例文 |
「サタヒコ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15348件
移民の中には、店を開き、香港で働く人々のために料理を賄うサービスを始めた者もいる。
一些移民开店为在香港工作的人提供服务。 - 中国語会話例文集
海外向けサイトの構築に当たり、ぜひ貴社にご協力頂きたいと考えています。
在面向海外的网站的建设上,希望能够获得贵公司的帮助。 - 中国語会話例文集
従ってこの場合、同図Bに示されたように、目標値snと同数のサブイベントが生成されたまま維持される。
相应地,在该情形下,如图 7中 B所示,生成并保持与目标值 sn相同数目的子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、撮像部102で取得された画像の画素数が表示部105の画面大きさに対応した画素数に合わされる。
由此,使通过摄像部 102取得的图像的像素数与对应于显示部 105的画面尺寸的像素数一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。
这样,在图标显示区域 6200中,图标的大小被显示成配置在中央部 (中央列的中央 )的图标的大小最大,并且,按照左右对称以及上下对称。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。
这样,在图标显示区域 6200中,对于图标的大小而言,在中央部 (中央列的中央 )配置的图标的大小最大,并且,按照左右对称以及上下对称的方式显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。
在图标显示区域 6200中,图标的大小在中央部 (中央列的中央 )配置的图标的大小最大,并且按照左右对称以及上下对称的方式来进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡散板67で拡散された光Lの一部は、第2プラテンガラス43Bを通って原稿Gに照射され、拡散板67で拡散された光Lのうち反射板79へ拡散した光Lは、反射板79で反射された後に第2プラテンガラス43Bを通って原稿Gに照射される。
由扩散板 67扩散的一部分光 L穿过第二稿台玻璃43B,从而用其照射原稿 G,并且由扩散板 67扩散的光 L中的朝反射板 79扩散的光 L被反射板 79反射,然后穿过第二稿台玻璃 43B,从而用其照射原稿 G。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、より高い負荷抵抗がこれらの条件において最大の効率を達成するために一般的に必要とされるため、強く結合された共振誘導システムへの適合を、一般的に非常に困難にする。
这通常使与强耦合谐振感应系统的匹配非常困难,因为在这些状况下通常需要较高的负载电阻来实现最大效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、低消費電力状態からの復帰が必要であると判断された場合には、ステップS122に処理が移行する。
此处,在判断为需要从低耗电状态恢复的情况下,处理转移至步骤 S122。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、多視点画像の記録処理が終了した直後には、代表画像を表示させることが好ましい。
以此方式,优选地紧接在完成多视点图像的记录处理之后显示代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、光トランスポンダの送信部と受信部には、ADD−WEST部波長選択スイッチ45−1とDROP−WEST部波長選択スイッチ45−2、ADD−EAST部波長選択スイッチ45−4とDROP−EAST部波長選択スイッチ45−3という組合せで結線を行なうが、本実施例の構成では、光ノード20Aの光トランスポンダ30−2は送信部がADD−WEST部波長選択スイッチ45−1、受信部がDROP−EAST部波長選択スイッチ45−3に接続され、光トランスポンダ30−3は送信部がADD−EAST部波長選択スイッチ45−4、受信部がDROP−WEST部波長選択スイッチ45−2に接続される。
一般情况下,在光转换器的发送部和接收部中,利用 ADD-WEST部波长选择交换器 45-1和 DROP-WEST部波长选择交换器 45-2、ADD-EAST部波长选择交换器 45-4和 DROP-EAST部波长选择交换器 45-3这样的组合进行连线,但是在本实施例的结构中,光节点 20A的光转换器 30-2其发送部连接于 ADD-WEST部波长选择交换器 45-1上,接收部连接于 DROP-EAST部波长选择交换器 45-3上,光转换器 30-3其发送部连接于 ADD-EAST部波长选择交换器 45-4上,接收部连接于 DROP-WEST部波长选择交换器 45-2上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、発光素子61の光Lの出射側には、図4及び図6に示されるように、発光素子61からの光Lを原稿Gへ導く導光部材65が、発光素子61の光Lの出射面に対向して配置されている。
另外,在发光元件 61的发射光 L的一侧,如图 4和图 6中所示,向原稿 G引导来自发光元件 61的光 L的导光构件 65设置成与发光元件 61的发射光 L的表面相对。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタジオ22aは、カメラ31a−1乃至31a−3および回線交換装置32aを備えており、カメラ31a−1乃至31a−3が回線交換装置32aに接続され、回線交換装置32aが回線交換装置21に接続された構成となっている。
摄像室 22a包括摄像机 31a-1至 31a-3以及线路切换装置 32a。 摄像机 31a-1至31a-3被连接至线路切换装置 32a,并且线路切换装置 32a被连接至线路切换装置 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、光ディスクメディア駆動部33にはコンテンツが録画された光ディスクが装着されているとする。
在该时刻,将录制有内容的光盘安装到光盘媒体驱动部 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMA変調器430は、加算器424からのM個の変調されたサンプルを用いて、SC−FDMA記号を生成することができる。
SC-FDMA调制器 430可以采用来自累加器 424的 M个经调制的采样来生成 SC-FDMA符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
機器メニューとは、レコーダが、自機にセットされたディスクに記録されているタイトルの名前等を、自機の表示部または自機に接続された表示装置に表示することを目的とする簡易なメニューである。
装置菜单是一种简易的菜单,其目的是将被安装在记录器中的盘中所记录的标题名称等表示在自己的表示部或与自己相连接的显示装置上。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部112の表示画面に表示される画面としては、例えば、所望する動作を送信装置100に対して行わせるための操作画面や、コンテンツデータの再生に応じたコンテンツ再生画面などが挙げられる。
在显示单元 112的显示屏幕上显示的屏幕可以包括例如用于使得发送设备 100能够执行期望的操作的操作屏幕、根据内容数据的再现的内容再现屏幕等。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、表示部42の表示画面には、左矢印ボタン、右矢印ボタン、VFボタン、パラメータグループボタン、デフォルトリコールボタン、HFボタン、プレビアスページボタンの他、各種の機能を実行させるためのボタンが配置された機能ボタンエリアが表示される。
此外,显示部件 42的显示画面图像显示了朝左的箭头标记按钮、朝右的箭头标记按钮、VF按钮、参数组按钮、默认召回 (recall)按钮、HF按钮、前一页按钮等,以及布置有用于使各种功能被执行的按钮的功能按钮区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFD100はさらに、カバー126に動作可能に連結されたシェード構造136を含むことで、カバー126が開位置にあるときにOPC106が周辺光に曝されないようにする、または曝す度合いを低減することができる。
MFD 100还包括与盖 126可操作地耦合的遮蔽结构 136,从而在盖 126处于打开位置时防止或减少 OPC 106暴露于环境光。 - 中国語 特許翻訳例文集
この雨はとてもひどく,幸いにも私は早く帰って来たからよかった[,そうでなければ私はぬれネズミになるところであった].
这场雨好大,幸亏我回来得早[,不然我会成落汤鸡的]。 - 白水社 中国語辞典
このとき、比較器152と同様に列毎に配置されたカウンタラッチ153が動作している。
此时,像比较器 152一样针对每列所布置的计数器锁存器 153正在运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
複雑な計算が必要とされないため、ステップ2はステップ1に直ちに続けることができる。
由于不需要复杂的计算,步骤 1紧跟步骤 2之后。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、比較器162と同様に列毎に配置されたカウンタ163が動作している。
此时,像比较器 162那样在各个列中布置的计数器 163在工作中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、OSTMAサブシステムを非OSTMAシステムと統合できることに留意されたい。
注意: 在一些实施例中,OSTMA子系统可与非 OSTMA系统集成。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な方向からの光をキャプチャするために他の構成が使用されてもよい。
也可以使用其他配置来捕获来自于不同方向的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡大するこの分野に積極的に参入し、さらなる飛躍を期待したい。
积极的参与进这个扩大了的领域,想期待更大的飞跃。 - 中国語会話例文集
人様がこんなに私たちを手厚くもてなしてくださって,本当に申し訳ない.
人家这样厚待我们,心里实在过意不去。 - 白水社 中国語辞典
【図44】光ディスク上に記録されたAVストリームの構造を示す図である。
图 44示出了记录在光盘上的 AV流的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
S10090にて、CPU300は、表示モードの変更が要求されたか否かを判定する。
S10090中,CPU300判断是否要求了显示模式的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
1−36.ラベルが付加されたメッセージを含む実行応答
1-36.包含具有标签的消息的执行响应 - 中国語 特許翻訳例文集
[1−36.ラベルが付加されたメッセージを含む実行応答]
[1-36.包含具有标签的消息的执行响应 ] - 中国語 特許翻訳例文集
工場での実績が評価され、研究室へ転属となった。
在工厂的业绩受到好评,并调到了研究室。 - 中国語会話例文集
以下の商品を買いたいので在庫があるか教えてください。
我想买以下商品,所以请告诉我是否有库存。 - 中国語会話例文集
吉田さんは料理コンクールで見事な腕前を披露してくれた。
吉田先生/小姐在烹饪大赛中展示了高超的技术。 - 中国語会話例文集
今日は暇なので父さんとキャッチボールとマラソンをしに行った。
因为今天休息,和爸爸玩了接球和跑了马拉松。 - 中国語会話例文集
あの商品はコロラドから日本に配送される予定でした。
那个商品预定从科罗拉多发送到日本。 - 中国語会話例文集
首相は外国人指導者として最初に被災地に訪れた。
总理作为外国领导人第一次访问了灾区。 - 中国語会話例文集
雌ジカの皮は雄ジカの皮よりも高額で取引された。
雌鹿皮比雄鹿皮的交易价格还要高。 - 中国語会話例文集
将来さらなるコミュニケーション不足を回避するために
为了避免今后更多的沟通不足。 - 中国語会話例文集
私達が引っ越す下記の住所にそれを送ってください。
我们马上要搬家了,所以请送到下面的住址。 - 中国語会話例文集
あなたの飛行機の搭乗券を忘れずに持って来てください。
请不要忘记带上飞机票。 - 中国語会話例文集
その男は浜辺でおけのような腹を人目にさらしていた。
那名男子在海边露出了他水桶一样的大肚腩。 - 中国語会話例文集
貴方が当社の商品に興味を下さって大変光栄です。
您对本公司的商品感兴趣我觉得非常荣幸。 - 中国語会話例文集
警察や裁判所にその製品を売り込みたいと思っている。
我想向警察局和法院兜售那件产品。 - 中国語会話例文集
主人公は、亡くなった人を棺におさめる「納棺師」です。
主人公是将亡人装进棺材的“纳棺师”。 - 中国語会話例文集
10代の子どもは他人に否定されると、いとも簡単に傷付きます。
十几岁的孩子如果被他人否定的话,总是很轻易就受伤了。 - 中国語会話例文集
今度からは、商品を持って来たら外に出ないでください。
下次开始带商品来的话请不要出去。 - 中国語会話例文集
昨年の災害では、不幸にも100人近い人が死んでしまいました。
去发生灾害的时候,很不幸有将近100个人死亡了。 - 中国語会話例文集
そのサイコパスを見つけ出そうと、警察は必死だった。
警察不顾一切地寻找那个精神病患者。 - 中国語会話例文集
例文 |