「シャジツ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シャジツの意味・解説 > シャジツに関連した中国語例文


「シャジツ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5243



<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 104 105 次へ>

この場合には、多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、IPフローを別のアクセスネットワークへと移動するコマンドとしてベアラ修正メッセージを解釈することを含むことができる。

在这种情况下,决定使用多个接入网络中的哪个可包含将承载修改消息解释为将 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Bの第1実施形態によるコンテンツ・サービス提供及び管理方法310の概要図によれば、ユーザ(ME)320の第1デバイス322は、サービス供給者312の有料コンテンツ買入れを申請する。

参考图 3B,其是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法 310的示意图,用户 320的第一设备 322请求购买服务供应商 312的应付费内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、行単位ユニットLU<n>は、これら2つの状態のいずれかである場合に、シャッター行選択信号SLSEL<n>をHにして選択する。

如上所述,行单元LU<n>使快门行选择信号SLSEL<n>为H,并且在满足以上两种状态中的任何一个的情况下选择该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG44の第1入力端子が最上位アドレスデコード信号ADDR_DEC_H<n>の供給ラインに接続され、第2入力端子がシャッターラッチセット信号SLSETの供給ラインに接続されている。

AND门 AG44的第一输入端被连接到最高地址解码信号 ADDR_DEC_H<n>的供应线,而第二输入端被连接到快门锁存器设置信号 SLSET的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶表示駆動部50では、内部の図示しないレンズ系を通過したランプからの光は、R,G,Bの各液晶パネルに光量分布が均一となるように入射する。

液晶显示驱动部 50中,来自通过内部的未图示的透镜系统的灯的光入射 R、G、B各液晶面板,以使得光量分布变得均匀。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図1はあくまでも発明の実施形態の一例を説明するものであり、コア網120や加入者網140が図1に示す以外の構成であっても構わない。

还有,图 1归根到底用来说明发明的实施方式一例,核心网 120及加入者网 140也可以是图 1所示之外的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような後処理機能には、循環拡張、窓かけ、ピーク制御のうちの1つまたは複数を含むことができ、これらはすべて当業者の理解するものである。

这类后处理功能可包括循环扩展、加窗、峰值控制中的一个或多个,它们全部是本领域的技术人员理解的。 - 中国語 特許翻訳例文集

リセットレベルVrと信号レベルVsの差分を検出する場合、画素セルに非常に強い光が入射すると、黒沈み現象と称される問題が発生する。

检测复位电平 Vr与信号电平 Vs之差的情况下,如果非常强的光射到像素单元,则会产生被称作黑色沉淀现象的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例ではカメラ3はシャフト2の遠位端領域内に設けられ、この領域内に同様に設けられている対物レンズの直後に配置されている。

在另一实施形式中,摄影机 3也可以设置在杆 2的远端,紧靠在设置在那里的物镜之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、中央制御部11は、ユーザによる操作入力部10のシャッタボタンの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判断する(ステップS2)。

接着,中央控制部 11根据用户对操作输入部 10的快门按钮的规定操作来判断是否已输入了摄像指示 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、CDS/ADC部3は、撮像部2から出力された被写体の光学像のRGB画像データをデジタルのYUV画像データに変換して取得する(ステップS4)。

然后,CDS/ADC部 3将从摄像部 2输出的被摄体的光学像的 RGB图像数据变换为数字的 YUV图像数据后取得 (步骤S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

建築物および地質学的特徴が信号を反射し、それによりモバイルデバイスが、弱め合う干渉を起こすことがある複数の経路に沿って信号を受信し、マルチパス干渉を引き起こすこともある。

建筑物和地质特征也可反射信号,因此移动装置沿多个路径接收可能相消地干扰的信号,从而导致多路径干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、契約者はヘルプモード又は緊急モードを開始するために遠隔ユニット30上のヘルプボタン32ではなく、ヘルプボタン又はスイッチ84を押すことができる。

亦即,用户可以按下帮助按钮或开关84而不是远程单元30上的帮助按钮30,以发起帮助或应急模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】図16は、図7に示した本発明に先立って本発明者によって検討された無線周波数半導体集積回路(RFIC)の直交変調器(QMOD)306として検討された受動ミキサの構成を示す図である。

图 16是表示图 7所示的、在本发明之前、作为由本发明者研究的射频集成电路(RFIC)的正交调制器 (QMOD)306而研究的无源混频器的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント106は、例えば、ユーザ・データグラム・プロトコル(UDP)、伝送制御プロトコル(TCP)、または当業者が思いつくその他の任意の伝送プロトコルなど、様々なプロトコルによってメッセージを伝送することができる。

客户端 106可以通过各种协议传送消息,例如,用户数据报协议 (“UDP”)、传输控制协议 (“TCP”)或本领域的技术人员将想到的任何其他传输协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スピーカ素子21は、容易に平坦な傾斜面43に隙間無く密着されることから、振動板28を境界にして開口部22b側と突出部22a側とを確実に分離できる。

由于扬声器元件 21没有间隙地轻松牢接至平坦的斜面 43,所以开口 22b侧与突部 22a侧能够以振动膜28作为边界而确实地分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記発呼者の装置により、前記サーバへの前記入手可能な位置情報の送出がセキュリティポリシーに一致するかを判定するステップを更に含む、請求項1記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、匿名機関には送信者の仮名およびグラフトの双方が通知され、その実の識別情報を知ることがないように設計されている。

结果,匿名权威被建议有假名和发送者的移植,其真实身份不能被设计为知道。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者には明らかなように、たとえば、I/O論理要素615に接続された実際のI/Oパッドは、典型的には、入出力論理要素615の領域には限定されない。

所属领域的技术人员将会明白,连接到(例如 )I/O逻辑元件 615的实际 I/O垫通常不限于输入 /输出逻辑元件 615的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

電動移動体50の利用者がセキュリティトークン80を再度リーダ/ライタ70に近接又は接触させた場合、管理装置60は、リーダ/ライタ70を介してセキュリティトークン80から識別情報を取得する。

当电动移动体 50的使用者再次将安全令牌 80拿到读取器 /写入器 70附近或与其接触时,管理设备 60经读取器 /写入器 70从安全令牌 80获取识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS59ではシャッタボタン28sの状態が“ST2”に移行したか否かを判別し、ステップS61ではモード切り換え操作が行われたか否かを判別する。

在步骤 S59,判断快门按钮 28s的状态是否转移到了“ST2”,并且在步骤 S61,判断是否执行了模式切换操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信アクティブ時ノイズ相殺行列の適用は、ブルートゥーストランシーバ106が送信中である場合にブルートゥーストランシーバ106によって生成される放射の影響を抑制することができる。

发送有效噪声消除矩阵的应用可减轻当蓝牙收发器 106正在发送时蓝牙收发器 106产生的发射的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が転送ポリシーの変更を受諾しない場合、ステップ302−02−b06において、プログラムは新しいSAN I/F113bに接続し、古いSAN I/F113aを切断する。

如果管理员没有接受改变转送策略,则在步骤 302-02-b06程序连接至新的 SANI/F 113b并且从旧的 SAN I/F 113a断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が転送ポリシーの変更を受諾しない場合、ステップ302−02−d06において、プログラムは新しいイーサI/F113bに接続し、古いイーサI/F113aを切断する。

如果管理员没有接受改变转送策略,则在步骤 302-02-d06程序连接至新的以太 I/F 113b并且从旧的以太 I/F 113a断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、使用者の手がアイロンの取っ手から離れると、電子機器装置モード切換手段210のスイッチングを、電子機器モード切換装置100により自動オフさせる。

此外,当使用者的手从电熨斗的握柄上移开时,通过电子设备模式切换装置 100自动关闭电子设备切换部件 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、使用者が再度真空清掃器の取っ手を手で握ると、電子機器装置モード切換手段210のスイッチングを電子機器モード切換装置100により自動オンさせる。

而且,当使用者握住真空吸尘器的握柄时,电子设备模式切换部件 210可以通过电子设备模式切换装置 100自动开启。 - 中国語 特許翻訳例文集

HPF106は、A/D変換器105から出力されたディジタル化された振れ信号(角速度データ)に含まれる低周波成分を遮断して出力する。

HPF 106截断从 A/D转换器 105输出的数字振动信号 (角速度数据 )中包含的低频成分,并且输出作为结果的角速度数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の一例を示す図である。

图 22A到图 22H是示出根据本发明第三实施例的、变成用于通过使用成像设备来生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の特徴の一例を示す図である。

图 23是表示根据本发明第三实施例的、变成成像设备的用于生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作特征的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の一例を示す図である。

图 22A到图 22H是示出根据本发明第三实施例的、变成用于通过使用成像设备来生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23は、本発明の第3の実施の形態における撮像装置による合成画像の生成対象となる注目被写体および特定動作の特徴の一例を示す図である。

图 23是表示根据本发明第三实施例的、变成成像设备的用于生成合成图像的目标的被观察主体和预定操作特征的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックマッチング手段23は、各サブカメラモジュールで得られた被写体像同士について、ブロックマッチング処理による位置合わせをする。

块匹配单元 23对于各子摄像模块得到的被摄体像彼此,进行基于块匹配处理的对位。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、当該相対位置関係に適した切断位置で環状画像39を切断して展開できるので、被写体の連続性を損なうことなく、パノラマ画像40を生成できる。

因此,因为可以在适合于相对位置关系的切断位置处将环状图像 39切断并展开,可以产生全景图像 40,而不破坏对象的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、視線判断部292は、観察者190の視線の先に、出力制御部260が再生速度を低くして再生させた動画を表示しているモニタ183が存在するか否かを判断する。

更具体地,视线判断部 292判断观察者 190的视线是否朝着被输出控制部 260促使以较低的重放速度重放移动图像的监视器 183延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスピーカ群350は、例えば、5.1チャンネルのサラウンドを実現する、聴取者の正面、右前方、左前方、右後方、左後方に位置するスピーカ、および低音出力用サブウーファスピーカで構成されている。

该扬声器组 305包括位于听众前方、右前方、左前方、右后方和左后方的扬声器,以及实现例如 5.1声道环绕的、用于低音输出的亚低音扬声器。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、当業者は、他の専門用語または学術用語が、アクセスポイントおよび/またはアクセス端末に対して使用されうることを、容易に理解するであろう。

然而,所属领域的技术人员将易于理解,可将其它术语或命名用于接入点和 /或接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者には明らかなように、たとえば、I/O論理要素815に接続される実際のI/Oパッドは、典型的に、入出力論理要素815の領域に限定されない。

所属领域的技术人员将清楚,例如连接到 I/O逻辑元件 815的实际 I/O垫通常不限于输入 /输出逻辑元件 815的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここではキャプション906が付随する写真オブジェクト905に対し、キャプション識別子「1」が付与され、記憶部211に当該キャプション識別子「1」用のメタデータ記憶領域が確保されるものとする。

在此,说明标识符“1”被添加到说明 906伴随的照片对象 905,并且在存储单元 211中确保用于说明标识符“1”的元数据存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、光源223から発した光が。 プラテンガラス208またはスリットガラス209を通過して、次に各ガラス上の用紙に反射することでセンサ225に戻る。

由此,从光源 223发出的光通过稿台玻璃 208或者狭缝玻璃 209,接着通过在各玻璃上的纸张上进行反射而返回传感器 225。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、露光時間は、被写体輝度だけでなく、絞りおよびISO感度の値も考慮して定まるものであるが、説明を容易にするため、ここでは、絞りおよびISO感度は所定の値に固定したものとして説明する。

另外,曝光时间是不仅考虑被摄体亮度,而且考虑光圈和 ISO感光度的值来决定的,然而为了容易说明,这里假定光圈和一般表示为 ISO值的 ISO感光度固定为预定值来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、シャッター開口Dutyを10%〜50%とした各場合において、照明光の明暗比(%)を、実施例1,2および比較例1,2について示したものである。

图 5对于示例 1和 2以及比较示例 1和 2示出了快门开口比率从 10%到 50%(包括这两个端点 )的每个情况的照明光的 LD比。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、図4および5A−5Dを参照して説明された回路および動作が与えられたならば、このような差動の実施は容易に導出できるであろう。

在给出参看图 4和图 5A到图 5D而描述的电路和操作的情况下,所属领域的技术人员可容易地导出所述差动实施方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ15は,主走査方向(用紙搬送方向に直交方向,図3の奥行き方向)に光学素子が一列に並んで配置されており,原稿からの反射光を電気信号に変換して出力する。

图像传感器 15包括在主扫描方向 (与送稿方向垂直的方向,图 3的深度方向 )上排成一行的光学器件,并将来自文稿的反射光转换成电信号,而且输出电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の技術に伴う問題は、第三者(即ち、UE−B)が、ユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスのマッピングが原因でセッションに参加できないだろうということである。

现有技术的问题在于,第三方、即 UE-B将因用户或服务的直接联络人地址的映射而无法加入会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、DPF1Bの制御部15は、協調表示コマンドの解析内容に従って、通信部12を介して、サーバ2の制御部25に写真データの送信要求を送信する(ステップS12)。

接着,DPF1B的控制部 15根据协调显示指令的分析内容,经由通信部 12向服务器2的控制部 25发送照片数据的发送请求 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえばユーザは、たとえば通信デバイス125上などで、察知トリガ・イベントとなるべき共同セッションへの管理者の接続を選択することができる。

例如,用户可以选择 (例如,在通信设备 125上 )管理者与协同会话的连接作为感知触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、中央制御部13は、ユーザによる操作入力部12のシャッタボタン12aの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判定する(ステップS2)。

下面,中央控制部 13判断是否基于用户对操作输入部 12的快门按钮 12a的规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、中央制御部13は、ユーザによる操作入力部12のシャッタボタン12aの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判定する(ステップS22)。

下面,中央控制部 13判断是否基于用户对操作输入部 12的快门按钮 12a的规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図14(a)のような周囲の360度の被写体光景に対し、デジタルスチルカメラ1のそのときのズーム倍率において、撮像視野の縦方向サイズに収まる範囲がY1であるとする。

例如,在图 14A所示的 360度周围对象场景中以数字静态摄像机 1的缩放倍数沿竖直方向落在成像视野的尺寸内的范围被认为 Y1。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図12(a)のような周囲の360度の被写体光景に対し、デジタルスチルカメラ1のそのときのズーム倍率において、撮像視野の縦方向サイズに収まる範囲がY1であるとする。

例如,在如图 12A所示的 360度周围对象场景中,在数字静态相机 1的变焦倍率的情况下,假定落在摄像视场的竖直方向上的尺寸内的范围将定位 Y1。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 104 105 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS