例文 |
「カンナン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21180件
ただ上級機関の指示に応じて簡単に処理しようとするのはいけないことだ.
只想按上级指示对号入座是不行的。 - 白水社 中国語辞典
お釈迦様は6年間の苦しい修業をしたが,苦悩を解脱する方法を考え出せなかった.
释迦牟尼苦修了六年,想不出解脱苦恼的方法。 - 白水社 中国語辞典
指示を書いたメモを関係主管部門に渡し,林なにがしかの養女を出国させた.
写批条给有关主管部门,让林某的养女出境。 - 白水社 中国語辞典
既にその場所(期間)に身を置いた以上,当然手をこまねいて傍観しているわけにはいかない.
既已置身其间,当然不能袖手旁观。 - 白水社 中国語辞典
キャリア間隔に関し、従来のOFDMシステムで使用される原理は、異なるキャリア周波数に関連付けられた信号に適用されうる。
在传统OFDM系统中使用的有关载波间隔的原理可应用到与不同载波频率相关联的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
目は緑に対してより敏感なので、緑を感知する光検出器は、赤または青を感知する光検出器の2倍ある。
由于眼睛对绿更敏感,对绿敏感的光电检测器是对红或蓝敏感的光电检测器的二倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
シフトの開始時間および終了時間は変わりますが、実働時間に変更はなく、つまり給与は変わりません。
虽然轮班开始的时间和结束的时间会有改变,但实际上工作时间的长度不会变,也就是说工资不会变。 - 中国語会話例文集
(多く文化大革命中に謀反により指導者になった者を指し)末端幹部から一挙に指導幹部に抜擢された幹部.
火箭干部((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典
(多く農業生産について)一年の計は春の耕作いかんによって決まる,(比喩的に)時間をむだにしないでできるだけ早く物事の段取りをつけることが必要だ.
一年之计在于春。 - 白水社 中国語辞典
そこで、カメラ31とCCU33との間の遅延が、基準遅延時間Tbより少ない場合(遅延時間Ts)には、基準遅延時間Tbから遅延時間Tsを減算した時間分だけ撮像タイミングを遅らせるよう、遅延制御装置24が対象となるカメラに指示を行う。
因此,如果摄像机 31和 CCU 33之间的延迟小于参考延迟时间 Tb(延迟时间 Ts),则延迟控制器 24指示目标摄像机将图像捕捉定时延迟通过从参考延迟时间 Tb减去延迟时间 Ts获取的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、カメラ31とCCU33との間の遅延が、基準遅延時間Tbより少ない場合(遅延時間Ts)には、基準遅延時間Tbから遅延時間Tsを減算した時間分だけ撮像タイミングを遅らせるよう、遅延制御装置24が対象となるカメラに指示を行う。
因此,当相机 31和 CCU 33之间的延迟小于参考延迟时间 Tb(延迟时间 Ts)时,延迟控制设备 24指示预期相机将图像摄取定时延迟通过从参考延迟时间 Tb中减去延迟时间 Ts而获得的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、CMM130がない場合には、例えば、CPU105が色変換処理を行う。
另一方面,如果不提供 CMM 130,则例如 CPU 105进行颜色转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、簡単なアルゴリズムで接続設定を行うことができる。
其结果是能够通过简单的算法进行连接设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この番組は、都市の街並みや観光名所などを紹介しています。
这个电视节目是介绍城市的街道和观光胜地的。 - 中国語会話例文集
それまで見た中で最も感動的な芸術作品に出会った。
我遇到了那之前见过的东西里最令人感动的艺术作品。 - 中国語会話例文集
私はこの登場人物に関して悪いことは何も言えない。
我对这个角色没有任何挑剔。 - 中国語会話例文集
この形式は簡単な説明よりもっと長く、もっと複雑である。
这个形式比起简单的说明要更长更复杂。 - 中国語会話例文集
私は自分の心の中の色々な感情を吐き出したいです。
我想吐露在自己心中的各种情感。 - 中国語会話例文集
異性服装倒錯が必ずしも同性愛と関連するわけではない。
异性变装癖并不是都跟同性恋有关。 - 中国語会話例文集
私の時間が合えば大阪等をあなたに案内しますよ。
如果我时间合适的话领你去大阪等地玩。 - 中国語会話例文集
あなたと会ってこの件に関して直接話したいと思っています。
我想和你碰面就这件事直接聊一聊。 - 中国語会話例文集
この件に関してあなたと会って直接話したいと思っています。
关于这件事我想跟你见面直接谈。 - 中国語会話例文集
この事件に関しては、話し合いで妥当な解決を図りたい。
关于这件事,想商量之后寻求稳妥的解决方案。 - 中国語会話例文集
やはり、孫たちが家にいると、1日が何となく早く感じる。
果然孙子在家的话感觉一天过得很快。 - 中国語会話例文集
彼の隣にいると、自分が取るに足りない人のように感じた。
他一在旁边我就感觉到自己是一个微不足道的人。 - 中国語会話例文集
貴社の柔軟なご対応にはいつも感謝しております。
感谢贵公司一直以来的灵活应对。 - 中国語会話例文集
買掛金勘定は、決済が仕入れの後になされたときに行われる。
買掛金勘定是买入后结算时进行的。 - 中国語会話例文集
このようなセミナーに参加させてもらえることに感謝する。
我感谢让我有机会参加这样的研讨会。 - 中国語会話例文集
この仕事は3日で完成する,何も問題ないこと請け合いだ.
这件活儿三天完成,包管没问题。 - 白水社 中国語辞典
私はこの話を聞いていておかしいと感じ,少し不機嫌になった.
我听着这话不是味儿,有点儿不大高兴。 - 白水社 中国語辞典
彼女は限りない感情をこめて内心の思いを語った.
她缠绵地诉说自己的衷情。 - 白水社 中国語辞典
彼は決定的な瞬間に公正さを見せて,皆の好評を博した.
他在关键的时候表现出公正,得到大家的好评。 - 白水社 中国語辞典
(特に親族関係について中国国内に住む者と)国外居住者とのつながり.
海外关系 - 白水社 中国語辞典
彼女は苦労をなめ尽くし昔の風貌を完全に失ってしまった.
她被困苦煎熬得完全失去了当年的风采。 - 白水社 中国語辞典
長江大橋ができたので,南北の交通が貫通するようになった.
有了长江大桥,南北交通就连贯起来了。 - 白水社 中国語辞典
(行くことを妨げる何かがあって)客観的に行くことが実現できなかった.
昨天我没能去。 - 白水社 中国語辞典
もし君がこのような話を信じるとすれば,それは考えが甘すぎる.
你要相信这样的话,那就太天真了。 - 白水社 中国語辞典
力を合わせて難関を攻め落とし,ついに実り豊かな成果を上げた.
通力攻关,终于取得了丰硕成果。 - 白水社 中国語辞典
今後24時間以内に雷を伴ったにわか雨があるでしょう.
未来二十四小时内将有雷阵雨。 - 白水社 中国語辞典
彼はとても如才がなく,何事も適当にして人の歓心を買う.
他很圆滑,处处敷衍讨好。 - 白水社 中国語辞典
生々しい現実を前にして,彼は納得もし,感服もした.
在活生生的事实面前,他清楚了,也折服了。 - 白水社 中国語辞典
次に、図2を参照しながら光電変換装置100の動作を説明する。
下面,参照图 2,描述光电转换装置 100的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図7を参照しながら光電変換装置600の動作を説明する。
接着,参照图 7描述光电转换装置 600的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9を参照しながら光電変換装置800の動作を説明する。
接着,参照图 9,描述光电转换装置 800的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画素810は、二次元画像11における変換前の参照画素となる。
像素 810成为二维图像 11的变换前参考像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、i層21Bは、本発明の光電変換層に対応する。
注意的是,i层 21B对应于本发明的光电转换层。 - 中国語 特許翻訳例文集
私はこの寸法に関して問題ないことを確認しました。
我确认了关于这个计划没有问题。 - 中国語会話例文集
時間がかかっても自分の人生は自分で切り開くしかない。
就算花费时间,自己的人生也要靠自己开拓。 - 中国語会話例文集
英語の論文を書くことは大変でしたが、有意義な時間でした。
曾经写英语论文特别辛苦,但确实是很有意义的时间。 - 中国語会話例文集
この仕様についてみんなと議論したいと考えています。
我想就关于这个的式样和大家商讨。 - 中国語会話例文集
例文 |