「イジトール」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > イジトールの意味・解説 > イジトールに関連した中国語例文


「イジトール」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 42019



<前へ 1 2 .... 658 659 660 661 662 663 664 665 666 .... 840 841 次へ>

8. 前記干渉キャンセル部は、前記送信装置が送信した複数の送信信号のうち少なくとも1つおよびコード多重された信号のうち少なくとも1つを干渉レプリカとして生成して除去することを特徴とする請求項5に記載の受信装置。

8.根据权利要求 5所述的接收装置,其中所述干扰消除部将所述发送装置所发送的多个发送信号中的至少 1个发送信号和码复用的信号中的至少 1个信号作为干扰副本来生成并除去。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギー検出/SNR検出モジュール334は、第2の送信機からの信号成分の信号エネルギー360、及び/又はSNR362を測定しそして記録でき、そして可能性のあるチャネル、例えば、第2の帯域と選択肢のキャリア帯域との間のダウンリンク・トラフィック・チャネルの指標である第2の品質指標値368を決定する。

能量检测 /SNR检测模块 334可以测量和记录来自第二发射机的信号分量的信号能量360和/或SNR 362,来确定第二质量指示值 368,该指示值表示潜在的信道,例如在可选载波频带上第二发射机和 WT300之间的下行链路业务信道的质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 試験パッチを生成するのに用いられた前記印刷データからの装置空間値を転送して1つ又はそれ以上のカラー・ルックアップテーブル(CLUT)を通し、各々の使用可能なICCプロファイルに対するPCS値を生成するステップをさらに含むことを特徴とする請求項13に記載の方法。

14.根据权利要求 13所述的方法,该方法还包括使装置空间值穿过一个或多个色彩查找表 (CLUT),以为每个可用的 ICC特性文件生成 PCS值,所述装置空间值来自用于生成测试块的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム600は、プロセッサの機能性を提供する1つ以上のマイクロプロセッサと、機械可読媒体606の少なくとも一部を提供する外部メモリとを有する、汎用処理システムとして構成されてもよく、すべては、外部バスアーキテクチャによって、他のサポート回路構成要素とともに連結される。

可将处理系统 600配置为具有提供处理器功能性的一个或一个以上微处理器和提供机器可读媒体 606的至少一部分的外部存储器的通用处理系统,所述一个或一个以上微处理器和所述外部存储器均经由外部总线架构与其它支持电路链接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のピクチャ復号部302は、例えば図8の符号化装置から出力されるビットストリーム11を、C0、C1、C2の3つの色成分混在スライスで構成されるビットストリーム8の形式で受信して、図3に示す3つの色成分のサンプルからなるマクロブロックを単位として復号処理を行い、出力映像フレームを復元する。

第 1图片解码部 302以用 C0、C1、C2这 3个色分量混合像条来构成的位流 8的形式接收例如从图 8的编码装置输出的位流11,以由图3中表示的3个色分量的样品构成的宏块作为单位进行解码处理,复原输出影像帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

H.264/AVCでは、アクセスユニットを1組のネットワーク抽象化層(NAL)ユニットとして定義し、アクセスユニットの復号によって復号されたピクチャが常に生じると指定される。

H.264/AVC将访问单元定义为网络抽象层 (NAL)单元的集合,并且指定访问单元的解码通常产生解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図8においては、ステップS808での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合に、強制的にARCによる音声信号の出力を止め、ステップS810へ進むフローチャートとしても良いし、ステップS805を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にし、ステップS807〜S809におけるARCによる音声出力を停止する外部機器を選択する処理を挿入することで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。

另外,在图 8中,也可以在步骤 S808判定的结果为没有接收到上述第五命令的情况下,强制停止基于 ARC的声音信号的输出,前进至步骤 S810,还可以使步骤 S805的判定条件例如为是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,通过插入处理,选择停止步骤 S807~ S809中基于 ARC的声音输出的外部设备,能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図9においてもステップS808での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合に、強制的にARCによる音声信号の出力を止め、ステップS901へ進むフローチャートとしても良いし、ステップS805を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にし、ステップS807〜S809におけるARCによる音声出力を停止する外部機器を選択する処理を挿入することで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。

另外,在图 9中,也可以在步骤 S808判定的结果为没有接收到上述第五命令的情况下,强制停止基于ARC的声音信号的输出,前进至步骤S901,还可以使步骤S805的判定条件例如为是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,通过插入选择外部设备来停止步骤 S807~S809中基于 ARC的声音输出的处理,能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図12においてステップS1205での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合に、強制的にARCによる音声信号の出力を止め、ステップS1207へ進むフローチャートとしても良いし、ステップS1201を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にし、ステップS1204〜S1206におけるARCによる音声出力を停止する外部機器を選択する処理を挿入することで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。

另外,在图 12中,也可以在步骤 S1205判定的结果为没有接收到上述第五命令的情况下,强制停止基于 ARC的声音信号的输出,前进至步骤 S1207,还可以使步骤 S1201的判定条件为例如是否对 2台以上设备进行 ARC输出,通过插入处理,选择停止步骤 S1204~S1206中基于 ARC的声音输出的外部设备,能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13においてもステップS1205での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合に、強制的にARCによる音声信号の出力を止め、ステップS1301へ進むフローチャートとしても良いし、ステップS1201を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にし、ステップS1204〜S1206におけるARCによる音声出力を停止する外部機器を選択する処理を挿入することで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。

另外,在图 13中,也可以在步骤 S1205判定的结果为没有接收到上述第五命令的情况下,强制停止通过 ARC输出声音信号,前进至步骤 S1301,还可以使步骤 S1201的判定条件为例如是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,通过插入处理,选择停止步骤 S1204~S1206中基于 ARC的声音输出的外部设备,能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集


あるの特定の実施例では、部分は、複数のデジタルサンプルの中における、その部分に関するn個を有しており、部分の第1半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、複数のデジタルサンプルのn個の中の第1グループであり、第1グループは、複数のデジタルサンプルのn個の中の第1の連続したn/2個であり、部分の第2半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、複数のデジタルサンプルのn個の中の第2グループであり、第2グループは、複数のデジタルサンプルのn個の中の、第1グループに続く第2の連続したn/2個であり、第1積分は、第1グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、第2積分は、第2グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、傾きの値を決定する工程は、積分差をn/2で割って、傾きの中間値を決定する工程と、傾きの中間値をn/2で割って、傾きの値を決定する工程とを含む。

在一个特定实施例中,所述部分具有与之相关的 n个数字样本,其中,与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本的第一组,该第一组是所述 n个数字样本中的第一连续 n/2个数字样本,其中,与所述部分的后一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本的第二组,该第二组是所述第一组之后的所述 n个数字样本中的第二连续 n/2个数字样本,其中,所述第一积分是所述第一组的数字样本的数字值的积分,其中,所述第二积分是所述第二组的数字样本的数字值的积分,并且其中,确定倾斜度值包括通过将积分差除以 n/2来确定中间倾斜度值,并通过将中间倾斜度值除以 n/2来确定倾斜度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファメモリ71のセクション73または75の一方が8つの画像データラインでひとたび満たされると、このデータは、それらすべてのラインから、一度に1ユニットずつ、この例では1ユニットあたり8つの画素列が異なる順番で読み取られる。

一旦已经用 8个图像数据行装满缓冲存储器 71的部分 73或 75的一个,则按不同顺序从所有那些行每次一个单元地读取该数据,在该例子中,每单元 8列像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、電磁波が筺体190の平面方向に進行し、受信側の反射器194_2に到達すると凸形状構成198の厚み方向に反射して、メモリカード201Jのアンテナ236(パッチアンテナ)に到達する。

在电磁波在外壳 190的平面方向中行进并且到达接收侧的反射器 194_2之后,在凸出形状配置 198的厚度方向中反射电磁波,并且电磁波到达存储卡 201J的天线 236(接线天线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、制御装置が図23のステップS143で送信した制御操作通知は、少なくとも制御装置と同じ部分ネットワークに属する全ての機器が受信する。

因此,在图 23中的步骤 S143中由控制器所传输的控制操作通知至少被属于该控制器所属子网的所有装置接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU30は、(6)の処理でASIC34からPCIバス46とのアイソレートを解除した旨の通知を受けると、状況伝達線70を介して状況信号を出力する。

当在处理 (6)中从 ASIC 34接收到与 PCI总线 46的隔离解除的通知时,CPU 30通过状况传送线 70输出状况信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、撮像素子103の光電変換面上の中心位置を歪中心(0,0)(中心(0,0)と一致)とし、表示部115の画面上の任意の座標を、歪中心(0,0)を基準とした距離r'と偏角θとからなる極座標形式で表せるとする。

同样地,将摄像元件 103的光电转换面上的中心位置设为失真中心 (0,0)(与中心 (0,0)一致 ),利用由以失真中心 (0,0)为基准的距离 r’和偏角θ构成的极坐标形式来表现显示部 111的画面上的任意坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置10は(ユーザ機器としても知られる)移動体端末でも良いし、或は、(NodeB或は進化型NodeBとしても知られる)基地局でも良いし、或は、MIMO通信の送信と受信との内、少なくともいずれかを行うのに適した何らかの他の装置でも良い。

通信装置 10可以是移动终端 (也称为用户设备 )或无线电基站 (也称为 NodeB或演进 NodeB)或适合传送和 /或接收 MIMO通信的任何其它装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ジャムトラブル発生時に表示するシミュレーション情報は、用紙の搬送経路に配されたセンサのオンオフ状態を示すものであってもよい。

例如,在卡纸故障发生时显示的模拟信息,也可以是表示在纸张的搬送路径配置的传感器的接通断开状态的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる可能性では、(UMB移動機などの)移動機が、キャッシュ済みシステム情報メッセージの検証としてQCI CRCをうまくデスクランブルする能力を利用可能であり、これについては図8を参照して後述する。

在另一种可能性中,移动设备 (比如UMB移动设备 )能够根据对缓存的 SysInfo消息的验证来成功解扰 QCI CRC,下面参照图 8会对此进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. PDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)状態報告を受信するステップをさらに具備する、実施形態1〜6の何れか1つにおけるような方法。

7.根据实施例 1-6中任一项实施例所述的方法,该方法还包括接收分组数据控制协议 (PDCP)状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、デジタル複合機1は、廃棄する用紙のスキャン画像の代わりに、廃棄する用紙を示す情報(プリントID)自体をプリントサーバ2へ送信するようにしても良い。

另外,数字复合机 1也可以将表示进行作废的纸张的信息 (打印 ID)本身向打印服务器 2进行发送,而不是发送进行作废的纸张的扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、図16と同様に、AVアンプ300が出力する音声の音質を設定するための画面が表示パネル216のアプリケーション表示領域911に表示されている。

在图 19中,如图 16中那样,在显示面板216的应用程序显示区域 911中显示用于设置 AV放大器 300输出的声音的音质的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかも、本実施形態では、従来のHD−SDIx1chの伝送方式のものと共通する入出力コネクタ、光/電気変換モジュール、シリアル/パラレル変換器などを使用している。

另外,本实施例使用了输入 /输出连接器、光 /电转换模块、串 /并转换器等等,他们与旧 HD-SDI×1ch传输方案是公共的。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の原稿を同時に搬送させず、後続の原稿A2の読み取りは、先行する原稿A1の両面が読み取られた後に開始される。

顺次方式不在 U字形掉头用的输送路径 B3上同时输送2张以上的原稿,后续原稿 A2的读取在先前的原稿 A1的双面读取了后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の原稿を同時に搬送させず、後続の原稿A2の読み取りは、先行する原稿A1の両面が読み取られた後に開始される。

在顺次方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上不同时输送 2张以上的原稿,后续的原稿 A2的读取是在先前的原稿 A1的双面被读取之后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信者14によって、電子郵便アカウント及び電子郵便ソフトウェアを使用せずに受信された、送信者12からの電子メールは技術的及び内容上の危険に対するスクリーニングを除くと、電子郵便システムから限られた利益しか受けられない。

除了关于技术和内容风险的筛选之外,来自发信方 12并被不具有电子邮政帐户和软件的收信方 14接收的电子邮件只能有限得益于电子邮政系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

またパン・チルト可変機構により撮像視野を変化させながら、撮像による複数の画像データの取得及び複数の画像データを用いたパノラマ画像データの生成処理を実行させる自動パノラマ撮像モードの撮像動作もデジタルスチルカメラ1に実行させる。

此外,该程序引起数字静态相机 1执行自动全景影像拍摄模式的摄像处理,以在横摇 /纵摇可变机构改变摄像视场的同时进行摄像以获取多个影像数据并执行利用多个影像数据产生全景影像数据的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1および図11に示すように、第2化粧カバー62の開口部に隣接して、第3プラテンカバー63の支持板77を受け止める受面94を有する、左右一対の凹部95・95が形成されている。

此外,如图 1及图 11所示,与第二装饰盖 82的开口部相邻接地形成有左右一对凹部 95、95,该凹部 95、95具有阻挡第三稿台盖 63的支承板 77的阻挡面 94。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、カメラローゼットは、360度のパノラマをキャプチャーするように配置されるカメラを含めて、6台から10台までの間の総数のカメラを有し得る。

在一个实施例中,照相机花饰可以具有被定位成捕捉 360度全景的、总共在六个和十个之间的照相机,包括六个和十个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、これらの通信は別個の制御チャネルにおいて行われ、各無線端末112は、制御チャネルを聞いてフレーム及びサブフレームのタイミングを取得する。

在一个实施例中,这些通信出现在独立的控制信道上并且无线终端 112监听控制信道来获得帧和子帧的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

またネットワークプロトコル制御部207は、宛先キャッシュ(destinatio cache)と呼ばれる機能を備えており、ある宛先に対しての1度目のTCP送信処理で使用したTCPの制御情報を保存しておき、同じ宛先に対して再度TCP送信処理行う場合にその情報を使用することで、同じ宛先に対する2度目以降のTCP通信の効率化を実現している。

另外,网络协议控制单元 207具有被称为发送目的地缓存 (destination cache)的功能,保存在对某个发送目的地的第 1次的 TCP发送处理中使用了的 TCP的控制信息,在对同一发送目的地再次进行 TCP发送处理的情况下使用该信息,由此实现对同一发送目的地的第 2次以后的 TCP通信的高效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このウィンドウは、注釈を作成するために、ユーザがテキストボックス412内に文字入力できるようにする。

该窗口允许用户在文本框 412中输入文本以创建注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

割り当てられたIDは、任意のHARQセッションに属するパケットを構成及び識別するために、受信ノードによって使用される。

接收节点使用所分配的 ID来配置并标识属于给定 HARQ会话的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同図では、RE10000がONU20から受信する個々のGEMフレームの光信号強度が、ONU20からの距離差によって異なる様子も示している。

此外,在该图中,示出了 RE10000从ONU20接收的各个 GEM帧的光信号强度根据离 ONU20的距离差而不同的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換後の連続光信号20000には、OLT10が管理するDBA周期1に対する先頭位置にフレーム同期のためのヘッダ情報13200を付与する。

对变换后的连续光信号 20000的对 OLT10所管理的 DBA周期 1的开头位置,赋予用于帧同步的头信息 13200。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、検出モジュール312は、所望されないセルによって適用されるスクランブリング符号を識別または発見しうる。

例如,检测模块 312可标识或发现该不合需蜂窝小区所采用的加扰码。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、ヘルプ画面Hを表示するためのデータは、例えば、操作パネル1のメモリ18(記憶装置92でもよい)が記憶する。

此外,用于显示帮助画面 H的数据例如由操作面板 1的存储器 18(也可以由存储装置 92)存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムコントローラ91は、図3を参照して説明したようにして代表画像を3D画像として表示させる場合、コンテンツ制御部94に入力される代表画像が重要区間のシーンの代表画像であるか否かを監視する。

当如参考图 3所述、作为 3D图像显示代表图像时,所述系统控制器 91监视输入到内容控制部件 94的代表图像是否是重要部分的场景的代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、無線通信システムにおいてフラッシュ信号のコンテキストにおいて、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを利用することを可能にするシステム1100が例示されている。

参见图 11,该图示出了系统 1100,系统 1100能够在无线通信环境中使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の入力されるチャネルまたはリンクが1以上のバッファ22および/または26にフィードされる場合、Suは、これら入力されるチャネルまたはリンクの期待または実際の入力パケット送信レートの和に等しく設定されてよい。

在有多个进入通道或链路流入一个或多个缓冲器 22和 /或 26的情况下,可以将 Su设置为等于这些进入通道或链路的实际或期望的进入分组传输速率之和。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態による第1デバイス、第2デバイスまたは第3デバイスは、コンテンツ・サービス管理装置100を内部構成要素として含むことができ、かような場合、ネットワークのデバイスのうち、本来、コンテンツ利用要請、コンテンツ利用またはコンテンツ伝送などの役割だけではなく、コンテンツ・サービス提供を管理する役割を兼ねることができる。

可替换地,第一设备、第二设备或第三设备可以包括内容服务管理装置 100作为内部组件。 在这种情况下,网络的各设备可以不仅仅执行诸如内容使用请求、内容使用或内容发送之类的它们的唯一的操作,而且可以管理内容服务提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図34に示すように、第1筐体61と第2筐体62との左右対応する回転軸同士の両端部をアーム74によって接続することとしても構わない。

另外,如图 34所示,也可以利用臂 74连接第一框体 61和第二框体 62的左右对应的旋转轴彼此的两端部。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、緑色(G)の立ち上がりの応答特性は青色と比較すると若干遅く、シャッターを開いてから4[ms]〜6[ms]の範囲で最も輝度比(透過率)が高くなり、その後、輝度比は低下する。

绿色 (G)的上升响应特性稍慢于蓝色的上升响应特性,并且在该快门打开后亮度比 (透射率 )在 4[ms]到 6[ms]的范围内最高,然后降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信フレーム認証部16は、認証鍵管理部13より与えられた認証鍵と、時変パラメータ管理部14より与えられた新規性有/無のメッセージと、受信認証履歴管理部15より与えられた履歴有/無のメッセージとを利用して、受信部18より与えられたセキュアな通信フレームを認証する。

通信帧认证部 16利用从认证密钥管理部 13提供的认证密钥、从时变参数管理部 14提供的新颖性有 /无的消息、和从接收认证履历管理部 15提供的履历有 /无的消息,对从接收部 18提供的安全通信帧进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機620は、RF入力705、チューナ710、フロント・エンド・ブロック715、高速フーリエ変換(FET)マルチシグナル・イコライザ720、中央処理装置(CPU)725、同調ブロック730、前進型誤信号訂正(FEC)ブロック735、ビデオ・レンダリング・ブロック740、複数のビデオ・デコーダを含むMFEC745、マルチストリーム伝送プロセッサ(MTSP)750、及び電力シーケンシングモジュール755を備える。

接收器 620包含 RF输入 705、调谐器 710、前端块 715、快速傅立叶变换 (FFT)多信号等化器 720、中央处理单元 (CPU)725、同步块 730、前向误差校正(FEC)块735、视频呈现块740、包括多个视频解码器的MFEC 745,以及多流输送处理器 (MTSP)750和电力定序 (power sequencing)模块 755。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御信号出力部12は、書画カメラ1の製品情報や設定情報等を制御信号として、表示装置(例えば、プロジェクター等)に出力する。

控制信号输出部 12将实物照相机 1的产品信息、设定信息等作为控制信号输出至显示装置 (例如,投影仪等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】図25は本発明の第7の実施の形態に係り符号化済の過去フレームにおける可変長符号化の結果に基づいて特定ブロックを参照範囲として可変長符号化を行うようにするための、可変長符号化の結果としての正解率を例示する説明図である。

图 25是例示出本发明第七实施方式的、用于根据已编码的过去帧的可变长度编码的结果将特定块作为参照范围进行可变长度编码的、作为可变长度编码结果的正解率的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ネットワーク24および各テストモジュール20のそれぞれの通信部40内の切替部48は、このような緊急パケットを受信した場合には、通信バッファ42をバイパスして下流側に転送する。

需要说明的是,网络 24及各测试模块 20的各个通信部 40内的切换部 48,在接收到这样的紧急数据包的情况下,在通信缓冲器 42旁路而传送至下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部180は、表5〜表6にそれぞれ示した各情報をメモリ20からローディングし、例えば、表5に示したマクロブロックの各ピクセル値から表6に示したマクロブロックの各ピクセル値を引き算し、これから絶対値をとることによって、各ピクセル別にグレーレベルの差値を算出することができる。

控制器 180从存储器 20加载表 5至表 6分别表示的各个信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ホップ毎のリンク72にサービスを提供するキューイング機能76Cが過剰なトラフィックをホップ毎のリンクにより伝送のため格納されている場合、モニタリング機能80は、さらなるトラフィックフローをホップ毎のリンクからOBPリンク74の1つに移動させるため、ポリシー78を変更してもよい。

因此,例如如果为逐跳链路 72提供服务的排队功能 76C具有为了在逐跳链路上的传输而存储的过量业务,则监视功能 80可以修改策略 78以促使附加业务流被从逐跳链路移动至 OBP链路 74中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 658 659 660 661 662 663 664 665 666 .... 840 841 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS