例文 |
「ケトン化」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38949件
部屋から人が1人駆け出して行った.
从屋里跑出去一个人。 - 白水社 中国語辞典
トンボは益虫だから,捕まえてはいけない.
蜻蜓是益虫,不要逮它。 - 白水社 中国語辞典
生産費を惜しまない,幾ら元手をかけても構わない.
不惜工本 - 白水社 中国語辞典
掛け布団をかぶってベッドの上に座っている.
披着被坐在床上。 - 白水社 中国語辞典
彼は仕事をするのに果断さが欠けている.
他办事缼乏魄力。 - 白水社 中国語辞典
2人は長い間打ち解けて話し合ってから別れた.
两人倾谈很久才离去。 - 白水社 中国語辞典
上級機関からの命令を受け取った.
接到上级通令 - 白水社 中国語辞典
機械が何度か動いただけで止まった.
机器只运转了几下就停了。 - 白水社 中国語辞典
あの鶏は長い時間をかけてつぶした.
那只鸡宰了好半天。 - 白水社 中国語辞典
昔は貧乏で恋人すら見つけられなかった.
以前穷得连对象都找不起。 - 白水社 中国語辞典
何かあった時は(ものを考える頭を一つ余計につける→)機転を利かさなければいけない,如才なくやらねばならない.
遇事要长个心眼儿。 - 白水社 中国語辞典
その患者は掛かり付けの医者をポケットベルで呼び出した。
那位患者按铃喊来了专职医生。 - 中国語会話例文集
この出来事をきっかけに彼女は会社を起こす決心をした。
以这件事为契机,她决心开公司。 - 中国語会話例文集
彼は控えめなだけで,決して本当にわかっていないのではない.
他是谦虚,并非真的不懂。 - 白水社 中国語辞典
上司は部下を助けて仕事中にぶつかった問題を解決する.
上级帮助下级解决工作中遇到的问题。 - 白水社 中国語辞典
彼は労苦をいとわず,何百里も離れた関係機関に出かけて調査する.
他不辞劳苦,到几百里外的有关单位去搞调研。 - 白水社 中国語辞典
その事柄とそれ以外の事柄との関連を知らなければ,その事柄の法則はわからない.
不懂得那件事和其他事情的关联,就不知道那件事的规律。 - 白水社 中国語辞典
さっき彼と連絡とったんだけど、もうスタッフ多過ぎてもう十分ということでした。
刚才和他联系了,说是工作人员太多已经足够了。 - 中国語会話例文集
両親は子供に対する関心と愛を表現するだけではありません。
父母不仅仅是对孩子表示关心和爱。 - 中国語会話例文集
新婚夫婦が結婚式を挙げずに結婚式を兼ねて新婚旅行をすること.
旅行结婚 - 白水社 中国語辞典
今回私は日本で文化界の友人2人と会見した.
这次我在日本会见了两位文化界的朋友。 - 白水社 中国語辞典
関係部門の鑑定によると,この製品の質は完全に合格である.
经有关部门鉴定,这种产品的质量完全合格。 - 白水社 中国語辞典
市党委員会は計画的に各級党員幹部を順次訓練する.
市委有计划地轮训各级党员干部。 - 白水社 中国語辞典
私はかなりの時をアラスカで過ごしてきたが、 クズリを見かけたことはほとんだない。
我在阿拉斯加住了很久,但是从来没有见过狼獾。 - 中国語会話例文集
盗まれたりするといけないから保管してあるのかもよ。
可能是因为如果被盗什么的就糟了所以才进行保存的吧。 - 中国語会話例文集
彼女はキャミソールとパンティーしか身につけていなかった。
她只穿了一件吊带背心和一条短裤 - 中国語会話例文集
彼女を失うと考えただけで彼の心は引き裂かれた。
只要一想到要失去她,他的心就像被撕裂开了一般。 - 中国語会話例文集
彼らは国家の運命を核武器というものにかけている.
他们把国家命运押在核武器这个赌注上。 - 白水社 中国語辞典
今回の病気はかなり重いから,じっくり養生しないといけない.
这场大病可不轻,要好好缓一下儿。 - 白水社 中国語辞典
残念だけど君は上客と良好な関係を築けていないようだね。
遗憾的是你好像没能建立起与大客户间的良好关系呢。 - 中国語会話例文集
私はうつらうつらと眠って,昼なのか夜なのか見当もつかなかった.
我睡得二二乎乎的,也不知道白天还是黑夜。 - 白水社 中国語辞典
株価指数先物取引では株券の受け渡しがないため、損益のお金を受け渡す差金決済となる。
股指期货交易中因没有股份证书的交付,盈亏的钱成为转运净结算额。 - 中国語会話例文集
多少時間はかかりますがきっとご満足いただける製品ができると思います。
虽然花了不少时间,但是我觉得肯定能做出令人满意的产品。 - 中国語会話例文集
奴隷制度反対運動と女性の権利運動の関係に関する研究
关于反奴隶制度运动和女权主义运动之间关系的研究 - 中国語会話例文集
(g)背景の肌色に対する背景部テカリ%(以下、「背景部テカリ%」と略記する)
(g)相对于背景肤色的背景部反光% (以下,略记为“背景部反光%”) - 中国語 特許翻訳例文集
これに代わって、VOB内での時間とアドレスとの関係を結びつけるのがタイムマップ(TMAP)である。
取而代之的是以时间图 (TMAP)来联结 VOB内的时间和地址的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】SYNCセグメントおよびSFDセグメント用の異なる拡散シーケンスを用いたパケットにおける例示的な相互相関の結果を示す図である。
图 9描绘了针对 SYNC和 SFD分段使用不同扩展序列的分组的示例互相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
本当はジェーンに話しかけたいのだけど、挨拶することが精一杯だ。
真的想找简搭话来着,但是光是寒暄的事就已经竭尽全力了。 - 中国語会話例文集
5年以上継続することを条件にイニシャルコストをゼロにして頂けないでしょうか。
以连续5年以上作为条件,能不能把初始成本归零? - 中国語会話例文集
大衆は幹部が仕事をきちんとやるよう監督する権利がある.
群众有权监督干部做好工作。 - 白水社 中国語辞典
関係検知器110からユーザについての情報を受信すると、ユーザがすでにエージェントにより追跡を受けていないことを確認する。
在它从关系检测器110接收到关于用户的信息时,它确定用户还没有被代理跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼ら2人はもとから意見が違うので,ちょっとした衝突があったとしても無理からぬことだ.
他们俩意见本来就不一致,出现点儿磕碰是很自然的。 - 白水社 中国語辞典
図書館で勉強する計画を立てているところです。
我在图书馆制定学习计划。 - 中国語会話例文集
サミングは格闘家の目にとって危険である。
插眼对格斗选手的眼睛很危险。 - 中国語会話例文集
彼はもと工場長兼党委員会書記の職にあった.
他原任厂长兼党委书记。 - 白水社 中国語辞典
各組の変換結果が特徴付けられた後で(ブロック208A及び208B)、プロセス210は、特徴付けの結果を比較する。
在对各组变换结果进行特征化 (框 208A和 208B)之后,过程 210比较这些特征化的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろんそれは避けられないことだと思いますが、なんとか対処できるようにします。
我当然觉得那是不可逃避的,得做点能应对的事。 - 中国語会話例文集
(よそから来たお坊さんは地元のお坊さんよりお経が上手である→)よそから来た人は地元の人より優れていて大いに歓迎を受ける.≒远来的和尚会念经.
外来的和尚好念经((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
(相手の助けを借りてあることを実現しようとして)渡りをつけて親しくする,親しくして接触を図る.
联络感情 - 白水社 中国語辞典
新しい憲法は反民主主義的であるとして各方面から非難を受けている。
新的憲法因被视为是違反民主主義而遭到了各方的谴责 - 中国語会話例文集
例文 |