「シュメル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シュメルの意味・解説 > シュメルに関連した中国語例文


「シュメル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29943



<前へ 1 2 .... 270 271 272 273 274 275 276 277 278 .... 598 599 次へ>

より多くのデータコードを含め、選択されたRDSデータパケット中に第三者がデータを挿入できるような、RDSシステムの拡張により、さらなるアプリケーションが使用可能になる。

通过 RDS系统的扩展,例如包含更多数据代码且使第三方能够将数据插入到选定 RDS数据包中可实现更多应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、方法1000は、より大きなメッセージをダウンロードするのにかかる時間を短縮可能であり、このことは、通話受信など、スタンバイ時間の延長および性能メトリクスの向上をもたらすことができる。

因而,方法 1000能够减少下载大型消息所花费的时间,CN 10201755646 AA 说 明 书 11/15页从而这会增加待机时间以及性能度量,比如通话接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、排他的多重化は、TDMを通して達成することができ、ここで、個別の移動体は、曖昧さなく、基地局からFLCSを監視および受信するための、別個で、専用のタイムスロットを割り当てられる。

例如,排他复用可通过 TDM达成,其中个体移动站被指派单独和专用时隙以便在没有模糊性的情况下监视和接收来自基站的 FLCS。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、原稿Aの前端が検出位置D3を通過してから、当該原稿Aの後端が検出位置D3を通過するまでの間におけるモータの回転量から原稿長を求めている。

即,在使原稿 A的前端通过计测位置 D3之后,根据该原稿 A的后端通过计测位置 D3之前的期间的马达的旋转量来求出原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

人の目が感じる光量は図5中に斜線のハッチングが付された各領域の積分値であるが、この値を時間軸に沿って包絡線として描くと、図5中に破線で示すようなうねり波形となる。

人眼感觉到的光量是图 5中用对角线阴影标出的各区域的积分值,但是如果将该值绘制为沿时间轴的包络线,则其示出类似于由图 5中的虚线指示的波状波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の第1の実施の形態による近端のラッチ部からダミーデータが出力されるタイミングと、遅延部により遅延された制御クロックの出力タイミングの例を示すタイミングチャートである。

图 4是示出根据本发明第一实施例的对于哑数据 (dummy data)的传输定时的示例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル制御部74は、パンエフェクトを作り出すために出力信号の右チャネルと左チャネルとの間での入力信号の配分を制御するロケーションコントロール76を含む。

声道控制部分 74包含位置控制件 76,该位置控制件 76控制输入信号在输出信号的右声道和左声道之间的分布,以产生声像效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイス202はまた、無線デバイス202と遠隔地との間で、データの送信と受信を可能にするために、送信機210と受信機212を含むことができるハウジング(housing)208を含むことができる。

无线设备 202还可包括外壳 208,该外壳 208可包括允许无线设备 202与远程位置之间数据的传送和接收的发射机 210和接收机 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、CCDイメージセンサは、アナログの信号を出力するので、アナログ/デジタル変換器によってCCDイメージセンサが出力するアナログの信号をデジタルの画像データに変換すればよい。

在这种情况下,因为 CCD图像传感器输出模拟信号,所以只要通过模拟 /数字转换器将 CCD图像传感器输出的模拟信号转换为数字图像数据即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、カメラシステム200は、この撮像デバイス210の画素領域に入射光を導く(被写体像を結像する)光学系、たとえば入射光(像光)を撮像面上に結像させるレンズ220を有する。

照相机系统 200还包括将入射光导向成像器件 210的像素区域 (聚焦被摄体图像 )的光学系统,即,例如,将入射光 (被摄体光 )聚焦在成像表面上的镜头 220。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、制御信号は各チャンネル選局情報(周波数)をアナログチューナ回路23に送ったり、TS信号の誤り訂正情報をデジタル復調回路24に送ったりするための信号である。

控制信号用于向模拟调谐器电路 23传送关于每个信道的调谐信息 (频率 ),以及用于向数字解调电路 24传送关于 TS信号的纠错信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、光源輝度制御信号生成手段において、光源の輝度(言い換えれば、光源から表示装置に入射される光量)を制御するための光源輝度制御信号が生成される。

接着,光源辉度控制信号生成单元中,生成用于控制光源的辉度 (换言之,从光源入射显示装置的光量 )的光源辉度控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARQサーバが、ARQ要求メッセージにおいて指定されたARQマルチキャストグループに参加してない場合には、ARQサーバは、ステップ615において、ARQ要求メッセージにおいて指定されたARQマルチキャストグループに参加する。

如果 ARQ服务器还没有加入 ARQ请求消息中指定的 ARQ组播组,则在 615 ARQ服务器加入 ARQ请求消息中指定的 ARQ组播组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスデバイス202は、ワイヤレスデバイス202と遠隔地との間のデータの送信および受信を可能にするために送信機210と受信機212とを含むことができるハウジング208を含むこともできる。

无线设备 202还可以包括外壳 208,其可以包括发射机 210和接收机 212,以允许在无线设备 202和远程位置之间数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 該競合デタミナが、該競合を示すプロプリエタリシグナリングメッセージを送信することにより、該競合する周辺機器に通知するよう構成された請求項23に記載の装置。

25.根据权利要求 23所述的装置,其中,所述冲突确定器用于: 通过发送指示所述冲突的专有信令消息来通知所述冲突的外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、本明細書において説明される種々の例示的な実施形態の特徴は、特に指示のない限り互いに組み合わされてもよいことが理解されるべきである。

还应当理解,本文描述的各种示例性实施方式的特征可以彼此组合,除非另有明确说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

分圧器R3、R4があることにより、外乱、すなわちクロストークを低減するための信号が取り出され、入力端子22を介して増幅回路19に入力される。

使用分压器 R3、R4,得到用于减小骚扰 (即,意味着串音 )的信号并将该信号经由输入 22输入到放大器电路 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス収集処理では、ステップS501において、携帯端末21が、ネットワーク10上の制御対象機器となる機器(デバイス)を検索するためのサーチ(Search)パケットを、ネットワーク10上にブロードキャストする。

在设备采集处理中,在步骤S501,移动终端21在网络10上广播用于搜索变为网络10上的受控设备的设备 (设备 )的搜索分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図26は、携帯端末21を、リモートコマンダとして機能させる場合の、携帯端末21の入出力機構63A(図24)に表示される表示画面の例を示す図である。

换言之,图 26A到 26C是图示在允许移动终端 21用作远程命令器的情况下,移动终端 21的输入 /输出机构 63A(图 24)上显示的显示屏幕的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本明細書でループ電流バイパス回路とも呼ばれる冗長ループ電流路164を含む無線アダプター30を示す、簡略化したブロック図である。

图 4示出了包括冗余环路电流通路 164的无线适配器 30的简化框图,本文中将该冗余环路电流通路 164还称作环路电流旁路电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーダ/ライタ31は、非接触ICカード30と信号を送受信するためのアンテナ32と、アンテナ32に接続された半導体集積回路33を有する構成とされている。

读取器 /写入器 31具有用于向 /从非接触 IC卡 30传送 /接收信号的天线 32和与天线 32连接的半导体集成电路 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーダ/ライタ111は、非接触ICカード110と信号を送受信するためのアンテナ112と、アンテナ112に接続された半導体集積回路113を有する構成とされている。

读取器 /写入器 111具有用于向 /从非接触 IC卡 110传送 /接收信号的天线 112和与天线 112连接的半导体集成电路 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVRは、各々のハッシュ値が字幕テキストを表示するために使用される特定の字幕方法およびハッシュ値の時間オフセットに従って生成された時間を録画する。

根据用于显示隐蔽字幕文本的特定的隐蔽字幕方法以及哈希值的时间偏移量,DVR记录该每个哈希值所产生的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では、逆光補正曲線取得部24はS600において、輝度Yfや輝度差Ydに基づいて補正量g´を算出するとともに、3つのポイントP1,P2,P3を求めることにより逆光補正曲線F1を生成するとした。

在上述的例子中,逆光修正曲线取得部 24在 S600中,根据亮度 Yf和亮度差 Yd计算出修正量 g’,并且通过求出 3个点 P1、P2、P3生成了逆光修正曲线 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読媒体は、コンピュータに第3の識別部分が第1の識別部分および第2の識別部分のうちの少なくとも1つを備えることを検証させるためのコードをさらに備える。

所述计算机可读介质还包括用于使得计算机验证所述第三标识部分包括所述第一标识部分和所述第二标识部分中的至少一个的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信回路398および受信回路396は、ワイヤードネットワークカード、ワイヤレスネットワークカード、アンテナおよびネットワークと通信するための何らかの他の手段のうちの少なくとも1つを備えることができ得る。

发送和接收电路 398和 396可以包括有线网卡、无线网卡、天线和用于与网络通信的某些其他部件的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、光学読取装置110による読取動作の一例を示す図であり、読取動作の実行中における記録媒体Sの相対位置の変化を、(A)〜(D)の順に示している。

图 6是表示光学读取装置 110的读取动作的一例的图,按 (A)~ (D)的顺序表示执行读取动作途中的记录介质 S的相对位置的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3における(b)に示すように、光検出部152bは、載置面xに対する筐体10の据置状態で、状態検出反射光の光軸上に配置されている。

如图 3B中示出的,在外壳 10相对于安装表面 x的静止状态下,光检测单元 152b布置在状态检测反射光的光轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、設定管理部201は、有線ケーブル(例えば、USBケーブル)を介して、設定要求のための設定要求情報を印刷装置100に送信する。

如图所示,设定管理部 201经由有线线缆 (例如 USB线缆 )将设定请求用的设定请求信息发送给打印装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、SC変調およびOFDM変調された伝送信号の両方による使用に好適なフレーム構造を生成するための方法が、当該技術において要求されている。

因此,在此项技术中需要一种产生适于供经 SC调制和经 OFDM调制的发射信号两者使用的帧结构的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、本発明は、実施形態1および2に必ずしも限定されるわけでなく、それは、添付の特許請求の範囲が規定する本発明の範囲の中でさらに修正可能である。

最后,本发明不一定受限于实施例 1和 2,可以在如所附权利要求定义的本发明的范围中进一步修改本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Aおよび図7Bのプロセスは、照会パケットのエネルギーが検出された後に照会スキャンをスケジュールするために、照会スキャンモードにも適用できる。

图 7A和 7B中的过程还可以应用到查询扫描模式,以便在检出查询分组的能量之后对查询扫描进行调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Aおよび図7Bのプロセスは、照会パケットのエネルギーが検出された後に照会スキャンをスケジュールするために、照会スキャンモードにも適用できる。

图 7A和 7B中的过程还可以应用到查询扫描模式,以便在检出查询分组之后对查询扫描进行调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、RM符号語の対称構造は、データストリームからのこのRM符号語を識別するのに役立つことができるため、FECブロックヘッダーは、受信機において容易に検出できる。

另外,RM码字的对称结构能够有助于将该 RM码字和数据流区分开,使得在接收器中能够容易检测 FEC块头。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変ローカル・スカラ値を使用することによって、本発明のいくつかの実施形態は、より低いノイズのレベルを示す、符号語中の様々な領域では比較的速い収束を提供する。

通过使用可变的局部标量值,本发明的一些实施例在码字中的呈现出较低水平的噪声的各种区域上提供了相对快的收敛。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号は、ユーザデバイス400への1つ又は複数の送信アンテナ508を通じての送信機520による送信のために多重化及び/又は準備することができる。

可以复用和 /或准备信号,以用于发射机 520通过一个或多个发射天线508向用户设备 400的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録局(RA)によって各登録者に提供される認証証明書は、任意の知られている認証システムに適合することができ、各RAは本発明の範囲および趣旨から逸脱することなく異なる認証システムを使用することができる。

由注册机构 (RA)提供给每个注册者的认证证书可以遵照任何已知的认证系统,并且每个 RA可以使用不同的认证系统,而不脱离本发明的保护范围和精神。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(a)では単一の注釈定義704が示されているが、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、本発明の範囲を逸脱することなく、複数の注釈定義704を含むことができる。

虽然图 7(a)中示出了一个注释定义 704,但是视频播放器图形用户界面 702可以包括多个注释定义 704,这并不脱离本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本発明は、写真撮影の機能を有するデジタルビデオカメラ等のように、この他種々の構成の撮影条件設定装置にも適用することができる。

另外,本发明也可适用于具有各种结构的摄影条件设定设备,比如具有摄影功能的数字摄像机。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1以上のクロック回路は、拡大または縮小、または、スイッチング周波数の範囲を提供するためにフィルタされることができる。

举例来说,一个或一个以上时钟电路可被向上或向下缩放或经滤波以便提供一范围的开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、オンラインデジタルアセットストアのようなメディアストアは、図1に示すようなネットワークを経て種々の異なる電子装置によりアクセスすることができる。

此处,诸如图 1所示的,可由各种不同的电子设备通过网络访问媒体商店,诸如在线数字媒体商店。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ109は、ユーザのウェブサイト上でユーザの現在のステータスを反映するアバタを維持するために、周期的にまたは所定の時間にアバタの要求をモバイルデバイス301に送信する。

服务器 109可周期性地或在预定时间将对化身的请求发送到移动装置 301,以便将反映用户的当前状态的化身保存在用户的网站上。 - 中国語 特許翻訳例文集

深さ情報は、複数の画像のピクセルのために確立されるか、又は、追加の入力(例えば範囲検出器を用いて決定された深さ値)として提供されることができる。

为所述多幅图像的像素建立深度信息,或者可以将深度信息作为附加输入提供,例如使用测距仪确定的深度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、この第3の動作例では、あらかじめ3D拡張ストリーム取得をスケジューリングしておくことで、クライアント100におけるチャネル切り替えの高速化を実現することが可能となる。

因此,在操作的第三示例中,能够通过预调度 3D额外流获取实现客户端 100中的迅速频道切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

802.16e規格によれば、従来のMSは、近隣BSからの信号を復号し、そのチャネル特性を評価するために、サービングBSからのスキャニング期間を要求することができる。

根据 802.16e标准,常规 MS可从服务 BS请求扫描周期以解码并评估来自毗邻 BS的信号的信道特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

41. 少なくとも1つのその他のトランシーバと異なるアクセスプロトコルをサポートする前記複数のトランシーバの各々のための手段をさらに備える請求項40に記載の装置。

41.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,还包括用于使所述多个收发机之中的每一个支持与至少一个其他收发机不同的接入协议的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明による、発行されたセキュリティ情報に従ってコンピュータシステムのネットワークアクセスを動的に制御するルーチンの一例を示す流れ図である。

图 5是根据本发明的用于根据公布的安全信息动态地控制计算机系统的网络访问的示例性例程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

送信モジュール310は、さらに、アンテナの各グループおよび/または各グループ内の個々のアンテナのための基準信号を搬送または通信することができる。

发射模块 310可进一步传达或传送用于每一天线群组和 /或每一群组内的每一个别天线的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字列「6264」を検索キーとして完全一致検索を行ったときには、図6の例では、宛先登録名「Nami」、「Mami」およびそれらに対応するメールアドレスが抽出されることとなる。

在将数字串“6264”作为检索键进行了完全一致检索时,在图 6的例子中,收件方登录名“Nami”、“Mami”以及与它们对应的邮件地址就被抽取出来。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、数字列「6264」を検索キーとして部分一致検索を行ったときには、図6の例では、宛先登録名「Nami」、「Mami」の他に「Nami Nakano」、「Namie Sato」、「Namihei Kimura」、「Mami Ueda」、「Mamiko Fukuda」、「Chinami Ono」、「Miyuki Namikawa」およびそれらに対応するメールアドレスも抽出されることとなる。

另一方面,在将数字串“6264”作为检索键进行了部分一致检索时,在图 6的例子中,除收件方登录名“Nami”、“Mami”以外“Nami Nakano”、“Namie Sato”、“Namihei Kimura”、“MamiUeda”、“Mamiko Fukuda”、“Chinami Ono”、“Miyuki Namikawa”以及与它们对应的邮件地址也被抽取出来。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 270 271 272 273 274 275 276 277 278 .... 598 599 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS