意味 | 例文 |
「ゴジック」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13934件
1つの方法は、単に1秒間に送信するビット数を減らし、各ビットの符号化がより長い継続時間にわたるようにすることである。
一种方法是简单地每秒发送较少的位,其中将每一位编码成横跨较长的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つまたは複数のプロセッサは、デジタル信号プロセッサ804およびストリーミングオーディオソース806を含んでよい。
举例来说,一个或一个以上处理器可包括数字信号处理器 804及串流音频源 806。 - 中国語 特許翻訳例文集
割込み信号に基づく割込み要求が発生するとエンジン制御用のMPU104aは発振動作を開始する(S703)。
如果出现由中断信号导致的中断请求时,那么引擎控制 MPU 104a开始振荡操作 (步骤 S703)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように設定された音有効範囲において検出されたインパクト音を基準にして合成対象画像選択範囲が決定される。
基于以此方式在有效声音范围中检测到的撞击声音确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
これとともに、維持制御信号線203から接続パルス213が供給されることによって、接続期間が開始される。
同时,经由维持控制信号线 203提供连接脉冲 213,启动连接时段。 - 中国語 特許翻訳例文集
録画コンテンツの表示の再開の開始後、処理は、ステップS245からステップS246に進み、以下、同様の処理が繰り返される。
在重新开始记录内容的显示之后,处理从步骤 S245进行到步骤 S246,并且此后重复相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態において、入力デバイス530および電源544が、システム・オン・チップ・デバイス522に結合される。
在特定实施例中,输入装置 530及电源 544耦合到芯片上系统装置 522。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、端末12に対するチャネル状態は良くないことが予想されるので、変調多値数及び符号化率に小さな値が採用される。
因此,由于对于终端 12的信道状态被预测为不好,所以调制阶数以及编码率采用小的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
第7レジスタの出力は、排他的論理和ゲート36にも供給され、パケットデータと結合されてスクランブルビットを生成する。
第七比特,即输出比特,也被馈送至异或门 36,其与该分组数据的一个比特相结合以产生加扰比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS102で実施された相互認証が成功すると、管理装置60とセキュリティトークン80との間で通信経路が確立される。
如果步骤 S102中执行的相互认证成功,则在管理设备 60与安全令牌 80之间建立通信路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
調整手段4は、選択手段3によって選択された撮像モードに適合する態様で撮像条件を調整する。
调整装置 4以适合于由选择装置 3选择出的摄像模式的形态,对摄像条件进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS59では、照合度が基準値REFを上回る顔パターンが発見されたことを表明するべく、フラグFLG_Aを“1”に更新する。
在步骤 S59中,为了表明发现了吻合度超过基准值 REF的面部图形,而将标志 FLG_A更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
アルゴリズムとは、望ましい最終状態又は結果へと導く一連の定義されたステップである。
算法是一系列定义的步骤以导致期望的结束状态和结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13Cは、カメラヘッド10a,10bが出力する映像を混合して表示されるミックス映像の例を示す。
图 13C示出了通过混合从摄像机头 10a和 10b输出的图像获得的混合图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、エンドシステムまたはスイッチのいずれかであることができるフィジカルデバイス101−106、201−203を指す用語コンポーネントを使用する。
一般而言,我们使用组件这个术语来称呼实体装置 101-106,201-203,其可能是终端系统或交换机。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMを実装する無線ノードにおいて、RX空間プロセッサ210からのストリーム(又は結合されたストリーム)は、OFDM復調器212に提供される。
在实现 OFDM的无线节点中,来自 RX空间处理器 210的流 (或经组合的流 )被提供给 OFDM解调器 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム300は、コードワードC1,C2,...Cnのストリーム304を含む可変長符号化ビットストリーム302を受信する動的スイッチ310を含む。
系统 300包括动态开关 310,动态开关 310接收包括一串码字 c1、c2...cn304的经可变长度编码位流 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、入力デバイス630および電源644はシステムオンチップデバイス622に結合される。
在一特定实施例中,输入装置630和电源 644耦合到芯片上系统装置 622。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の第1の実施形態のネットワーク相互接続装置の処理を示すフローチャートである。
图 7是表示本发明的第 1实施方式的网络相互连接装置的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の第1の実施形態のネットワーク相互接続装置105の処理を示すフローチャートである。
图 7是表示本发明的第 1实施方式的网络相互连接装置 105的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態において、ブロック803は、カオス信号生成器212によりゼロ出力を生成し、加算器216、217は、バイパスされない。
在另一个实施例中,框 803通过混沌噪声产生器 212来产生零输出,因此,不绕过加法器 216和 217。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサは、アップリンク送信の一部として復調基準信号を送信するように構成されうる。
此外,所述处理器用于将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態はセッションを確立する他の装置を提供する。 該装置は、確立手段と、結合手段と、を備える。
本发明的实施例提供另一种用于建立会话的设备,所述设备可包括: - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、本発明の実施形態に従い、ペッパーズゴーストを作り出すための装置の概略図である。
图 4是根据本发明的实施例的生成佩珀尔幻像的装置的概要示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
試験信号の受信に応答して、他のコーデック322または318は、エコー応答をコーデック318、322に送信する。
另外一个编译码器 322或 318向编译码器 318或 322发送回波反应,以对收到测试信号作出反应。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサー34は、複数の撮像素子が主走査方向に配設され、受け取った光を電荷に変換してアナログ信号を出力する。
图像传感器 34的多个拍摄元件在主扫描方向配设,将接受的光变换为电荷,输出模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号200は、従来のMP3フィルタバンク及び量子化ユニット203に供給され、整数MDCT計算ユニット240に供給される。
将输入信号 200输入常规的 MP3滤波器组和量化单元 203,并输入整数 MDCT计算单元 240。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本実施の形態1の動画像復号化装置の構成の一例を示すブロック図である。
图 6是示出本实施例 1的运动图像解码装置的结构的一个例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】一実施形態による、ビデオソースを備えた家庭用娯楽システムを示すブロック図である。
图 1描绘根据一个实施例示出具有视频源的家庭娱乐系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、本発明の第2の実施形態に適用可能な複合機の機能的構成の例を示すブロック図である。
图 14是示出了根据本发明第二实施例的多功能机的功能结构的示例的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、本第2の実施形態に適用可能な複合機100の機能的構成の例を示すブロック図である。
图14是示出了根据第二实施例的多功能机100的功能结构的示例的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック部材の一部である係止ロック部材13には第1のギア部2aと噛合する内歯形状の第2のギア部13aが形成されている。
在作为锁定构件的一部分的接合构件 13上,形成有与第一齿轮部 2a啮合的内齿状的第二齿轮部 13a。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の第1の実施形態に係る複合機100等のハードウェア構成の一例を示すブロック図である。
图 4是表示本发明第一实施方式中的复合机 100等的硬件结构的一例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の第1の実施形態に係る複合機100のハードウェア構成の一例を示すブロック図である。
图 3是表示本发明第一实施方式中的数码复合机 100的硬件结构的一个例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例の制御動作では、非常に強力な過大光が入射した時(b)であっても、垂直信号線VSLの電位制御は行なわない。
在本例的控制动作中,即使入射极强光时 (b),也不进行垂直信号线 VSL的电位控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、バッファ208は、表示装置207の制御をする選択可能アルゴリズムとソフトウェアをバッファする。
具体来说,缓冲器 208缓冲可选择的算法和用于控制显示设备 207的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スロットは、Q個の記号期間をカバーすることができ、Qは、循環プレフィックス(cyclic prefix)の長さに依存することができる。
每个时隙可以覆盖 Q个符号周期,其中,Q可以取决于循环前缀长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、プレイリストの選択メニューを表示し(ステップS12)、プレイリストの選択待ちを行う(ステップS13)。
然后,显示播放列表的选择菜单 (步骤 S12),等待播放列表的选择 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施形態に係る複合機制御システムの構成を示すブロック図である。
图 1是表示本发明的一实施方式的复合机控制系统的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
過去3年以内において、病気が原因で全身又は身体の一部が、一時的に思い通りに動かせなくなったことがある。
在过去3年里,有过因为生病而全身或身体一部分暂时无法随意动弹的经验。 - 中国語会話例文集
自動車メーカーでの短期の仕事に就いたことで、鈴木さんは短期雇用特例求職者給付を受け取った。
铃木先生因在汽车制造商找到了短期工而拿到了短期雇佣特殊求职的补贴。 - 中国語会話例文集
(軍令は山のようで動かすことができない→)軍令は絶対に実行しなくてはならない,軍令には誰も違反できない.
军令如山((成語)) - 白水社 中国語辞典
おばあさんはふくれ面をして腹を立てている孫娘を引っ張りながら,彼女を外へ気晴らしに行かせた.
奶奶拉着气鼓鼓的孙女儿,叫她出门去散散心。 - 白水社 中国語辞典
私のこの人に対する総合的評価は,高望みをし,意欲はあるが実力が伴っていない,というものである.
我对这个人的总评是:好高务远,志大才疏。 - 白水社 中国語辞典
そして、期間(t22〜t25)の後に、制御部40Aから列選択用配線LH,1〜LH,Nに出力される列選択制御信号Hsel(1)〜Hsel(N)が順次に一定期間だけハイレベルとなり、これにより、N個の保持回路H1〜HNそれぞれの出力用スイッチSW32が順次に一定期間だけ閉じる。
然后,在期间 (t22~ t25)之后,从控制部 40A输出至列选择用配线 LH,1~ LH,N的列选择控制信号 Hsel(1)~ Hsel(N),依照顺序仅在一定期间成为高电平,由此,N个保持电路 H1~ HN的各个的输出用开关 SW32依照顺序仅在一定期间闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、入来呼が受信されて、入来呼の電話番号が表示される場合、移動装置は、入来呼の電話番号を実際に提供する部分のみを明るくしてもよい。 従って、ディスプレイの補完的な部分の照明に関する電力が節約される。
例如,如果接收到呼入呼叫,且呼入电话号码将被显示,则移动设备可仅照明显示器中实际提供呼入电话号码的那部分,从而与照明显示器的余下部分相关的功率得以节省。 - 中国語 特許翻訳例文集
最善努力式フローは、転送パスに沿って安定な待機遅延量を維持するよう意図する動的レート制御アルゴリズムを使用し、また、内部レート制御アルゴリズムを使用して、ネットワーク待機遅延に応じて転送速度を減速する。
最大努力流使用一种动态速率控制算法 (dynamic rate control algorithm)——该算法旨在沿传输路径维持稳定量的排队时延,并且使用一种内部流率控制算法以根据网络排队时延来降低传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作例4は、中間転送による信号の読み出しを続けて複数回実行する動作例となっており、複数の電圧を低い電圧から順に転送トランジスタ22の制御電極に印加することにより、それぞれの電圧に対応した補正量の補正信号を得ることができる。
操作实例 4是其中顺序地多次执行通过中间转移完成的信号读出的实例,并且通过从低级开始施加多个电压到转移晶体管 22的控制电极,可以获得对应于各个电压的补偿量的补充信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
他のブルートゥースデバイス15からデータを受信するために、受信機30は、アンテナ20によって受信された信号を処理(限定ではなく説明のために、増幅、周波数ダウンコンバート、またはフィルタ処理)し、得られた信号をモデムプロセッサ35に送ることができる。
为了从其它蓝牙设备 15接收数据,接收机 30可以处理 (举例而言但非限制地,放大、下变频或滤波 )由天线 20接收的信号,并将生成的信号发送给调制解调处理器 35。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の複合機100は、後処理装置2での処理のステープルに関し、ストックが完了してから確認画面Cを表示する点で異なるのみであり、複合機100の構成や他の部分に関しては第1の実施形態と同様でよい。
本实施方式的复合机 100,关于后处理装置 2中的处理的装订,仅在堆叠完成后显示确认画面 C这一点上有所不同,关于复合机 100的结构及其他部分可以与第一实施方式相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |