「エクビ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > エクビの意味・解説 > エクビに関連した中国語例文


「エクビ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8997



<前へ 1 2 .... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 .... 179 180 次へ>

制御部131は、各カメラのプロファイルから各カメラの表示ウィンドウサイズに対応したエンコードビットレートを求める。

控制单元 131根据各个相机的配置特性计算各个相机的与显示窗口的大小相对应的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、制御装置19は、スイッチ151がオン状態であると判断して、筐体10が据置状態であると判断した場合、例えば駆動装置に供給するパルスの数およびこのパルスのデューティー比を制御することで、駆動ローラ111aを比較的高速の回転速度で回転させ、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先端部を、素早く駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bに保持させ、プレ引込制御を終了する(エンド)。

当确定开关 151处于断开状态以确定外壳 10处于静止状态时,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量和脉冲的占空比从而以相对高的旋转速度旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前端由驱动辊 111a和从动辊 111b快速保持以完成预拉进控制 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、制御装置19は、スイッチ151がオフ状態であると判断して、筐体10が非据置状態であると判断した場合、例えば駆動装置に供給するパルスの数およびこのパルスのデューティー比を制御することで、駆動ローラ111aを比較的低速の回転速度で回転させ、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先端部を、ゆっくりと駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bに保持させ、プレ引込制御を終了する(エンド)。

在本实施例中,当确定开关 151处于断开状态以确定外壳 10处于非静止状态时,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量和脉冲的占空比从而以相对低的旋转速度旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前端由驱动辊 111a和从动辊 111b缓慢保持以完成预拉进控制 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCD68は、原稿画像を繰り返し主走査方向に走査し、その度に、1主走査ラインのアナログの画像信号を出力する。

CCD68在主扫描方向 (与副扫描方向 Y正交的方向 )上重复扫描原稿图像,每次输出 1主扫描线 (line)的模拟的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCD95は、原稿画像を繰り返し主走査方向に走査し、その度に、1主走査ラインのアナログの画像信号を出力する。

CCD95在主扫描方向 (与副扫描方向 Y正交的方向 )上重复扫描原稿图像,每次输出 1主扫描线的模拟的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は実施の形態のオーサリング装置として、特にビデオエンコードに関する部分を示したブロック図である。

图 1是示出本实施例的制作装置,具体地,与视频编码有关的部分的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のファクタはファームウェア遅延であり、これは、ある実施形態では、割り込み処理に起因して約2ミリ秒になる。

第二个因素是固件延迟,在一个实施例中,由中断处理所引起的固件延迟大约为 2微秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】従来技術による、技術サポートサービスを遠隔から提供するシステムのブロック図である。

图 1是根据现有技术的,用于远程地提供技术支持服务的系统的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピー符号化器115は、量子化変換係数を可変長符号に変換し出力端子117よりビットストリームとして出力する。

熵编码器 115将量化转换系数转换成可变长度编码并将其从输出端子 117作为比特流来输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、図1の動画像符号化装置100で処理して得られたビットストリームが動画像復号装置500に入力される。

在本实施方式中,在图 1的动态图像编码装置 100中处理后获得的比特流被输入到动态图像解码装置 500。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、全てのUWB受信機は該OFDMビンは使用されないことを知り、かくしてUWBシステムへの影響を軽減する。

因此,所有 UWB接收机都知道 OFDM频段没有被使用,因而减小了对UWB系统的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、サブブロックW1とW2の順序は、ビット組み分けモジュール74に提供される前に、反転される。

然而,在子块 W1与 W2被提供至比特分组模块 74之前,其顺序被反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、送信準備が完了していないと判定される場合(S310−No)、処理はステップS304に戻され同様の処理が繰り返される。

如果副系统 102确定发送的准备未完成 (步骤 S310中“否”),则处理返回到步骤 S304以重复与上述相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

3次元空間におけるオブジェクト200のz座標Wをもとに、3次元テレビ206の表示画面上に反映すべき視差Xを計算する。

根据三维空间中的对象物 200的 z坐标 W,计算应当反映在 3D立体电视 206的显示画面上的视差 X。 - 中国語 特許翻訳例文集

地元町内会協力活動として、私は今週土曜日の朝、公園の草刈りに参加する必要があります。

作为本地居委会协力活动,我必须在这周六的早上去参加公园的割草活动。 - 中国語会話例文集

人々が地元のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。

人们比起本地的汉堡店更想去麦当劳纯粹是因为“黄金色M标志”所具有的品牌价值。 - 中国語会話例文集

エコノミストは月曜日の株価の急落はアヤ押し、つまり特に理由のない売りの急増とみなした。

经济学家认为星期一的股价暴跌是技术性回落,也就是说毫无理由的快速卖出。 - 中国語会話例文集

その病気は通常症状が現われないが、脳炎もしくは脳の腫脹に至る可能性がある。

那种病一般不会表现出症状,但有发展成脑炎或者是脑肿瘤的可能性。 - 中国語会話例文集

福岡―九州セラミックスは金曜日、今会計四半期の予想利益を修正すると発表した。

福冈-九州陶瓷在星期五发表了对本会计季度的预计利益进行修改的消息。 - 中国語会話例文集

(中国共産党の)予備党員(1年間の‘预备期’の後,再審査を経て正式党員になる).≒候补党员((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)).

预备党员 - 白水社 中国語辞典

22. 各々が、ある周波数帯域に応答するアンテナループを備え、かつループが帯域内の周波数の略1波長の長さを有する第1および第2のアンテナと、第1のアンテナへ電気結合される第1のトランシーバと、第2のアンテナへ電気結合される第2のトランシーバと、(a)第1のアンテナおよび第1のトランシーバを、(b)第2のアンテナおよび第2のトランシーバから分離する導電接地面とを備え、第1および第2のマルチバンドアンテナが導電接地面から、周波数帯域に関連づけられる周波数の0.5波長より少ない距離で物理的に離隔され、第1のアンテナが、第2のアンテナから少なくとも30dBだけ電気的に遮蔽され、かつ、第1および第2のトランシーバが導電接地面を介して電気的に連通している、無線リピータ。

导电接地面,其将 (a)所述第一天线和所述第一收发器与 (b)所述第二天线和所述第二收发器分离开,其中,所述第一和第二天线的每一个在物理上与所述导电接地面分隔开小于与所述频带相关联的频率的 0.5个波长的距离; 其中,所述第一天线与所述第二天线电隔离开至少 30dB; - 中国語 特許翻訳例文集

図38に示すレコーダ400は、本発明の記録装置の一例であり、例えば、映像をデジタルストリームとして記録するビデオカメラとして実現される。

图 38中所示的记录器 400是本发明的记录装置的一个例子,例如可以作为将影像作为数字流来记录的电视摄像机来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVエンコーダ28における符号化処理のビットレートは、例えば図1に示したユーザインタフェース86を介してユーザにより指定され、画像記録装置10内のいずれかの記録媒体に予め保持される。

AV编码器 28中的编码处理的位速率例如通过图 1中图示的用户接口 86由用户指定,并且预先保持在图像记录设备 10的任何记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、WTがBS1セクタC送信機に対して接続されそして同期されているので、WT1402は、ビーコン信号1420のエネルギーの90%を検出するだけであり、例えば、信号の最後の10%を失う。

但是,因为该 WT是附着并对应 BS 1扇区 C的发射机同步的,所以 WT 1402只检测到信标信号 1420能量的 90%,例如其丢失了最后 10%的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送ビット・レートは、ベクトル量子化(VQ)技法などの様々な圧縮アルゴリズムの使用によって、たとえば4kbpsまでさらに低下する可能性があり、音声認識性能はわずかに影響を受けることになる。

传输比特率可通过使用诸如向量量化 (VQ)技术的各种压缩算法进一步减小至例如 4kbps,并且语音识别性能将受轻微影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換機能16を備えるウェブ・サービス14は、この多言語チャットを異なるドメインまたはグループ20、22内で主催するための、インテリジェント・ルーティング・エージェントとして働くことになる。

具有翻译功能 16的Web服务 14将用作智能型路由代理以在不同域或群组 20、22中组织此多语种聊天。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影によって取得された主画像のデータから画素の間引き処理その他の必要なデータ処理を経て、規定サイズ(例えば、160×120又は80×60ピクセルなど)のサムネイル画像が生成される。

通过像素的稀疏处理及其它必要的数据处理,从通过成像而获取的主图像的数据中生成规定尺寸 (例如,160×120或 80×60像素 )的缩略图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

Index601は、例えば、シーケンシャルな番号、文字など接続先情報テーブル600のエントリ(Phone_No602とShop_Name603とTerm_No604と予備605の組)に対する識別情報である。

索引 601是针对例如序号、文字等连接目标信息表格 600的条目 (Phone_No602、Shop_Name603、Term_No604和预留 605的组 )的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、画角の変動の前後で撮像素子103上への被写体像の投影位置が変動し、これによって拡大ライブビュー表示される被写体像も変動する。

如图 8所示,在视场角变动的前后,被摄体像在摄像元件 103上的投影位置发生变动,由此使得进行放大实时取景显示的被摄体像也发生变动。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で示したように、障害飛越馬術の特徴抽出の例(図6)は、特別仕立ての方法であって、例えばサッカーのような他の種類のコンテンツに対しては適正に働かない。

如上所示,用于障碍马术比赛的特征提取的例子 (附图 6)是特殊剪裁的方法并且对其他类型的内容,如足球可能无法正常工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゼロ係数値の数は、復号されるコードワード204の総数に影響を及ぼすことによって、符号化ビデオ信号202を復号するための時間量に影響を及ぼし得る。

零系数值的数目可通过影响待解码的码字 204的总数目而影响用以解码经编码视频信号 202的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、極めて持続時間の短い現象を撮像する超高速度撮影においては、例えば100万コマ/秒程度のフレームレートが要求される場合もある。

另一方面,一些现象的持续时间极短,为了拍摄这些现象,则有时需要达到例如约 100万帧 /秒的帧速率的超高速摄像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、重なり判定部510は、図4Bに示す様な特徴部データ170のビットマップにおいて、同図中左上の画素を原点とし、右方向へスキャンしながら画素値が“1”である画素を探索する。

例如,重叠判断部 510在图 4B所示的特征部数据 170的位图中,将该图中左上的像素作为原点,边向右侧扫描边寻找像素值是“1”的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示切替スイッチ32の操作信号に基づいて、表示切替指令となる表示切替信号をビデオ出力部15に出力する。

另外,根据显示切换开关 32的操作信号,将作为显示切换指令的显示切换信号输出至视频输出部 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに応じてエンコードマネージャ7はステップF112からステップF115に進み、後処理として、エンコード結果の圧縮ビデオデータD2の確定等、必要な処理を行って一連のエンコード作業を終了させる。

因此,编码管理器7从步骤F112前进到步骤F115,并且作为后处理,执行诸如作为编码结果的压缩视频数据 D2的确认之类的必要处理,然后结束该编码操作序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替手段45は、ビデオ信号が異なる符号化フォーマットに従って復号される複数のモード間で、デコーダ44を切り替えるように配設される。

设置切换装置 45以将译码器 44在多个模式之间切换,其中根据不同的编码格式将视频信号解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アルバム製作装置120は、年齢幅が−1歳(誕生日の1年前)から1歳までの範囲内である場合、アルバム180に「Bloom」というタイトルを付与する。

例如,影集制造装置 120,年龄跨度为从 -1岁 (生日的前 1年 )作为到 1岁的范围内时,给影集 180名为「Bloom」的标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「ESPNストリーム」と書かれたボタンは、ライブESPNビデオ信号を表示することができ、従ってユーザは、選択を行う前に、どのコンテンツが現在再生されているかを確認することが出来る。

例如,表示为“ESPN流”的按钮可显示直播 ESPN视频信号,从而使得用户能够在做出选择之前观看当前播放的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、ビデオ信号201は、エンコーダ212によって生成されたときに送信されるベース層ストリーム224を用いて視聴時間において再生(re−play)されかつ再度エンコーディングされ得、それによって記憶装置213が除去される。

作为替代,视频信号 210可在观看时被重放并再次编码,基本层流 224像其被编码器 212生成时那样被发送,从而消除存储装置 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のユーザがエッジノードを共有し、各ユーザがそれぞれ一次処理を行うためのアプリケーションをエッジノードに投入することで、エッジノード上でユーザ毎のサービスが稼動する。

通过由多个用户共享边缘节点,各用户分别将进行一次处理所需的应用投入边缘节点中,所以在边缘节点上每个用户的服务进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

リターン・ルータビリティ・テストは、アドレス内のプレフィクスが、権利主張された所有者(例えば、デバイス1202)が位置するサブネットへ返ることを、チケット発行部304に対して確認する。

返回可路由性测试向票据发行方 304证实该地址中的前缀路由回到宣称的所有者 (例如,设备 1202)所位于的子网。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴のエンコードされる部分を分離することによって、システムは、ビデオストリーム内の従来方法でエンコードされた部分から分離して、エンコードされた特徴を合成することができる。

通过分离特征已编码的部分,系统能够与视频帧中被常规编码的部分相分离地合成已编码的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、送信機210(1)〜210(n)の内の1又は複数は、UWB送信機を備えることが出来て、異なるシステムの1又は複数の受信機に影響する周波数OFDMビン上の伝送を弱めることが出来る。

在一个实施方式中,一个或多个发射机 210(1)-210(n)可包括 UWB发射机,并可对影响不同系统的一个或多个接收机的频率 OFDM频段上的传输进行衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

平文ワードの各値は、このような平文ワードが取り得る各値、例えば、平文ワードのビットで構成することのできるある範囲の値である。

明文字的各个值是可具有例如能够由明文字的比特构成的值的范围的明文字的各个值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のいくつかの実施形態によれば、コンピューター可読媒体808に格納されるデーターおよび命令は、ネットワークアダプター804によって受信された制御伝達物のコンテンツ(たとえば、広告データーおよび/または広告される製品(1つまたは複数)もしくはサービス(1つまたは複数)に関する追加情報)をそれによってユーザーに提示できるユーザーインターフェース810を含むことができる。

根据本发明的一些实施例,存储在计算机可读介质 808上的数据和指令可包括用户界面810,通过该用户界面可以向用户呈现网络适配器804接收到的控制传输的内容(例如,广告数据和 /或关于所广告的产品或服务的附加信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSセクタB送信機604は、キャリア周波数f2 628を有する周波数帯域622内に、例えば、セクタBダウンリンク・トラフィック信号、セクタB割り当て信号、オプションのセクタBパイロット信号、及び/又はオプションのセクタBビーコン信号を含むダウンリンク信号612を送信する。 BSセクタB送信機604は、同様にキャリア周波数f0 624を有する周波数帯域618内にセクタBビーコン信号を送信し、そしてキャリア周波数f1 626を有する周波数帯域620内にセクタBビーコン信号616を送信する。

BS扇区 B发射机 604发射下行链路信号 612到具有载波频率凡 f2 628的频带 622内,信号 612包括例如扇区 B下行链路业务信号、扇区 B分配信号、扇区 B可选导频信号和 /或扇区 B可选信标信号,BS扇区 B发射机 604还发射扇区 B信标信号到具有载波频率 f0 624的频带 618内,发射扇区 B信标信号 616到具有载波频率 f1 626的频带 620内。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、漏れ込み光補正用画素24から得られる漏れ信号M1及びM2の合算信号を演算処理し、漏れ込み光補正用画素24の周囲の通常画素22から得られる正規信号S1、漏れ信号M1及びM2の合算信号から減算して、通常画素の正規信号S1のみを出力する。

也就是,对从漏光修正用像素 24得到的漏光信号 M1和 M2的合并信号进行运算处理,并且用从漏光修正用像素24周围的普通像素22得到的正常信号S1、漏光信号M1和 M2的合并信号减去上述所得到的信号,因而仅输出普通像素 22的正常信号 S1。 - 中国語 特許翻訳例文集

光バスシステム500は、光バスシステム200の導波路211及び212に光学的に結合された部分反射ミラーが、導波路211及び212に沿って伝送された光信号の一部を対応する光電子変換器にエバネッセント結合(または一時的に結合)するように構成された共振器によって置き換えられている点を除いて、光バスシステム200とほぼ同じである。

除了光学地耦合到光学总线系统 200的波导 211和 212的部分反射镜已经由被配置成渐逝地将沿着波导211和 212传输的光学信号的一部分耦合到对应光电子转换器中的谐振器代替之外,光学总线系统 500几乎与光学总线系统 200相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、実施の形態4について説明したが、実施の形態4の記録方法およびデータ構造は、撮影または録画した映像をBD−ROM形式で記録する場合に、映像の記録順序を保持するようにメタデータを記録した情報記録媒体と、それを記録する記録装置、記録方法、記録プログラム、並びに実施の形態4の記録方法を実現する半導体に適用される。

以上,对本实施例 4进行了说明,实施例 4的记录方法以及数据结构可以适用于一种半导体,该半导体可以实现在拍摄或录制的影像以 BD-ROM形式被记录的情况下,为了保持影像的记录顺序而记录元数据的信息记录介质和记录该信息记录介质的记录装置、记录方法、记录程序、以及实施例 4中的记录方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記ゲート駆動部は前記ゲート線の一端に接続される複数のステージを備え、前記ステージは、第1の入力端子、第2の入力端子、出力端子、及び伝達信号出力端子を備え、前記複数のステージのうちの少なくともいずれか一つの第1の入力端子は他のステージの伝達信号出力端子に接続され、出力端子は他のステージの第2の入力端子に接続されることを特徴とする請求項9に記載の立体映像表示装置。

18.如权利要求 9所述的三维图像显示装置,其中,栅极驱动器包括连接到栅极线的一端的多级,其中,每一级包括第一输入端、第二输入端、输出端和传输信号输出端,所述多级中的至少一级的第一输入端连接到所述多级中的另一极的传输信号输出端,所述多级中的至少一级的输出端连接到所述另一极的第二输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 .... 179 180 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS