意味 | 例文 |
「サターン V」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45907件
キャンセルキー23Aが押下された場合(S301:Yes)には、印刷キューに印刷ジョブが複数存在するかを判断する(S302)。
如果 CPU 11确定取消键23A被按下 (S301:是 ),则确定多个打印工作是否在打印队列中 (S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード212,214,216,218について、ノード204の部分距離および受信アンテナにおいて受信された信号から部分距離が決定される。
根据节点 204的部分距离和在接收天线处接收的信号来确定节点 212、214、216和 218的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示の例では参照シンボル区間は既知パターンからなるh0〜hk-1の既知パターンからなるk個のサンプルで構成されている。
在图 20的例子中,参考符号部分由 k个已知模式的样本 h0-hk-1组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、二番目の部分的ステータス・レポートが、シーケンス番号11、13、15を含む(本例におけるアップリンク許可は、3つのシーケンス番号のみを含むことを許可していることを思い出されたい)が、この場合、シーケンス番号5は、基地局204へ送信された二番目の部分的ステータス・レポートのACK SNフィールドに関連付けられうる。
此外,第二部分报告 (记住在此例项中上行链路准予准许包括仅三个序号 )可包括序号 11、13和 15,但在此状况下序号 5可与发送到基站 204的第二部分状态报告的 ACK SN字段相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
アキュムレータは、一般に算術演算、特に算術加算演算を行う能力を有する。
累加器通常具有执行算术运算 (特别是算术求和运算 )的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
各列選択信号は、順にサンプルホールド信号変換回路群4に入力される。
各列选择信号按顺序被输入到采样保持信号转换电路组 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
係属中の米国特許出願明細書に開示されたホームオートメーションに使用される遠隔操作スイッチは、実際は、図4Bおよび4Dのリレー組立品6などの、AC電気器具に供給されるAC電流を開閉するSPDTリレー接点である。
未决的美国申请中披露的用于家庭自动化的远程操作开关实际上是用于使 AC电流被馈送到 AC设备或中断 AC电流被馈送到 AC设备的 SPDT继电器接触,诸如图 4B和 4D的继电器组件 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信モードにおいて、TXデータプロセッサ202は、受信ノードでの前方誤り訂正(FEC)を容易にするためにMAC層からデータを受信してそのデータを符号化(例えば、ターボ符号化)するために用いることができる。
在发射模式中,TX数据处理器 202可用于接收来自 MAC层的数据并且将该数据编码 (例如,Turbo码 )以便于接收节点处的前向纠错 (FEC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メタデータ管理部312は、データストアサーバ107に格納するデータを管理するためのデータ、即ちメタデータを管理する部分である。
元数据管理部 312是用于管理在数据存储服务器 107中存储的数据及数据管理部313的数据,即管理元数据的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、OCRサーバ50や翻訳サーバ60が、受信された中間データ又はジョブトラッキングの一部分を解読して暗号化されているか否かを判断し、暗号化されていれば共通鍵を利用して受信データを復号するようにしてもよい。
例如,OCR服务器 50和翻译服务器 60可以用于通过分析中间数据的一部分确认是否加密接收的中间数据,并且用于如果加密了中间数据则使用公用钥解密中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームエージェント204からIKE_AUTH応答メッセージを受信した直後に、モバイルノード200は、ホームエージェント204とのIPsecセキュリティアソシエーションを確立し、したがって、新しい気付アドレスCoAを自身のサービングホームエージェント204に登録するためのMIPv6バインディングアップデートを生成及び送信するためのすべての関連するセキュリティパラメータを所有する。
当已经从归属代理 204接收到 IKE_AUTH回复时,移动节点 200已经建立了与归属代理 204的 IPsec安全性关联,并且因此拥有所有相关的安全性参数,从而产生并发送MIPv6绑定更新,用以对其服务归属代理 204注册新的转交地址 CoA。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが識別されて、引き続き会議セッションに参加する時、ユーザの名前を言う音声通知を会議セッションの他のすべての参加者に再生して、この具体的なユーザが参加したことを参加者に通知できる。
当用户被标识并随后加入会议会话,可向会议会话中的所有其他参与者播放陈述该用户姓名的可听通知,通知他们这个特定用户加入了。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが所望のメッセージ18を完成したら、次にユーザは送信を押し、ステップS3にて、クライアント・インスタント・メッセージング・プログラムが、サーバ10に実行されているインスタント・メッセージング・アプリケーションへ伝送される準備の整ったメッセージとして、メッセージ18を受信する。
一旦用户已经完成期望的消息 18,则用户将按下发送,并且在步骤 S3,客户端即时消息收发程序接收消息 18,作为准备好要传输到服务器 10所运行的即时消息收发应用的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、開示される方法および装置の一部の実施形態では、ビーコン100は、レガシーノードがネットワークに参加することを可能にするために、より効率的なビーコン200の代わりに使用される。
可替代地,在所披露的方法和设备的一些实施例中,使用信标 100来替代更有效的信标 200以允许遗留节点接合网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
NRT−VRは、最小保証レートで可変サイズデータグラントを要求する、FTPのような遅延耐性データストリームをサポートするように設計される。
NRT-VR设计为支持要求以最小保证速率进行大小可变数据的授予的容迟 (delay-tolerant)数据流,例如 FTP。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動通信端末機のサイドキーモジュールは、移動通信端末機のサイドキーと移動通信端末機の内部印刷回路基板との間に設けられ、使用者が、サイドキーを押圧した場合、押圧された信号を内部印刷回路基板に送る役割を奏する。
用于移动通信终端的侧按键模块被安装在移动通信终端的侧按键与移动通信终端的内部印刷电路板之间,并且如果用户按压侧按键,则该侧按键可用来向内部印刷电路板发送按键信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、例示的なWSG30、30a及び上述のシステムは、ランタイムアプリケーション層メッセージ経路内に一般に配備されるゲートウェイ技術コンポーネント上で容易に実施できる、スケーラブルで信頼性の高いウェブサービスメッセージ配信ソリューションを提供する。
由此,示例性 WSG 30、30a以及上文描述的系统提供了一种可扩展的、可靠的 web服务消息递送方案,其可以在通常部署在运行时应用层消息路径中的网关技术组件上容易地实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4のフローチャートは、上述した音声再生装置200における音声データ送信動作の処理手順を示している。
在图 4的流程图中示出声音再现设备 200中的声音数据发送操作的处理过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10のフローチャートは、上述した音声再生装置600における音声データ送信動作の処理手順を示している。
在图 10的流程图中示出声音再现设备 600中的声音数据发送操作的处理过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
上りリンクではスケジューリングで選択されたユーザ装置が、1以上のリソースブロックで基地局装置に共有チャネルを送信する。
上行链路中由调度选择的用户装置以一个以上的资源块对基站装置发送共享信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、送信機を一意的に識別するために、送信機にウォータマークシーケンスを埋め込むことにより実現され得る。
这可以通过在发射机中嵌入水印序列以便唯一地识别它们而达到。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、各ウィジェット21は、当該ウィジェット21がインストールされたユーザ端末20のユーザに関連付けられている。
因而,小程序 21与安装了小程序 21的用户终端 20的用户(用户ID)相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、各ウィジェット21は、当該ウィジェット21がインストールされたユーザ端末20のユーザに関連付けられている。
这就是说,小程序 21与安装了小程序 21的用户终端 20的用户相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0003」のプリンタモードに対して、状態=保留中、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(□△×○)’、ファイル名(cdefgab)’が表示される。
对于作业 ID=‘0003’的打印机模式,显示了状态=保留中、张数= 1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (□□×○ )′、文件名(cdefgab)′。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0004」のプリンタモードに対して、状態=保留中、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(△×□○)’、ファイル名(defgabc)’が表示される。
对于作业 ID=‘0004’的打印机模式,显示了状态=保留中、张数=1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (□×□○ )′、文件名 (defgabc)′。 - 中国語 特許翻訳例文集
RDS監視アプリケーションによって認識されるデータパターンの他の例について、以下で説明する。
下文论述可由RDS监视器应用程序辨识的数据模式的其它实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その係数データ282は、画像復号装置200のデコード(ウェーブレット逆変換)により、復号画像に変換される。
系数数据 282通过图像解码装置 200的解码 (小波逆变换 )被转换成解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS209において、ウェーブレット逆変換部205は、逆量子化された係数データをウェーブレット逆変換する。
在步骤 S209中,小波逆变换部分 205对逆量化的系数数据进行小波逆变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
EP_mapは、エレメンタリストリームおよびトランスポートストリームから抽出されたエントリポイントのリストである。
EP_map是从基础流和传输流提取的一列入口点 (a list of entry points)。 - 中国語 特許翻訳例文集
対応するエンコーダー側の符号化及び信号送信の動作は、図11及び図13〜図16に示した動作をミラーリングしている。
相应的编码器端的编码和发信号操作反映出图 11和 13到 16中的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ素子21のフレーム22に形成された音孔31は、レンズカバー15が取り付けられるカメラ本体11の前面側を向いている。
形成于扬声器元件 21的框体 22中的音孔 31面向安装透镜盖 15的相机本体 11的正面侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドックインターフェース1252は、メモリ1206から演算デバイス1204へ画像をダウンロードするために使用される。
坞接 1252用以将图像从存储器 1206下载到计算装置 1204。 - 中国語 特許翻訳例文集
8b/10b方式は、8ビットのデータを変換テーブルに従って10ビットに変換し、シリアルデータの中にクロックを重畳させる。
在 8b/10b方法中,根据转换表将 8位数据转换为 10位数据,并且将时钟叠加在串行数据上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS217において、ウェーブレット逆変換部210は、逆量子化された係数データをウェーブレット逆変換する。
在步骤 S217,逆小波变换部分 210使逆量化的系数数据经受逆小波变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このドキュメントファイリングモード初期画面7500における機能選択領域2000はレギュラーモードで表示されている。
文档归档模式初始画面 7500中的功能选择区域 2000在普通模式下被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターフェイス15は、カメラの操作および状態インジケータだけでなく、ユーザ操作スイッチおよび制御装置を含んでいる。
接口 15包括用户操作的开关和控制,以及照相机的操作和状态的指示器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、10個のデータ転送回路と画像データ受信回路6の間のデータ線10は、ツイストペア線で構成されている。
这种情况下,处于 10个数据传输电路与图像数据接收电路 6之间的数据线 10通过双绞线构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのレポートで提案されたマーケティングモデルは、日本のマーケティングについてより包括的に理解する上で役に立つ。
在那篇报告中被提案的营销模式对于日本的市场营销更深层次的理解且更有效。 - 中国語会話例文集
受信器3が選択されたテレビ番組を記録するようにプログラムされると、受信器3はハードディスク13を動作させ、選択されたテレビ番組の開始および終了時間を含む番組スケジュールデータに従って記録を開始および停止させる。
当接收机 3被编程以记录选定的电视节目时,接收机 3操作硬盘 13来根据节目时间表数据启动和停止记录,所述节目时间表数据包括选定电视节目的开始和结束时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
またI/Oデバイス・インターフェース250は、1または複数の出力装置、たとえばモニタ、プリンタ、ディスク・ドライブ、スピーカ、または他の任意の、データを出力するために設けられたデバイスに接続されていても良い。
I/O设备接口 250还可以被连接到一个或多个输出设备、诸如监视器、打印机、磁盘驱动器、扬声器或提供输出数据的任何其他设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の拡散コードおよび第1のカバーコードで拡散された短いトレーニングフィールド(STF)を含む第1のフォーマットに準拠するデータユニットを利用して通信デバイス同士が情報を交換する無線通信システムにおける、物理層(PHY)情報を送信するための、第2のフォーマットに準拠するPHYデータユニットを生成する方法が提供される。
一种用于无线通信系统的方法,其中在该无线通信系统中通信设备利用遵守第一格式的数据单元来交换信息,其中所述第一格式包括利用第一扩展码和第一盖代码来扩展的短训练字段(STF),所述方法用于生成遵守第二格式的物理层(PHY)数据单元,其中所述PHY数据单元用于传输PHY信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアおよびエンターテイメントにおいては、これらは、スタジオであってもよいし、メディアサービス会社からサービスを購入する他のコンテンツクリエータでもよいし、または、転売するためにISPから送達サービスもしくは帯域幅を購入するメディアサービス会社であってもよい。
在媒体和娱乐界,这些用户可以是从媒体服务公司购买服务的工作室和其他内容制造商,甚至是从 ISP购买传递服务或带宽以进行转售的媒体服务公司。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、端末・ユーザ管理テーブル23のユーザIDは、会議システム100を利用するためにユーザが端末装置4を使用して会議サーバ1にログインした場合に、制御部10によって、端末装置4の端末IDに対応させて格納される。
另外,终端和用户管理表格 23的用户 ID在用户为了利用会议系统 100而使用终端装置 4登录会议服务器 1的情况下,通过控制部 10,与终端装置 4的终端ID建立对应地被存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記フローを画面データ送信端末100の表示フレーム更新ごとに行うことにより、画面データ受信端末200にて画面データ送信端末100と同じ画面表示を再現することができる。
通过在画面数据发送终端 100的每一显示帧更新时进行上述流程,就能在画面数据接收终端 200中再现与画面数据发送终端 100相同的画面显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図6は、コピーに関するワークフローであり、図5における「資料作成」のワークフローを呼び出した際のウィザード形式でのワークフローの一例を示している。
例如,图 6~图 9是与复印有关的工作流,表示调用图 5中“资料制作”工作流时的向导方式的工作流的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットIF85Zから出力されたパケットデータはルートパケットノード70Aへ送られ、パケットIF85Xから出力されたパケットデータは、光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと送られる。
从数据包 IF85Z所输出的数据包传送给路由数据包节点 70A,从数据包 IF85X所输出的数据包数据传送给光节点 20A的光转换器 30-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
メタデータインデックスが生成された後、プロキシP1およびP2は、104および106として示されるオーバーレイ・ネットワークのメタデータ・インデックスを発行する。
在生成元数据索引之后,代理 P1和 P2用于在覆盖网络上公布元数据索引,如 104和 106处所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、手動入力手段によりズーム倍率が変更されているときに検出された被写体の大きさがメモリに記憶されている参照値と異なるときは、被写体の大きさの変化にしたがってズーム倍率の変更を制御するようズーム制御手段が構成されている。
结果,变焦控制单元被配置成,如果在经由手动输入单元改变变焦倍率时检测到的被摄体的大小不同于存储器中存储的参考值,则根据被摄体的大小的变化来控制变焦倍率的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定ボタン353は、2視点画像撮影モードまたは多視点画像撮影モードを選択する押下操作がされた後に、その選択を決定する際に押下されるボタンである。
当在用于选择 2视点图像拍摄模式或多视点图像拍摄模式的按压操作之后对于选择作出决定时,按压确认按钮 353。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、データプロセッサによって指示されるような画像処理のワークフローを描いており、本発明の様々な実施形態にしたがって、図3、図4、及び図5に示されたようなプロセスが様々な点で挿入され得る。
图 6显示了根据本发明的各实施例,由数据处理器指示的图像处理工作流程,其中例如图 3、4和 5中所示的过程可以插入各个点。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |