「サハマ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サハマの意味・解説 > サハマに関連した中国語例文


「サハマ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34386



<前へ 1 2 .... 424 425 426 427 428 429 430 431 432 .... 687 688 次へ>

従って、TopMenuから参照するObjectを作成してBD.PROGに登録し、当該ObjectのProgram領域には、前記メニューを実現するMPEG−TSを再生するプレイリストを再生させるナビゲーションコマンドを設定すればよい。

因此,制作由 Topmenu参考的 Object并注册到 BD.PROG,在该 Object的 Program区域中,只要设定用于再生播放列表的导航指令即可,该播放列表用于再生实现所述菜单的 MPEG-TS。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として生じる多重化されたMCHは、多重化されたデータのためのスケジューリング部分452、および多重化されたデータ部分454を含む、MCH450への単一のSPにおいて、フォーマットが同様であってもよい。

在单个 SP上,所得到的复用 MCH可以在格式上与 MCH 450类似,包括针对复用数据的调度部分 452以及复用数据部分 454。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に開示され、かつ図9Aおよび図9Bに示される技術は、MIMOモードで動作していないMIMO対応無線端末が、ある割合でMIMO CQIを報告するように命令を受け、その割合で報告することを可能にする。

本文公开的以及图 9A和图 9B例证的技术允许命令不操作在 MIMO模式的具 MIMO能力的无线终端报告以及报告某一比例的 MIMOCQI。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ38a内のソフトウェアは1228.8Mbpsの伝送速度に対応したソフトウェアであることから、フォーマット変換部33に入力された信号の信号処理が実行され、ベースバンド処理部34に出力されることになる。

存储器 38a内的软件是对应于 1228.8Mbps的发送速度的软件。 因此,被输入到格式转换部件 33的信号的信号处理被执行,并且其被输出到基带处理部件 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

図形ボタンが操作された場合、端末装置4の制御部40は、操作部34を介してユーザから図形の描画を受け付け、受け付けた情報をディスプレイ33に表示させる。

在对图形按钮进行了操作时,终端装置 4的控制部 40经由操作部 34从用户接受图形的绘制,并使接受的信息显示在显示器 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステレオマイク7により集音された音声(S500)は、アナログ音声信号として音声処理部11に出力されて、A/D変換によりデジタル音声信号に変換される(S502)。

利用立体声麦克7收音的声音(S500)作为模拟声音信号输出到声音处理部11,利用 A/D转换被转换为数字声音信号 (S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6ではフィルタ111〜115のフィルタサイズ及びフィルタを作用させる小領域を3×3画素として例示したが、5×5画素などの他の大きさにしても構わない。

再有,在图 6中,虽然例示出滤波器 111~ 115的滤波器尺寸及使滤波器发生作用的小区域为 3×3像素,但也可以为 5×5像素等其它的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置は、画像形成出力手段にて出力される印刷ジョブで記憶手段に記憶されている実行待ちの状態の印刷ジョブを表示する。

显示装置显示由图像形成输出部件输出的以打印作业方式存储在存储部件中的待执行状态的打印作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、一覧表示される他の予約ジョブと、図3で示した▼印の赤色の識別マークMが設定された予約ジョブ等とを、ジョブリスト画面G2上で色分け表示するようになされる。

在本例子中,将一览显示的其他预约作业、以及被设定了图 3所示的 记号的红色的识别标记M的预约作业等,在作业列表画面 G2上颜色区分显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイコン228は、デジタルカメラ100全体を一元的に管理しており、撮影者が操作部で設定する各種撮影条件に従って、撮影、記録、再生、表示等の各動作を制御する。

微机 228统一地管理整个数码相机 100,根据拍摄者通过操作单元设定的各种拍摄条件,控制拍摄、记录、播放、显示等各个动作。 - 中国語 特許翻訳例文集


更に、通信モジュールは、他方の計算装置による後の暗号解読のために他方の計算装置に暗号化されたデータ46及びランダマイザ34を通信するために動作可能である。

另外,通信模块操作用于向另一计算设备传达经加密数据 46和随机化发生器 34,以供该另一计算设备进行后继解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、複数の基地局およびアクセスネットワークを介して伝送されるパケットは、クライアント端末CTに送信されるか、モバイルステーションMS1,MS2に送信されるか、を決定しなければならない。

例如,必须确定经多个基站和接入网络所传输的分组是在客户终端 CT上进行路由还是在移动台MS1,MS1上进行路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後に、ステップ212において、それぞれの説明3a、3bは、展開され、関連付けられたフォト4a、4bとマッチされ、それぞれの処理されたコンテンツ5a、5bを形成する。

随后,在步骤 212中,相应的描述 3a、3b被提取以与关联的照片 4a、4b匹配,从而形成相应的经过处理的内容 5a、5b。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ412において、従属デジタルオブジェクト3c、3d、3eは、展開され、関連付けられた独立デジタルオブジェクトとそれぞれマッチさせ、それぞれの処理されたコンテンツ5c、5d、5eを形成する。

在步骤 412中,从属数字对象 3c、3d、3e被提取以分别与关联的独立数字对象 4c、4d、4e匹配,从而形成相应的经过处理的内容 5c、5d、5e。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSSによってASに送信されたSh−Notif要求メッセージに関与する情報要素は、Diameter AVP「User−Data」にマップされ、変更されたデータを含む情報要素「Data」を含む。

由 HSS发送至 AS的 Sh-Notif请求消息中包含的信息元素包括信息元素“数据”,该元素映射到 Diameter AVP “User-Data”并且包含更改的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のシステムでは、マトリクスの大部分がメインメモリから検索され、そしてプロセッサキャッシュに記憶するためにページングされる。

在现有技术的系统中,矩阵的大部分从主存储器中获得,并被分页存储在处理器缓存中。 - 中国語 特許翻訳例文集

再送制御部16は、無線受信装置20から通知された送達確認信号(ACK/NACK)と、移動速度取得部15で取得された無線通信端末の移動速度とに基づいて、パケットの再送制御を行う。

重传控制部 16根据从无线接收装置 20通知的送达确认信号 (ACK/NACK)、以及由移动速度取得部 15取得的无线通信终端的移动速度,进行分组的重传控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アプリケーションサーバ2−2は、サーバ情報付与部42が自サーバのサーバ情報を応答メッセージに付与してユーザ端末1に送信する(ステップS44)。

进而,应用服务器 2-2的服务器信息赋予部 42在应答消息中赋予本服务器的服务器信息,并将其发送到用户终端 1(步骤 S44)。 - 中国語 特許翻訳例文集

地磁気センサ47が起動された場合、ステップS18において、制御部39は地磁気センサ47により検出された地磁気成分の検出結果に基づいて、携帯端末1の現在の方位を方位情報として取得する。

一旦地磁传感器 47被激活,则在步骤 S18,控制单元 39基于由地磁传感器 47检测的地磁分量的检测结果获取移动终端 1的方位的当前方向作为方向信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、CPU30から第1の信号を受けて第2の信号が出力されると、タイマ26のカウントが停止されるように構成されている。

在第一示例性实施方式中,当从 CPU 30接收到第一信号并且输出了第二信号时,计时器 26的计数操作将停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

算術演算器830は、圧縮制御パラメータ856に従ってデマルチプレクサ出力サンプル812の対に対して加算及び減算の作動を実行し、修正サンプル832を形成する。

算术运算器 830根据压缩控制参数 856对解复用器输出样本对 812执行加法或减法运算,从而形成修改样本 832。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末は、複数のアンテナからの受信されたパイロットに基づいて信号対干渉雑音比(SINR)を推定し、その後、合成されたデータおよび推定されたSINRに基づいてデータ対パイロット比を推定することができる。

终端可基于来自这多个天线的收到导频来估计信噪干扰比(SINR),并且随后可基于该组合数据以及所估计的SINR来估计数据导频比。 - 中国語 特許翻訳例文集

矢印310の方向に対象1, 2, 3及びバックグラウンド面5を見る場合、画像及び深さフォーマットは、ピクセル毎の色及び深さとして、図4に401-405で示される情報を記憶する。

当在箭头 310的方向上观看对象 1、2、3和背景平面 5时,图像和深度格式将图 4中 401-405处所示的信息作为每像素的颜色和深度存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態は、メモリ192に記憶され、マイクロプロセッサ191によって処理されるソフトウェアを利用して、モバイルデバイス111の過去の移動に基づいてモバイルデバイス111のベクトル方向を外挿する。

其它实施例可利用存储在存储器 192中且由微处理器 191处理的软件以基于其过去的移动来推测移动装置111的向量方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプローチの利点は、ユーザ端末へ送信される平均オーバヘッドがさらに低減され、その結果、システム・スループットがより高くなることである。

此办法的优点在于向用户终端传送的平均开销甚至可以进一步减小,从而得到甚至更高的系统吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、これらのテンプレートは、それらが対応するセキュア生体認証テンプレートとマッチするか否かがチェックされ、成功する場合、適切なユーザ識別子が、選択され、電子デバイス102に提供される。

然后,检查这些模板是否与相应安全生物统计模板匹配,并且在成功时,选择适当的用户标识符且将其提供给电子设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このとき、符号化対象フレーム内の後続マクロブロックのフレーム間符号化処理に必要となる参照画像が書き潰されることのないように、参照画像メモリ33には記憶される。

此外,此时,以编码对象帧内的后续宏块的帧间编码处理需要的参考图象不被写坏的方式,存储到参考图像存储器 33中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、レコーダ11では、ステップS172において、記録媒体37から再生された録画コンテンツが、ネットワークI/F34から、録画コンテンツ再生要求するコマンドを送信してきたディジタルTV12に送信される。

接下来,在步骤 S172,在记录器 11中,将从记录介质 37再现的记录内容从网络 I/F 34发送到数字电视机 12(其发送请求再现记录内容的命令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CPU31は、ステップS212において、記録媒体37から再生された録画コンテンツを、ネットワークI/F34から、録画コンテンツ再生要求するコマンドを送信してきたディジタルTV12に送信する。

此外,在步骤 S212,CPU 31将从记录介质 37再现的记录内容从网络 I/F34发送到数字电视机 12,所述数字电视机 12发送记录内容再现请求命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、レコーダ11では、ステップS343において、記録媒体37から再生されたコンテンツが、ネットワークI/F34から、不在録画コンテンツ再生要求コマンドを送信してきたディジタルTV13に送信される。

接下来,在步骤 S343,在记录器 11中,将从记录介质 37再现的内容从网络 I/F 34发送到数字电视机 13,所述数字电视机 13发送了缺席记录内容再现请求命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプル番号4が示すように、送信パルスが存在しなかったとした場合に、受信された信号がしきい値508より上であったとしても、このサンプルは“0”としてマークされている。

如样本编号 4所指示,此样本被标记为“0”,但在所发射脉冲不存在的情况下,所接收的信号会高于阈值 508。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、複数のクライアント装置110及びサーバ130は、カスタマイズされたアプリケーションで使用する電子メッセージを受信及び送信するように構成されている。

此外,多个客户机装置 110和服务器 130配置为接收和发送供定制应用使用的电子消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールに関して説明されるステップのいずれの特定の順序又は階層も、無線ノードの例を提供するために提示されていることが理解される。

应理解,在软件模块的上下文中所描述的各步骤的任何具体次序或者阶层是为了提供无线节点的示例而给出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

Cancelボタン2710が押されてユーザ設定が為されなかった場合は、デフォルトの設定情報が制御部によってフォーマット変換部305へ送信される。

当按下取消按钮 2710并且不进行用户设置时,通过控制单元将默认设置信息发送到格式转换单元 305。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドットインパクトプリンター10で使用可能な記録媒体S(媒体)としては、所定長さに切断されたカット媒体と、複数枚が連接された連続紙とが挙げられる。

作为可在点击式打印机10中使用的记录介质S(介质),可列举按规定长度切断的剪切介质(Cut-sheet media)和多张被连续的连续纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ116は、起動する動作のタイプ(例えば、連絡先にダイアルする)を示すメタデータと、さらに関連する候補語(例えば、「Bill」などの連絡先の名前)とをクライアントデバイス104に送ることができる。

服务器 116可以向客户端设备 104发送指示要调用的动作的类型 (例如,拨打联系人 )和相关联的候选词语 (例如,诸如“Bill”的联系人的姓名 )的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、通信端末10は、上述したように撮影された装置間のデータを伝送により撮影された装置間の通信を中継することができる。

通信终端 10可以通过在上述的被拍摄设备之间传输数据来在被拍摄设备之间中继通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像センシングシステム又はイメージングシステム18が使用されて、肉眼で視認されるのと同じ色フラクション/鮮明度が維持され得る。

图像感测系统、或成像系统 18,可用于保持相同的颜色部分 /清晰度,如同通过人眼所看到的一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像に基づくフレア制御システム10の使用により、煙を最小化かつ分解効率を最大化する態様で一のエンティティ又は複数の多バーナチップがオンラインでもたらされることが保証される。

使用基于图像的火炬控制系统 10保证了许多燃烧器尖端中的单个实体或多个以最小化烟雾并最大化分解效率的方式投入运行。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号電荷(図中丸印で表示)は、この電位井戸における極小点に蓄積され、図示されるように、この極小点が順次移動することによって信号電荷が左側から右側に高効率で転送される。

信号电荷 (图中用圆圈表示 ),在该电位阱的极小点积蓄,如图所示的那样,随着该极小点依次切换,从左侧向右侧高效地传输信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、基準信号から認識されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用されている選択された波形タイプを検出しうる。

基站根据从参考信号识别的参数来检测接入终端用于上行链路传输的所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、基準信号から認識されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用されている、選択された波形タイプを検出しうる。

基站根据从所述参考信号识别的参数,检测由接入终端用于上行链路传输的所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

受光素子12には、図1に矢印で示すように、図1の手前側から光が入力し、光信号が電気信号に変換された後、増幅器13で増幅されて奥側に出力される。

如图 1中的箭头所指示的,光接收元件 12接收来自图 1正面的光,光信号被转换为电信号之后,其被放大器 13放大后向后输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、例えば、記憶部250に、サービス識別情報とそのサービスに使用されるコンテンツの格納場所を識別するための情報とが対応付けられてなる対応情報を記憶させておくことができる。

例如,遥控器100A可使得存储部分 250存储通过将服务标识信息与用于标识服务使用的内容的存储位置的信息相关联而形成的关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

減衰器324は、大電力を有する信号の電力レベルを信号がA/D変換器320に達する前に減衰させることにより、A/D変換器320に必要とされるダイナミックレンジを減少させる。

衰减器 324通过在信号到达 A/D转换器 320之前使高功率的信号的功率水平衰减来减小 A/D转换器 320所要求的动态范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロ・レンズのアレイによってキャプチャされた結合された光は、ビジュアル通信システム300の視野からの画像を表すために、デジタル・カメラと同様に、光入力基板350に提供される。

将微透镜阵列所捕获到的组合光提供给光输入基板 350,类似于数字摄像机,以代表来自于视觉通信系统 300的视场的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部180は、ビューファインダ108に「登録した人の名前を入力してください」、「登録した人の生年月日を入力してください」等のメッセージを表示させる。

显示控制部 180使取景器 108显示“请输入注册的人的名字”、“请输入注册的人的出生年月日”等消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチマトリックス38は、複数のポートを有し、何れかのポートに入力された通信パケットを、当該通信パケットのヘッダ等に記述された識別情報に対応したポートから出力させる。

开关矩阵 38具有多个通信口,使任一个通信口输入的通信数据包,从与该通信数据包的标题等记述的识别信息相对应的通信口输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプレクサ132は、制御回路18から供給される画素駆動パルスを、行選択回路131によって選択走査された画素行に対して転送パルスTRF、リセットパルスRSTおよび選択パルスSELとして出力する。

复用器 132把从控制电路 18提供的像素驱动脉冲作为传输脉冲 TRF、复位脉冲 RST和选择脉冲 SEL输出给由行选择电路 131选择性地扫描的像素行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のブルートゥースパケットのさらなる詳細、および他のタイプのブルートゥースパケットの例は、たとえば、ブルートゥースシステムの仕様、第2巻、パートB、第6節(Specification of the Bluetooth(登録商標) System, Volume 2, Part B, Section 6)に記載されている。

图 2中的蓝牙分组的其它细节以及其它类型的蓝牙分组的例子可以在例如蓝牙系统规范第二卷 B部分第六节中找到。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 424 425 426 427 428 429 430 431 432 .... 687 688 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS