、および/またはデジタル音声処理を実行可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。
图像处理器 350可以是能够执行图像、视频处理和 /或数字音频处理的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像プロセッサ450は、画像、ビデオ処理、および/またはデジタル音声処理を実行可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。
图像处理器 450可以是能够执行图像、视频处理和 /或数字音频处理的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の画像圧縮装置が適用される各種装置は、画像圧縮装置が行なう圧縮処理における各種条件をユーザが選択できるように構成することが可能である。
本发明的图像压缩装置所适用的各种装置能够以用户能够选择图像压缩装置进行的压缩处理中的各种条件的方式构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、WT801がその帯域選択及び接続点を変更した後の具体例の送信機シグナリングを説明する図1300である。
图 12示出的 1300显示了在 WT 801已经改变了频带选择和附着点之后的示例性发射机信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
STEP13で当該区分に表示する対応画像を選択して読み出した後、未選択の区分があるか否かを確認する(STEP14)。
在 STEP13中选择并读出在该区分中显示的对应图像后,确认是否有未选择的区分 (STEP14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |