「シカイ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シカイの意味・解説 > シカイに関連した中国語例文


「シカイ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34152



<前へ 1 2 .... 314 315 316 317 318 319 320 321 322 .... 683 684 次へ>

図3を参照して、通信メタデータを示すために詳細なモバイル・デバイス202を備えたシステム300の例が開示されている。

现在参照图 3,结合具体的移动设备 202公开了用于呈现通信元数据的示例性系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13を参照して、到来したセルラ通信に関する情報開示を管理するシステム1300が例示されている。

参照图 13,示出了管理与呼入蜂窝通信有关的信息公开的系统 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS102に進める。

在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S102。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS101に進める。

另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S101。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS112に進める。

在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S112。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS111に進める。

另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S111。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処理をステップS122に進める。

在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处理器 110使处理进入步骤 S122。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処理をステップS121に進める。

另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处理器 110使处理返回到步骤 S121。 - 中国語 特許翻訳例文集

カナダへ引っ越す前に、社長と一緒に買収したアメリカの会社を視察へ行く予定です。

在搬家去加拿大之前,我打算和社长一起去收购的美国公司视察。 - 中国語会話例文集

少しの時間ではありましたが、当社の製品の特長を理解していただければ幸いです。

虽然是很短的一段时间,如果您能够理解本社产品的特长的话我会感到很荣幸。 - 中国語会話例文集


私の英語力が足りないために不快な思いをあなたにさせてしまい申し訳ございませんでした。

由于我英语能力不足而给你带来了不好回忆,真的很抱歉。 - 中国語会話例文集

私は勤めていた会社を退職したが、給与が未払いだったため金品の返還を請求した。

我从一直工作的公司退休了,但因尚未支付工资所以提出了现金和物品的返还申请。 - 中国語会話例文集

私の会社は継続雇用制度を導入しているため、継続雇用定着促進助成金を受給しています。

我的公司引进了继续雇佣制度,所以领取继续雇佣确定促进补助金。 - 中国語会話例文集

日本銀行が金利上昇を抑えるために、短期金融市場で2兆円を資金供給する公開市場操作を実施した。

日本银行通过实施了在短期金融市场提供2兆日元资金的公开市场业务来抑制利率上升, - 中国語会話例文集

自社株消却とは、企業が自社の発行済み株式を買い戻し、消却することである。

自己公司股票注销指的是企业将自己公司已发行的股票进行回购后注销。 - 中国語会話例文集

失業保険給付の早い段階で再就職した場合、就業促進手当を受け取ることができる。

在拿到失业保险支付的早期阶段再就业的情况下可以拿到促进就业补贴的。 - 中国語会話例文集

貸倒損失を主張するためには、その損失が回収不能な貸借取引によるものだと証明する必要がある。

为了申报坏账损失,需要证明那个损失是由于无法收回的借贷交易造成的。 - 中国語会話例文集

彼の所属会社に詳細なデータを催促し、詳細なデータが入手できたらすぐに送ります。

我会催促他的公司发来详细的数据,拿到之后拿上就发给你。 - 中国語会話例文集

ある製薬会社では、就業時間の大半をオフィスの外で過ごすMR(医薬情報担当者)のために「みなし労働時間制」を採用した。

某个制药公司为了上班时间多半是在办公室之外的医药代表采用了“认定劳动时间制度”。 - 中国語会話例文集

予想を上回る非農業部門就業者数増加を背景として市場の地合いは改善した。

以超出预想的非农业部门就业人数的增加为背景,市场的行情有了改善。 - 中国語会話例文集

会社がある証券取引所に上場しようとするならば、その取引所の上場審査基準を満たさなければならない。

公司想要在某个证券交易所上市的话,必须要满足那个交易所的上市审查基准。 - 中国語会話例文集

痙攣性発声障害により、しばしば他の人にはその人が言っていることが理解しにくくなります。

由于痉挛性发声障碍,经常让其他人难以理解那个人在说什么。 - 中国語会話例文集

今日は、15年前まで勤めていた会社の同僚と久しぶりに会って、一緒に昼食を食べる約束がありました。

今天久违地碰见了十五年前工作的公司的同事,就约好了一起去吃午饭。 - 中国語会話例文集

Patio社は、外国で作られた家庭用品や家具、装飾用品を輸入する小さな貿易会社として20 年前に創業した。

Patio公司20年前创立了专门进口外国生产的家居用品和家具、装饰用品的小型贸易公司。 - 中国語会話例文集

来週行われる、新しい在庫管理ソフトの講習会についてお知らせしたいと思います。

关于下周举行的新库存管理软件的讲习会,有想要通知大家的事情。 - 中国語会話例文集

初日に行われる一連の研修会に出席しなければならない2 年目の社員以外は、自由参加です。

除了必须参加第一天的系列进修班的入社第二年的员工以外,其他人可以自由参加。 - 中国語会話例文集

かねてより建築中の新社屋がこのほど無事完成し、4月1日より営業開始の運びとなりました。

早前建造中的新公司办公楼最近顺利完工,4月1日开始营业。 - 中国語会話例文集

社団法人西村法人会が創立10周年を迎えられましたことを、心からお祝い申し上げます。

衷心祝贺社团法人西村法人会迎来建立十周年纪念日。 - 中国語会話例文集

前回のお打ち合わせの際にお話にでましたが、弊社と田中広告社とは、既に契約しております。

在上一次的商谈中也说过了,弊公司和田中广告公司已经签约了。 - 中国語会話例文集

いただいた添付ファイルの容量が大きすぎて受信できませんでした。テキストファイルとして送りなおしてもらえますか?

由于收到的附件太大无法接收。能用文本文件发给我吗? - 中国語会話例文集

日曜日に出勤する場合は、オフィスに入る際にセキュリティシステムを解除してから入室してください。

如果星期天上班的话,请在解除了警备系统之后再进入办公室。 - 中国語会話例文集

今回の支払で全ての支払履行は完了したものとし、今後の追加支払請求は無効とする。

由于这次已经全额支付了,所以今后追加支付的请求将视为无效。 - 中国語会話例文集

3証金とは日本の金融証券会社である、日本証券金融、大阪証券金融、中部証券金融の3社を意味する。

3证金指的是日本金融证券公司,日本证券金融、大阪金融证券、中部金融证券这3家公司。 - 中国語会話例文集

我々が打ち立てた新しい記録はいずれもわが国の社会主義事業の発展をはっきり示している.

我们所创造的每一个新记录都标志着我国社会主义建设事业的发展。 - 白水社 中国語辞典

ベテラン労働者は農村へ行って機械の修理をし,また青年たちが使用法を会得できるように手助けした.

老工人下乡修理机器,并帮助青年们学会使用的方法。 - 白水社 中国語辞典

国語ローマ字(北京音を標準にした中国語ローマ字で,1926年に銭玄同・黎錦煕・趙元任が制定し国語統一準備会から発表された).

国语罗马字 - 白水社 中国語辞典

私がこんな古い話をするのは,あなたたちに旧社会の苦しみを忘れないようにしてもらうためです.

我讲这些老话,是让你们别忘了旧社会的苦。 - 白水社 中国語辞典

(激しい雷は万鈞の重さがある→)(軍隊・機関車・思想体系・社会制度などが)勢いが激しく阻むことができない.

雷霆万钧((成語)) - 白水社 中国語辞典

わが国の男子バレーボールは先に2セットを失ったという状況の下で,必死になって3セットを挽回し,3対2で勝利を収めた.

我国男排在先失两局的情况下,力扳三局,以三比二获胜。 - 白水社 中国語辞典

中央・上級機関が打ち出した政策に対し,地方・下級機関がその政策を自分の都合のよいように解釈し利用する.

上有政策,下有对策((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼女は退職前は幼稚園の保母であったが,市(区)役所出張所より私設託児所を開設することを認可された.

她退休前是幼儿园教师,被街道批准为私托户。 - 白水社 中国語辞典

人は出世して金をもうけようとしたり高い目標に向かって自分を高めようとしたりするが,それはあたかも水が常に低い所に流れるのと同じである.

人往高处走,水往低处流。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

同様に、本動画処理装置の利用者は、再生ボタン503、早送りボタン504、巻き戻しボタン505、停止ボタン506、および一時停止ボタン507を操作することにより、それぞれ、動画データ選択ボタン502の操作により選択された動画データの再生開始指示、早送り開始指示、巻き戻し開始指示、停止指示、および一時停止を行うことができる。

同样,本动画处理装置的利用者,通过操作再现按钮 503、快送按钮 504、回卷按钮 505、停止按钮506和暂停按钮507,能够分别执行由操作动画数据选择按钮502选出的动画数据的再现开始指示、快送开始指示、回卷开始指示、停止指示、和暂停等。 - 中国語 特許翻訳例文集

対話式気象解析ユニット12は次いで、気象情報データベース21のリアルタイム気象データおよび気象解析ユニット12の予測された事象を監視して、航空機の半径10マイルに関して着氷が検出され、または形成される可能性が非常に高いかどうかを確認する個別化気象出力信号をユーザのスマートフォンまたは他の航空電子装置に送信する。

交互式天气分析单元 12然后监视天气信息数据库 21中的实时天气数据和天气分析单元 12中的预测事件,以便于将个体化天气输出信号传送到用户的智能电话或其他航空电子装置,标识关于飞行器 10英里半径是否检测到结冰或非常可能形成结冰。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これに限られるものではなく、無線受信装置20の回線品質測定部25は、移動速度取得間隔Tb以外に、再送間隔Taではなく、回線品質の変動値が移動速度取得部15で取得された無線通信端末の移動速度が比例しない場合に、回線品質の変動値を無線送信装置10に通知してもよい。

但并不限于此,无线接收装置 20的线路质量测量部 25也可以在移动速度取得间隔 Tb以外,也不在重传间隔 Ta,在线路质量的变动值与由移动速度取得部 15取得的无线通信终端的移动速度不成比例的情况下,向无线发送装置 10通知线路质量的变动值。 - 中国語 特許翻訳例文集

AV再生機能とは、DVDプレーヤ、CDプレーヤから踏襲した機能群であり、再生開始、再生停止、一時停止、一時停止の解除、静止画機能の解除、再生速度を即値で指定した早送り、再生速度を即値で指定した巻戻し、音声切り替え、副映像切り替え、アングル切り替えといった処理である。

所谓 AV再生功能,是从 DVD播放器、CD播放器沿袭的功能群,是再生开始、再生停止、暂停、暂停的解除、静止图像功能的解除、以直接值指定再生速度的快进、以直接值指定再生速度的回退、声音切换、副影像切换、视野切换等的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部10は、会議の終了要求を送信してきた端末装置4の端末ID又は参加者の参加者IDを含む参加者情報が、開催状況管理テーブル24の参加者情報の格納領域の先頭に格納されているか否かに基づいて、登録者であるか否かを判断する。

具体来说,控制部 10基于发送来会议的结束请求的终端装置 4的终端 ID或者包含参加者的参加者 ID的参加者信息是否存储在召开状况管理表格 24的参加者信息的存储区域的最前头,来判断是否是登记者。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動き補償内挿または外挿により、例えば図3Aおよび図3Bに関して上述したように、置換フレームの周囲(または周囲の部分)の周りの境界は1つまたは複数の参照フレームにおける周囲の周りの境界よりも太くまたは細くなることがあり、あるいは置換フレーム中の境界は、その境界に沿って太さが異なることがある。

举例来说,运动补偿内插或外插可致使围绕代换帧的周边 (或周边的部分 )的边界比围绕一个或一个以上参考帧中的周边的边界厚或薄,或代换帧中的边界的厚度可沿边界变化,例如,如上文关于图 3A和图 3B所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、本明細書に記述された対応する実施形態と実質的に同じ機能を実行する、または実質的に同じ結果を達成する、現在存在するまたは後に開発されるプロセス、機械、製造物、組成物、手段、方法及またはステップを、本発明に従って利用してもよいことを、本発明の開示から容易に理解するだろう。

本领域的一个普通技术人员将容易的从本发明所公开的内容领会到可以根据本发明使用现有的或后来开发出的过程、机器、制造、物质组分、装置、方法或步骤来实现与本文所描述的对应的实施方式的基本相同的功能或者获得基本相同的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記メッセージの識別子が、宛先のみが動作を実行すると示すか否かを決定する段階、前記メッセージの識別子が宛先のみが動作を実行すると示す場合、受信装置が宛先装置であるかどうかを決定する段階、受信装置が宛先装置である場合、及び受信装置が宛先装置である場合のみ、前記メッセージ内の動作を実行する段階、を有する請求項1に記載の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括确定所述消息的指示符是否仅指示所述目的地执行动作,且如果是这样,则确定所述接收设备是否是所述目的地,且如果是这样,则执行所述消息中的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 314 315 316 317 318 319 320 321 322 .... 683 684 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS