例文 |
「ガイシン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
不許可処理は、判定部204が実行する処理と同様の処理でよい。
不允许处理是与判断部 204执行的处理相同的处理即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(b)は、原画像中の各画素に領域識別信号を対応させた例を示す。
图 7(B)表示使区域识别信号对应于原图像中的各像素的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、情報管理部112の各構成要素が持つ主な機能を示している。
图 9示出了信息管理单元 112的每个结构元件的主要功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図17〜図19を参照しながら、上記のケース1に係る機器接続プロトコルについて説明する。
首先,将参照图 17至图 19描述根据上述情况 1的设备连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、情報管理部112の各構成要素が持つ主な機能を示している。
图 9表示信息管理单元 112的每个结构部件的主要功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図17〜図19を参照しながら、上記のケース1に係る機器接続プロトコルについて説明する。
首先参考图 17到图 19,说明按照上述情况 1的机器连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図20〜図22を参照しながら、上記のケース2に係る機器接続プロトコルについて説明する。
下面参考图 20到图 22,说明按照上述情况 2的机器连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図23〜図25を参照しながら、上記のケース3に係る機器接続プロトコルについて説明する。
下面参考图 23到图 25,说明按照上述情况 3的机器连接协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、スキャン画像180に修正透かし画像110を合成する場合も同様である。
这也与在扫描图像 180中合成修正水印图像 110的情况同样。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなタイミング制御により逆量子化部102からの出力(矢印127)が制御される。
通过这种定时控制,控制来自逆量化单元 102的输出 (箭头 127)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、3GPP TS 24.292に記載され、呼の流れに対して改善された呼の流れ1300を図示する。
图 13示出与 3GPP TS 24.292中所述呼叫流程相比改进的呼叫流程 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、4枚以上連続して処理する場合も同様の方法で行うことができる。
另外,在连续处理四幅以上的情况下也能够以同样的方法进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
光学系31は、図示せぬ撮像レンズを含む光学系として構成される。
光学系统 31由包括成像透镜 (未示出 )的光学系统构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS143の処理が終了すると、隠ぺい部235は、処理をステップS145に進める。
如果步骤 S143中的处理结束,则隐藏单元 235使流程前进到步骤 S145。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(b)は画像中の各画素に領域識別信号を対応させた例を示す。
图 5B表示使区域识别信号与图像中的各像素对应的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
LEDの特性として、RGB発光のLEDは、白色LEDよりも光変調時の応答速度が速い。
所述发射 RGB的 LED的特征在于在光调制方面比白色 LED具有更快的响应速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
その男性はトウモロコシの皮でできたタバコをふかしながら座っていた。
那位男性坐着吸用玉米皮制成的烟卷。 - 中国語会話例文集
買収防衛策として定款にスーパーマジョリティ条項が加えられた。
作为防收购策略,在章程里加入了一项。 - 中国語会話例文集
A社は会計上は黒字だが、不良在庫過多のために黒字倒産しそうだ。
尽管A公司在会计账目上是盈余,但因为呆滞商品过多而盈余破产了。 - 中国語会話例文集
資本集約度は企業がどれだけ機械や装置を使っているかを示す。
资本密集度显示了企业用了多少机械和装备。 - 中国語会話例文集
一株あたり利益の比較に際しては潜在株式を考慮する必要がある。
在比较每股的利益时需考虑潜在股。 - 中国語会話例文集
これは、このプログラムが及ぼす、生徒の知識と態度への影響に注目した研究です。
这是调查这个活动对学生知识和态度的影响的研究。 - 中国語会話例文集
我々は商品スケジュールを止めてしまわないように急ぐ必要があります。
我们为了不让产品时间表搁浅必须抓紧。 - 中国語会話例文集
あなたのガンボの料理法を教えてもらえないでしょうか。;"能告诉我你做秋葵料理的方法吗?";
能告诉我你做秋葵料理的烹饪方法吗? - 中国語会話例文集
外国人にとって東京で仕事を探すのは益々難しくなってきている。
对于外国人来说在东京找工作变得越来越难了。 - 中国語会話例文集
最も低いシンクは子供用ではなく車椅子の方が利用します。
最低的水槽不是给孩子用的而是给那些坐轮椅的人使用的。 - 中国語会話例文集
彼女の支援者はみな彼女が「魔女狩り」の犠牲者であると思っている。
她的支持者都认为她是猎杀女巫的牺牲者。 - 中国語会話例文集
今回のように空き室が無い時に、予備の部屋を回してもらえるのである。
像今天这样没有空房间的时候用备用房间。 - 中国語会話例文集
営業の基本は売ることではなく、顧客が必要としているものを知ることである。
营销的本质不是卖东西,而是去了解顾客需要的东西。 - 中国語会話例文集
ホームヘルパーの資格を持っている社員に、特別手当が支給されることになった。
给有护理资格的员工额外津贴。 - 中国語会話例文集
ある会社がその国に住むアメリカ人エクスパッツ向けの新しいサービスを始めた。
某公司开展了针对居住在那个国家的美国侨居者的新服务。 - 中国語会話例文集
1000年余り前,人々は空を飛ぶことを夢見たが,今やもう実現している.
一千多年前,人们就幻想能在天空飞行,现在已经实现了。 - 白水社 中国語辞典
その(高級)ホテルは入ることを許さなかったが,私は身分を明らかにして入って行った.
那宾馆不让进,我一亮牌子就进去了。 - 白水社 中国語辞典
これは一見不思議に思えるかもしれないが,事実はまさにこのとおりなのだ.
这可能显得很奇怪,但事实就是如此。 - 白水社 中国語辞典
今回は君は表彰を受けたが,決してそのことでおごり高ぶってはならない.
这一次你得到了表扬,但是千万不要因此骄傲起来。 - 白水社 中国語辞典
壁面をざらざらにしてあるので,塗った漆喰は(くっつくことができる→)落ちない.
墙面弄粗糙些,抹的灰就能站住了。 - 白水社 中国語辞典
この件はおおっぴらにすることができず,相手のところに押しかけて白黒をつけにくい.
这事儿摆不上桌面,不好找人理论。 - 白水社 中国語辞典
彼の仕事のやり方は当てにならないので,私は困ったことになるのが心配だ.
他办事不可靠,我担心坐蜡。 - 白水社 中国語辞典
社外管理者用データ出力部107は、社外管理者用データ生成部106によって生成されたログファイルFLBを画像形成装置1の外部へ出力する。
公司外管理者用数据输出部 107将由公司外管理者用数据生成部 106生成的记录文件 FLB输出到图像形成装置 1的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、基地局112は、モバイルデバイス111からのデータパケット再送信の要求が増加していることに基づいて受信が劣化していると推測する。
举例来说,基站112可基于来自移动装置 111的增加的对数据包重发的请求而推断接收正在降级。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態は、図14を参照して上述される実施形態と同様であるが、ユーザの応対可能性(availability)に基づいて格納されたメッセージが送信されるべきかどうかをさらに決定する追加のステップを含む。
此实施例类似于上文参照图 14描述的实施例,但包括处理器进一步基于用户是否有空来确定是否应传送所存储消息的附加步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図36を用いて、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について説明する。
在下文中,将参照图 36描述通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容提取样本数据的示范性过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図38を用いて、情報処理装置100のユーザがテキストボックス167に入力した内容から制御アプリケーション162がサンプルデータを抽出する処理の一例について説明する。
在下文中,将参照图 38描述通过控制应用 162根据信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容提取样本数据的示范性过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
企業の取締役がM&Aのメリットを考える場合、注目するのがレガシーコストやその他の長期負債である。
企业的董事会在考虑企业并购的好处是,会着重于遗留成本以及其他的长期负债。 - 中国語会話例文集
この発明によれば、設定した読取可能範囲の読み取りが終了した後に、新たに読取可能範囲が設定されて読み取りが行われるので、読取対象の媒体のサイズが未知であっても、次の読取可能範囲を適切に設定することができ、媒体全面にわたって読取動作を続けて行える。
根据本发明,由于在设定的可读取范围的读取结束之后,重新设定下一个可读取范围并进行读取,所以即使不清楚读取对象的介质的尺寸,也能够适当地设定下一个可读取范围,并继续进行读取动作,读取介质的整个面。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、コンテンツリストの送信から、ローカルコンテンツの送信に至るまでのコンテンツ送信システム1の動作について、図12を参照しながら説明する。
接着,参照图 12说明从内容列表的发送至本地内容的发送为止的内容发送系统 1的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、コンテンツリストの送信から、パブリックコンテンツの送信に至るまでのコンテンツ送信システム1の動作について、図13を参照しながら説明する。
接着,参照图 13说明从内容列表的发送至公用内容的发送为止的内容发送系统 1的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
割り込み要因がコントローラ103からの復帰信号であれば、エンジン制御用のMPU104aはシリアル通信を介して、コントローラから省電力動作モード2へのモード移行コマンド2を受信する(S906)。
在由来自控制器 103的返回信号导致中断的情况下,引擎控制 MPU104a通过串行通信接收来自控制器 103的模式切换命令 #2(步骤 S906)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ホスト制御部130から出力される制御信号は、GPSモジュール120の電源をオンさせるためのトリガ(電源オントリガ)を示す制御信号であり、信号線206を介して入力される。
这里,从主机控制单元 130输出的控制信号是表示用于接通 GPS模块 120的电源的触发 (通电触发 )的控制信号,并且通过信号线 206输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(a)に示すように、基地局14から送信される制御信号(自セルCCHと表記)の受信電力よりも強い電力を有する制御信号が近接基地局から到来する前は、基地局14の制御信号(自セルCCH)の受信電力がダイナミックレンジの上限となるよう、AGC部24によって受信電力制御が行われる。
如图 4(a)所示,在具有比从基站 14发送的控制信号 (记作本小区 CCH)的接收功率更强的功率的控制信号从邻近基站到来之前,由AGC部24进行接收功率控制以使基站14的控制信号 (本小区 CCH)的接收功率成为动态范围的上限。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |