意味 | 例文 |
「シュコダ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15351件
どの問題におおまかに対応して、どれを重要視するかを話し合うことは大切です。
哪个问题需要从简处理,哪个问题要重视,对这个进行商讨很重要。 - 中国語会話例文集
私が心配なのは輸入コストが掛かってしまい、品物の値段が高くなる事です。
我所担心的是加上进口成本,导致商品价格上涨。 - 中国語会話例文集
所属単位が公務出張をする人員に他単位との接触が行なえるよう発行する紹介状.≒介绍信((略語)).
单位介绍信 - 白水社 中国語辞典
気を落ち着けて考えてみると,この出題は決して難しいものではなかった.
我定神一想,觉得这道题并不难。 - 白水社 中国語辞典
この折り紙つきの腕前は彼女が骨身を削って練習して作り出したものである.
这一手过硬的本领是她刻苦练习出来的。 - 白水社 中国語辞典
小農経済(生産手段を私有し自分の労力を用い一世帯で農業を行なう個人経済).
小农经济 - 白水社 中国語辞典
該航空機データ通信システムは、第1の送信器11および第1の変調器13を備える第1の送信ユニット10と、第1の受信器32および第1の復調器34を備える第1の受信ユニット30とを備えている。
第一发送单元10,其包括第一发送器11和第一调制器13; 以及第一接收单元30,其包括第一接收器32和第一解调器34。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の量子化値O=2を代入すると、P1out、P2outを次のように求めることができる。
当将上述的量化值 O= 2代入公式时,可以获得 P1out和 P2out如下。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の量子化値O=3を代入すると、C1out、C2out、M1out、M2outは、次のように求めることができる。
将上述量化值 O= 3代入公式,可以获得 C1out、C2out、M1out和 M2out如下。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際的および使用可能性の観点から、この要求は十分に問題でありうる。
从实际性和可用性的观点来看,该要求很可能是一个问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ202中の個々のフィールドも、情報をクライアントに提供するように修正される。
同时还修改标头 202中的特定字段以便向客户端提供信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、受信データがない場合には、GPSモジュール120がオフ状態であると判断することができる。
在没有接收数据的情况下,可以确定 GPS模块 120处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
株価売買高基準が適用されると、投資家に注意が促されることになる。
如果股票交易量标准被适用,会促使投资者的注意。 - 中国語会話例文集
次週の水曜および木曜はまことに勝手ながら休業とさせて頂きます。
请允许我下周三和周四暂停营业。 - 中国語会話例文集
事物内部の二重性を認識することは矛盾の解決のために大いに役立つ.
认识到事物内部的二重性给解决矛盾打开了方便之门。 - 白水社 中国語辞典
中国共産主義青年団では体育運動を繰り広げることを呼びかけている.
共青团号召开展体育运动。 - 白水社 中国語辞典
なお、CPU30は、CPU30から第1の信号の出力が開始された後は既に第1の信号を出力したという認識のもと、再度第1の信号を出力することはない。
假设一旦开始从 CPU 30输出第一信号 CPU 30就已经完成输出第一信号,CPU 30不再输出第一信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
九州セラミックスの広報担当者によると、修正の主な理由は、8 月に九州地方全体を襲った歴史的な台風のため、大分県にある同社の主力工場が、予期せぬ2 週間に及ぶ閉鎖を余儀なくされたことだと言う。
据九州陶瓷的宣传负责人所说,修改的主要原因是8月九州全部地区遭遇了历史性的大台风,位于大分县的该公司的主力工厂不得不关闭了两个星期。 - 中国語会話例文集
解放軍英雄模範報告団.(英雄模範たちによって組織され,みずからの経験・主張などを報告して愛国主義精神を高揚するための組織で,多くは1979年の中国ベトナム国境自衛反撃戦争時期に出現した.)
解放军英模汇报团 - 白水社 中国語辞典
長さnの間隔上の最長の降順チェーンの平均長は、最大要素の位置から開始されるこの最長の降順チェーンの平均長よりも1だけ大きく、ここでこの最大要素は、任意の位置において確率1/nで見出すことができる。
长度 n间隔上的最长递减链的平均长度比从最大元素位置开始的最长递减链的平均长度大 1,其中最大元素可以 1/n的概率在任意位置找到。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ここでは、時刻t1から時刻t5までを保持期間として示したが、基準信号読出し期間から画素信号読出し期間までの読出し期間において負荷電流を一定に維持すればよいため、時刻t2から時刻t5までを保持期間とするようにしてもよい。
应注意,这里将从时刻 t1到时刻 t5的时段示为保持时段。 然而,仅需要在从参考信号读出时段到像素信号读出时段的读出时段期间维持负载电流恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信最大タイムスタンプ値(SMt)、受信最終時刻(RLc)、受信タイムスタンプ増分値(Dt)、受信パケット間隔(Dc)
发送最大时间戳值 (SMt)、接收最终时刻 (RLc)、接收时间戳增量值(Dt)、接收分组间隔 (Dc) - 中国語 特許翻訳例文集
検証に成功した後、電動移動体50は、公開鍵証明書Ctから公開鍵pktを抽出し、抽出した公開鍵pktを用いて電子署名Stを検証する。
在验证成功之后,电动移动体 50从公共密钥证书 Ct提取公共密钥 pkt,以使用提取的公共密钥 pkt验证数字签名 St。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU1011は、第1、第2の出力制御情報、及び圧縮転送の決定に基づき、ワンステップ送信フォルダに格納されたサブフォルダを圧縮する旨を指示し(ACT12、YES、ACT13、YES)、これに対応して、データ処理部103が、ワンステップ送信フォルダに格納されたサブフォルダを圧縮し、前記サブフォルダに対応した圧縮ファイルを生成する(ACT14)。
CPU 1011基于第一输出控制信息、第二输出控制信息及压缩传送的确定,指示压缩单步发送文件夹中存储的子文件夹 (动作 12为是,动作 13为是 ),与此相对应,数据处理部 103压缩单步发送文件夹中存储的子文件夹,并生成对应于上述子文件夹的压缩文件(动作 14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ひとたびサイド情報デコーダモジュール706が、サイド情報を導き出した後に、そのサイド情報は、シンボル検出モジュール710に対して供給され、そしてPAPR復号化は、上記で説明されるように進むことができる。
一旦旁侧信息解码器模块 706导出旁侧信息,便可将其提供到符号检测模块 710,且 PAPR解码可如上文所描述而继续进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記第1及び第2の無線通信は、一方がISA100.11aを準拠した通信、または、WirelessHARTを準拠した通信であり、他方がWireless Fidelity通信であることを特徴とする請求項1〜3いずれかに記載の中継装置。
4.根据权利要求 1所述的中继装置,其中第一无线通信和第二无线通信之一是基于 ISA100.11a或 WirelessHART,而另一个是基于无线保真通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、この場合も、中継処理を実行している最中にクロック周波数が切り替えられると、中継処理に不具合が生じる可能性がある。
但是,在此情况下,若在正执行中继处理时若切换时钟频率,则有可能在中继处理中产生故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】メモリへの書き込み順序と読み出し順序との関係を示す図である。
图 4A到 4C是示出存储器写入顺序和存储器读取顺序之间的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集
第2の入力情報302は、D個の光路需要に関して(ノードホップの点から)経路を指定する。
第二输入信息 302指定 D光路需求的路径 (依据节点跳数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本実施形態に係る中間保持手段の構成例を示す図である。
图 3是示出了根据该实施例的中间保持单元的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
列増幅部14は、第1の共通出力線に出力された信号の増幅を行なう。
列放大器单元 14放大输出到第一共用输出线 2的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ117は、ブロックからペイロードを抽出し、64ビット(8バイト)データへ復号化する。
译码器 117从块提取有效载荷,译码成 64位 (8字节 )数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はペンテコスタ派の宗教集団の原則と実践を信じるようになった。
他变得相信灵恩派的宗教团体的原则以及实践了。 - 中国語会話例文集
今週の金曜、彼女と昼食をとるときに、社内の特ダネが手に入るわ。
这周五和她吃饭时将会搞到公司内部的独家新闻。 - 中国語会話例文集
回収対象製品をすでにご購入されたお客様には当社までご連絡下さいませ。
已经购买了回收的对象产品的顾客请联系本公司。 - 中国語会話例文集
基準を超えた汚染物質の排出は,たとえ事業所から罰金を取っても問題は解決できない.
超标排污,即使罚单位的钱也不能解决问题。 - 白水社 中国語辞典
わが国は現在2種類の共有制がある,すなわち国有制と集団所有制である.
我国现在存在着两种公有制,即社会主义全民公有制和社会主义集体所有制。 - 白水社 中国語辞典
私は以前その矛盾を誇張して言ったが,実際はそれほど重大ではなかった.
我过去把那个矛盾夸张了,实际上并不那么严重。 - 白水社 中国語辞典
国家の法令は,どの人も遵守しなければならず,誰も例外ではあり得ない.
国家的法令,每个人都得遵守,谁也不得(不能)例外。 - 白水社 中国語辞典
企業の定員として採用され企業の定めた給与・労働保険・福祉などの待遇を受ける従業員.↔临时工.
正式工 - 白水社 中国語辞典
ここで、ハッシュ値D11とは、特定のハッシュ関数に処理対象の文書データを入力させて演算処理を行うことにより導き出される値であって、文書データの内容(中身)に対応した固有の値である。
这里,散列值 D11是通过对特定的散列函数输入处理对象的文本数据进行运算处理而导出的值,且是与文本数据的内容对应的固有的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
分極コンバイナ214は、モジュレータ出力を集合信号内に多重化し、出力が相対的に直交分極されるように、即ち、波長λNAに関して変調された信号が波長λNBに関して変調された信号に相対して直交分極されるように、出力を分極する。
极化组合器 214将调制器输出复用成汇聚信号,并且极化输出,使得它们经过相对正交极化,即,在波长λNA所调制的信号相对在波长λNB所调制的信号经过正交极化。 - 中国語 特許翻訳例文集
I/O装置706はネットワーク・アダプタおよび/または大容量記憶装置を含むことができ、これらからコンピュータシステム700がデコーダとして動作する場合にプロセッサ702により復号するための圧縮ビデオデータをコンピュータシステム700が受信できる。
I/O设备706可以包括网络适配器和/或大容量存储设备,计算机系统700可以从其接收压缩的视频数据,以便当计算机系统 700作为解码器操作时由处理器 702进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
充電装置40は、電動移動体50から充電要求を受信し、かつ、管理装置60により発行された充電許可を受信すると、電動移動体50への電力供給を開始する。
当从电动移动体 50接收到充电请求,并且接收到由管理设备 60发出的充电许可时,充电设备40开始向电动移动体 50供应电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、入力情報判断部220は、入力部210を介してユーザから入力される情報がフォームへの入力情報であると判断した場合には、その入力情報を実行要求生成部232に出力する。
此外,当判断为经由输入单元210从用户输入的信息是给予表单的输入信息时,输入信息判断单元 220将输入信息输出到执行请求生成单元 232。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記平行度算出手段が算出する前記平行度は、前記撮影手段の投影面に投影された前記第1画像の走査方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第2画像の走査方向とどの程度平行に近いかをさらに表すことを特徴とする請求項1に記載の撮影装置。
2.根据权利要求 1所述的摄影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示投影到所述摄影部件的投影面上的所述第 1图像的扫描方向和投影到所述摄影部件的所述投影面上的所述第 2图像的扫描方向接近平行到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記平行度算出手段が算出する前記平行度は、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第1画像の副走査方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第2画像の副走査方向とどの程度平行に近いかをさらに表すことを特徴とする請求項2に記載の撮影装置。
3.根据权利要求 2所述的摄影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 1图像的副扫描方向和投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 2图像的副扫描方向接近平行到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、メモリ7に格納された主画像22および副画像33を入力画像としてエンコーダ8は圧縮処理を行なう。
接着,编码器 8对存储在存储部 7的主图像 22以及副图像 33作为输入图像而进行压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
FRUCユニット22は、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して偽境界位置を修正することができる。
FRUC单元 22可使用第二边界伪影校正技术来校正假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、上述した技術には、輝度を変化させることによって画質の低下を招いてしまうおそれがあるという技術的問題点がある。
即,上述技术中,存在因辉度变化而导致画质降低的技术问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |