意味 | 例文 |
「コサ語」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17628件
先ごろ乳製品工場が1つ出現した.
不久以前出现了一座乳品厂。 - 白水社 中国語辞典
結局どのように返答するか,ご裁決を請う.
究竟如何答复,恳请裁断。 - 白水社 中国語辞典
ご帰国になったら,どうぞ奥様によろしく.
等您回国以后,请替我向您太太问好。 - 白水社 中国語辞典
‘国际民主妇女联合会’;国際民主婦女連合会.
国际妇联((略語)) - 白水社 中国語辞典
‘国际学生联合会’;国際学生連合会.
国际学联((略語)) - 白水社 中国語辞典
謹んで事の経緯を,左のごとく詳細に申し上げます.
谨将经过实情,胪陈如左。 - 白水社 中国語辞典
貴方様のご光臨を謹んでお待ちします.
敬候台驾光临。 - 白水社 中国語辞典
かたじけなくもご交際いただいている.
忝在相知之列 - 白水社 中国語辞典
スープの中に更にごま油をほんの少し入れる.
汤里再放些许香油。 - 白水社 中国語辞典
(矢の届く距離→)ごく近い所,目と鼻の先.
一箭地((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
湘江などの河川は最後にはみな長江に合流する.
湘江等河流最后都总汇到长江里。 - 白水社 中国語辞典
みなさまお誘い合わせの上、ぜひご来場ください。心よりお待ちしております。
请大家一定一起光临,衷心等候。 - 中国語会話例文集
各ミキサは、局部発振器(local oscillator)(LO)信号と受信信号を混合する。
每一混频器将所接收的信号与本机振荡器(LO)信号混合。 - 中国語 特許翻訳例文集
国内および中国、タイ、マレーシアに生産拠点がございます。
国内以及中国、泰国、马来西亚都有生产据点。 - 中国語会話例文集
ご連絡先は電話番号でもメールアドレスでも結構です。
联系地址用电话号码或者邮箱都可以。 - 中国語会話例文集
中国共産党第15回全国代表大会.≒十五大((略語)).
中国共产党第十五次全国代表大会 - 白水社 中国語辞典
先日訪問した際には、いろいろご親切にしていただき、まことにありがとうございました。
前些日子拜访了您,感谢您的亲切招待。 - 中国語会話例文集
田中様のご協力とご助言があったからこそと、その恩義を強く感じております。
因为有田中先生的帮助和建议,我深感大恩。 - 中国語会話例文集
現時点では主要取引先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。
希望您现在不要将我作为主要客户进行介绍。 - 中国語会話例文集
この部分は社外秘の情報でございますので、掲載はご遠慮願います。
这一部分是向公司外部保密的情报,请不要刊登。 - 中国語会話例文集
かなりごちゃごちゃした裏通りで,久しくあこがれてきた老舗を仰ぎ見た.
在一条相当杂沓的背街上,瞻仰到了那神往已久的老店。 - 白水社 中国語辞典
ステップ54において、複合RF信号81はこれを受信器LO信号47と混合することによってダウンコンバートされる。
在步骤 54中,通过混合复合 RF信号 81与接收器 LO信号 47而将复合 RF信号 81降频转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
Ultra Mobile Broadbandプロトコルでは、F−FOSICHは通常、フレームごとに送信され、F−IOTCHはフレームごとと同じ速さでブロードキャストすることができる。
在超移动宽带协议中,F-FOSICH通常在每帧中被广播,并且 F-IOTCH可以与每帧一样快地被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、結合動作モードを実現することができる。
这样,可以实现耦合操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この試合から最後まであきらめないことを学んだ。
我从这个比赛中学到了坚持到底。 - 中国語会話例文集
私がここで働くのは、10月1日が最後です。
10月1号是我在这工作的最后一天。 - 中国語会話例文集
ここはゴキブリはいないが、生活するには寒すぎる。
虽然这里没有蟑螂,但要住的话太冷了。 - 中国語会話例文集
最後に、私が1番好きなことは漫画を読むことです。
最后,我要看我最喜欢的漫画。 - 中国語会話例文集
粘って立ち去らない,だだをこねて動こうとしない.
赖着不走 - 白水社 中国語辞典
私のここでの仕事は日が浅い.
我在这儿工作的时间很浅。 - 白水社 中国語辞典
これは中国人民銀行発行の債券である.
这是中国人民银行发行的债券。 - 白水社 中国語辞典
受信側の装置では、受信した復号対象のデータに対して、先にLDPC復号処理が施され、その後、BCH復号処理が施される。
接收方的装置首先将 LDPC解码处理施加到接收到的数据来进行解码,然后将 BCH解码处理施加到该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタは、オリジナル信号と、フィルタされた復号信号との間の誤差を低減することによって設計される。
可通过减少原始信号与经解码的经滤波信号之间的误差来设计滤波程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は帰国後時たま1通やそこら便りをよこすこともあるが,それも二言三言したためてあるだけだ.
他回国以后偶尔寄来封把信,也只寥寥数语。 - 白水社 中国語辞典
皆様には、ますますご健勝のこととお慶び申し上げます。
为大家的日益健康表示祝福。 - 中国語会話例文集
この度は大阪営業所へのご栄転、お慶び申し上げます。
祝贺您这次荣升到大阪营业所。 - 中国語会話例文集
皆様の一層のご健康を心よりお祈り申し上げます。
衷心地希望大家能够更加健康。 - 中国語会話例文集
当初の納期内で増産に対応することは困難でございます。
很难在当初约定好的交货期限内进行增产。 - 中国語会話例文集
旧社会では,働く人々はことごとく圧迫と搾取を被った.
在旧社会,劳动人民备受压迫和剥削。 - 白水社 中国語辞典
ごらん,真新しいお札はぱりぱりで,大根を削って食べることもできる.
看,崭新的票子呱呱响,削萝卜吃都行。 - 白水社 中国語辞典
旧社会が残した搾取制度を歴史のごみ箱にぶち込んだ.
把旧社会遗留下来的剥削制度扫进历史的垃圾箱。 - 白水社 中国語辞典
(中国国内の)中国人と外国人との間または外国人間の裁判事件.
涉外案件 - 白水社 中国語辞典
図2に示された特定の構成は、すべて譲受人に譲渡された、米国特許第7,508,990号、第7,457,472号、第7,457,435号、第7,426,285号、第7,158,680号、第7,424,157号および第7,436,981号ならびに米国特許出願第12/522,322号に記載された実施形態に関連することに留意されたい。
值得注意的是,图 2的一些方面涉及在美国专利 No.7,508,990、No.7,457,472、No.7,457,435、No.7,426,285、No.7,158,680、No.7,424,157和 No.7,436,981以及美国专利申请 No.12/522,322(都属于受让人 )中讨论的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
山田課長のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なさってください。
因为是山田课长,所以知道您很挂念工作的事,但这个时候请充分静养。 - 中国語会話例文集
判定部72は、誤差信号e_iおよび更新後係数hu_iが入力される度に、誤差信号e_iが選択条件を満たすか否かを判定する。
每次输入误差信号 e_i和更新后的系数 hu_i时,确定单元 72确定误差信号 e_i是否满足该选择条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
その仕事は、私の好奇心を満足させることができます。
那个工作可以满足我的好奇心。 - 中国語会話例文集
その仕事を通して、好奇心を満足させることができます。
通过那个工作,能满足我的好奇心。 - 中国語会話例文集
今後は、このようなことを繰り返さないように、気をつけてまいります。
为了不重复犯同样的错误,我今后会多加注意的。 - 中国語会話例文集
なんということだ,こんな簡単な仕事さえやり損なうなんて.
好家伙,这么容易的事都搞糟了。 - 白水社 中国語辞典
この時期の最も大切な仕事は経済を向上させることである.
这一时期的中心工作是把经济搞上去。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |