例文 |
「イナガワ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18925件
彼のほこりにまみれた後ろ姿が,一瞬気高くなったかのように思われた.
我觉得他满身灰尘的后影,刹时高大了。 - 白水社 中国語辞典
東の方は一面青白く,ただごくわずかな寒空の星がちらほらするだけである.
东方一片鱼肚白,只有寥寥的几颗寒星。 - 白水社 中国語辞典
あなたの好きな音楽、本、芸術家を知ることは私の喜びです。
能知道你所喜爱的音乐、书和艺术家我很开心。 - 中国語会話例文集
負傷者のために献血するなら,私は一も二もなく志願する.
为伤员献血,我完全志愿。 - 白水社 中国語辞典
しかしながら、この装置はいくつかの限界がある。 最も重要な限界は、感情の伝達が一対一、すなわち伝達が二人のあらかじめ定義された人物に限定されるということである。
然而,此装置具有一些限制,最重要的一个是情感的传送是一对一的,即,传送限于两个预先定义的人。 - 中国語 特許翻訳例文集
(川に3尺の氷が張るのは1日の寒さによるものではない→)(多く不和・怨恨などの)事柄の原因は一朝一夕に生まれるものではない,長い間の積み重ねに由来するものである.
冰冻三尺,非一日之寒。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
この際、ズームレンズ1021aの位置が、過去にワイド側へのズーム駆動を行う前の位置となった時点でズーム駆動が終了される。
此时,在变焦镜头 1021a的位置在成为过去进行广角侧的变焦驱动之前的位置时,结束变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
若い俳優たちが演技を磨き,先輩俳優たちに栄誉の独り占めをさせない.
青年演员钻研表演艺术,不让上代艺人专美于前。 - 白水社 中国語辞典
仮に私が勉強するために国外へ行こうとするなら,あなたは許してくれますか?
比方我要去国外求学,你会答应吗? - 白水社 中国語辞典
私は自分の専門に合う職場に戻ってまだわずか1年余りで,専門は長い間ほったらかしていた.
我归口才一年多,专业荒废很久。 - 白水社 中国語辞典
この庭園は私の学校のグラウンドと同じくらいの広さがある。
这个庭院和我学校操场长不多大。 - 中国語会話例文集
私たちはそれについて何か代案を考える必要があります。
我们有必要考虑关于那个的代替方案。 - 中国語会話例文集
私は味覚障害にかかっていて、何もかも鉄の味がする。
我患有味觉障碍,什么东西吃起来都感觉像铁一般的味道。 - 中国語会話例文集
川の流れをせき止める堤防工事が成功のうちに完成した.
拦河坝截流工程胜利合龙。 - 白水社 中国語辞典
私は仕事の経験が乏しく,どうぞ皆さんのご助力をお願いします.
我工作经验贫乏,请大家多帮助。 - 白水社 中国語辞典
ツバメが軒下に巣を作ったので,私は毎日それを眺めている.
燕子在房檐下做窝了,我每天去看它。 - 白水社 中国語辞典
大量のごみを投棄したため,川の流れの詰まり方がひどい.
由于大量倾倒垃圾,河流淤塞严重。 - 白水社 中国語辞典
庭に積み上げてある品物が多すぎて,展覧を妨害している.
院子里堆的东西太多,妨碍了展出。 - 白水社 中国語辞典
私は帰ってから,毎日首を長くして彼を待ちこがれていた.
我回来以后,就天天直着脖子等他。 - 白水社 中国語辞典
なお、ここでは、基本的な構成について説明しているが、これは一例に過ぎず、送信側信号生成部110、受信側信号生成部120、送信側信号生成部210、受信側信号生成部220を半導体チップ103,203に収容する形態は図示したものに限定されない。
尽管这里描述了基本配置,但是这仅仅是示例,并且分别在半导体芯片 103和 203中容纳传输侧信号生成单元 110、接收侧信号生成单元 120、传输侧信号生成单元 210和接收侧信号生成单元 220的形式不限于上面参考图 5描述的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡略化のため、図3には示されていないが、これらの通信装置及びサーバー間の通信は、ネットワーク140を通じて行われてもよい。
在这些实体之间的通信可以经由网络 140来进行,但是为了简单在图3中未示出这样的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
契約上の義務を互いにきちんと履行していたかとうかか問われざるを得ない。
必须追究双方有没有好好履行合约上的义务。 - 中国語会話例文集
(自然災害に見舞われた時に政府の援助だけを当てにせず)被災民みずから生産を行ないみずからを救助する.
生产自救 - 白水社 中国語辞典
私の記憶は案外悪くないし,2本の足もまだ(言いつけをきく→)言うことをきく.
我的记性倒不坏,两条腿也还听使唤。 - 白水社 中国語辞典
事務・営業用の部屋を捜し賃借するためには,高い金を出して広告することをいとわない.
为了寻觅、租赁一间办公、营业用房,不惜出高价征租。 - 白水社 中国語辞典
一方、変更履歴情報については、変更処理を行った時間、すなわち処理の順序が非常に重要であり、時間を考慮しないで分割すると正しい同期処理は行われない。
另一方面,对于改变历史信息,改变处理被执行的时间,即,处理的顺序是极其重要的,并且如果在未考虑到时间的情况下对处理进行分割,则合适的同步未被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また,MFP100は,ジョブの印刷を契機として取得処理を実行するものであり,印刷が行われないと取得処理は実行されない。
并且,MFP100以打印任务的处理的开始为触发执行取得处理,不进行打印就不执行取得处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ちょっと離れてボケを活かしたい被写体には使い分けができる。
稍稍远离可以分别用于要焦外成像的拍摄对象。 - 中国語会話例文集
その件について何が起きているのか私に教えて下さい。
请告诉我关于那件事发生了什么问题。 - 中国語会話例文集
あいつらは運に恵まれているが,私ときたらいつも運に見放される.
人家走红运,我可是老走背运。 - 白水社 中国語辞典
何か悪いところがあれば,お教えご批判をいただきたい.
我有什么不是处,请你指教批评。 - 白水社 中国語辞典
そして、コンテンツ再生終了指示操作が行われたか否かが判断され(ステップS931)、コンテンツ再生終了指示操作が行われた場合には、画像コンテンツ再生処理の動作を終了する。
另外,决定是否执行内容再现完成指示操作 (步骤 S931)。 当执行内容再现完成指示操作时,完成图像内容再现处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM4に記憶されている画像データとは、合成処理回路6による合成処理が行われた場合には、合成画像データからなるBayerデータであり、合成処理が行われない場合には、A/D変換部2による変換後の画像データからなるBayerデータである。
存储在 RAM4内的图像数据,在合成处理电路 6进行了合成处理的情况下,是由合成图像数据构成的拜尔数据,在未进行合成处理的情况下,是由经 A/D转换部 2转换后的图像数据构成的拜尔数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2には、排出ガイド30が、排出ガイド回転範囲における下ユニット10に最も接近した位置、すなわち排出ガイド30が最も閉じ側の位置にある状態が示されている。
在图 2中,示出了纸张排出导向件 30位于在排出导向转动范围中最靠近下部单元 10的位置的状态,也就是说,纸张排出导向件 30处于最大闭合位置的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4では、五つのシーン(第1シーンS1〜第5シーンS5)の、それぞれの最初のコマ(すなわち、前のシーンからの切り替わりのコマ)が表示される。
在图 4中,显示了 5个场景 (第 1场景 S1~第 5场景 S5)分别的最初的图幅 (即,来自前一场景的切换图幅 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影操作が行われた場合、システム制御部50は、カメラ11に撮影動作を行わせる(ステップS11)。
当进行拍摄时,系统控制单元 50使照相机 11进行拍摄动作 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS102では、SYN信号のDestinationPortが、自機がサポートしているプロトコルのポート番号であるか否かについての判断が行われる。
在步骤 S102中,进行 SYN信号的 DestinationPort(目的端口 )是否为本机所支持的协议的端口号码的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、短露光による撮影(S1)から1/60(秒)後に、長露光による撮影(L2)が行われ、撮影により得られた画像データが読み出される(R2)。
接下来,在从短曝光的摄影 (S1)起 1/60(秒 )后,进行长曝光的摄影 (L2),读出通过摄影获得的图像数据 (R2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、所定距離以上かつ所定速度未満でムーブを行ったことが検出された場合、ドラッグが行われたと判定することができる。
当检测到以最多预定速度移动了至少预定距离时,可以判断为进行了拖动 (dragging)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その犬はまだ3歳と若々しいのですが、生まれつき腰の骨に異常があり、横になって寝にくそうにするしぐさが度々ありました。
那条狗才3岁,还很小,但它生来腰骨就不一样,经常会有躺下来却睡不着的动作。 - 中国語会話例文集
私のある友人は条件が悪く,地位が低いので,1年に5人の相手に結婚の申し入れをしたが,全部おじゃんになった.
我有个同学条件差,档子低,一年谈了五个对象,全吹了。 - 白水社 中国語辞典
SLMは、同じ情報が、異なる形式で表されることができる場合の技法である。
SLM为在同一信息可以不同形式表示的情况下的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女がもっと効率的に学ぶことができるようになることを、私は確信しています。
我确信她能更加有效率的学习。 - 中国語会話例文集
私の背中であなたの心臓が暖かく鼓動していたのが感じ取れました。
我感受到了你在我背上的暖暖的心脏的跳动。 - 中国語会話例文集
私は杭州へ行ったことがあるだけでなく,その上そこで半年滞在したことがある.
我不但到过杭州,并且在那里住过半年。 - 白水社 中国語辞典
君はどうして過ちを犯したか考えねばならない,にやにや笑って意に介さないということはあってはならない.
你应该想想自己为什么犯错误,不要笑嘻嘻的不在乎。 - 白水社 中国語辞典
すなわち、隣接妨害の検出されない場合にはcで示すように、比較的入力レベルが低いときにモノラル化する。
即,在没有检测出相邻干扰的情况下,如 c所示,在输入电平较低时进行单声道处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、隣接妨害がない場合には、Bで示すように比較的低レベルから入力信号を減衰する。
即,在不存在相邻干扰的情况下,如 C所示,从较低电平起使输入信号衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる発明の開示の趣旨または範囲から逸脱することなく、他の適切な実施形態が使用されることができ、また、論理的、機構的、化学的、および電気的変更が行われることができることが理解されよう。
应当理解,可以利用其它合适的实施例,并且在不脱离本发明的精神和保护范围的情况下,可以进行逻辑的、机械的、化学的和电的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
(目があるのに泰山を見抜くことができなかった→)人の地位の高さや才能のすばらしさを見抜く目がない,お見それいたしました.
有眼不识泰山((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
例文 |