「シ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シの意味・解説 > シに関連した中国語例文


「シ」を含む例文一覧

該当件数 : 25291



<前へ 1 2 .... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 .... 505 506 次へ>

パケットは、移動局のトランスミッタ325から基地局305のレーバ315(例えば、エアインターフェースを通て「遠い」レーバ)へと送信されることができ(ブロック505)、そて関連するンボルは、PAPR MMエンコーダ370にバッファされることができる。

可将包从移动台发射器 325发射到基站 305的接收器 315(例如,跨越空中接口的“远处”接收器 )(框 505),且可在 PAPR MM编码器 370中缓冲相关联的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイド情報デコーダモジュール706は、ンボル検出モジュール710へと復号されたサイド情報を供給て戻すことができ、このンボル検出モジュールは、サイド情報と、ンボルルックアップモジュール708とを使用てPAPR符号化信号を復号することができる。

旁侧信息解码器模块 706可将经解码旁侧信息提供回到符号检测模块 710,其可使用旁侧信息及符号查找模块 708来解码经 PAPR编码信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイド情報デコーダモジュール808は、ンボル検出モジュール810へと復号されたサイド情報を供給て戻すことができ、このンボル検出モジュールは、サイド情報とンボルルックアップモジュール812とを使用てPAPR符号化信号を復号することができる。

旁侧信息解码器模块 808可将经解码旁侧信息提供回到符号检测模块 810,其可使用旁侧信息及符号查找模块 812来解码经 PAPR编码信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定されたダウンリンクチャネル行列HDおよびアップリンクチャネル行列Huは、DSL通信セッョンとて更新されることが可能であり、対応する回線がCOによって管理されているDSLセッョンのセットに追加されるか、または当該DSLセッョンのセットから除去される。

测量到的下行链路信道矩阵 HD和上行链路信道矩阵 HU可以随着向或从由 CO管理的一组 DSL会话中添加或删除 DSL通信会话和对应线路而更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ960は、NR個の受信機954からNR個のンボル・ストリームを受信、受信されたこれらンボル・ストリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理て、NT個の「検出された」ンボル・ストリームを提供する。

RX数据处理器 960可以基于特定的接收机处理技术,从 NR个接收机 954接收并处理 NR个接收到的符号流,以提供 NT个“检测到的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような第1のフトが図4に示されており、図3のCostasアレイパターンはンボル2個分右にフトされて、図1の基地局ノード28のアンテナ38の共通パイロット信号とて使用されるCostasアレイパターンが形成されている。

这种第一位移如图 4所示,其中图 3的 Costas阵列模式已经向右位移两个符号,以便形成用作图 1的基站节点 28的天线 38的公共导频信号的 Costas阵列模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

フトの循環的性質のため、これによって、36副搬送波×6ンボルのタイル内の共通パイロットが集合{2,5,8,11,…,35}(0から数え始める)の外部の副搬送波には決て現れず、この集合が事実上共通パイロットーケンスのために確保されることが保証される。

由于位移的循环性质,这确保 36个副载波×6个符号的结构 (tile)中的公共导频根本不出现在集合 {2,5,8,11,...,35}(编号从 0开始 )之外的副载波中,并且这个集合有效地预留用于公共导频序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する技術の一例示的態様とては、各基地局およびある基地局における異なるアンテナのための共通パイロットーケンスと専用パイロットーケンス両方がすべて、1つのCostasアレイベースパターンの循環時間・周波数フトから生成される。

作为本文所公开的技术的一个示例方面,基站和基站处的不同天线的公共导频序列和专用导频序列全部从 Costas阵列基本模式的循环时间 -频率位移来生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もユーザが、データ圧縮プログラムのような、通信チャネルのオープンに関連て使用されそうな他の機能のために、常駐アプリケーョンを起動ていれば(invoking)、そのようなアプリケーョンは、物理的なインタラクョンの受け取った時に起動され得る。

例如,如果用户正在调起很有可能要与通信信道的打开协同使用的另一功能的驻留应用 (诸如数据压缩程序 ),那么可以在接收到物理交互时调起此类应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

潜在的な通信セッョンリソース要求を示す検出された物理的ユーザ・インタラクョンに基づく通信インターフェース92のアクティブ状態への遷移は、無線通信デバイス74のファームウェアまたはソフトウェアアプリケーョンによって制御され得る。

基于检测到的指示潜在的通信会话资源请求的物理用户交互来使通信接口 92转移到活跃状态可以由无线通信设备 74的固件或软件应用来控制。 - 中国語 特許翻訳例文集


RXデータ・プロセッサ1160は、NR個の受信機1154からNR個のンボル・ストリームを受信、受信されたこれらンボル・ストリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理て、NT個の「検出された」ンボル・ストリームを提供する。

RX数据处理器 1160可接收并基于特定的接收机处理技术处理来自 NR个接收机1154的这 NR个收到码元流以提供 NT个“检出”码元流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストは、ブロードキャスト・デバイス、例えば単一の配信ステムであり得る、または複数のローカル配信ステムを含み得る図1の配信ステム110の実装で用いられるデバイスによって実行され得る。

该广播操作可以由广播设备 (比如,图 1的分发系统 110的实现中所使用的设备 )来执行,其中该分发系统 110可以是单个分发系统,或者可以包括多个局部分发系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーケンス403が受信されたとき、各サブーケンスの各対応するビットbiは、単一のNビットーケンスを再構成するために、元のビットを符号化する2つの信号振幅発生の各々を全体とて平均化することによって組み合わせられる。

当接收到序列 403时,可通过将编码原始位的两个信号振幅发生中的每一者一起求平均来组合每一子序列的每一对应位bi,以重构单一 N位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信ステムは、(例えば、帯域幅、送信電力などのような)利用可能なステム・リソースを共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続ステムでありうる。

典型的无线通信系统可以是多址系统,多址系统能够通过共享可用的系统资源 (例如,带宽、发射功率……)来支持与多个用户的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ1260は、特定の受信機処理技術に基づいて、NR個の受信機1254からNR個のンボル・ストリームを受信、これら受信たNR個のンボル・ストリームを処理て、NT>個の「検出された」ンボル・ストリームを提供する。

RX数据处理器1260可以基于特定的接收机处理技术对来自NR个接收机1254的NR个接收符号流进行接收和处理,以提供 NT个“检测”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信ステム/ネットワークでは、BSによってユーザ端末へ送信された制御情報は、OFDM/OFDMAフレーム400のうちの大部分、すなわち、ステム帯域幅の多くを占める。 これは、ステム・スループット全体に影響を与える。

在无线通信系统/网络中,由BS向用户终端传送的控制信息可能占用OFDM/OFDMA帧 400的很大部分,且因此占用很大量的系统带宽,这会影响整个系统吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、新いセッョンの第1の受信されたデータグラムが断片化されていないパケットである場合、フラグメント処理プロセス302ではなく、断片化されていないパケットを扱うプロセスが、その新いセッョンについてのセッョン状態記録を作成する。

如果例如对于新会话的第一接收的数据报是未划分的分组,则处理未划分的分组的处理 (并非片段操作处理 302)将建立对于该新会话的会话状态记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、カレンダーアプリケーョンが、約束を繰り返て記録するためのオプョンを含むことができる場合は、この情報は、約束が繰り返されることをユーザが別個に示す必要なにカレンダーアプリケーョンによって提供することができる。

例如,若日历应用可包括用于将约会记录为复发的选项,则此类信息可由日历应用提供而不需要用户单独指示约会是复发的。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに関て、DVB伝送ステムは伝送パラメータグナリング(TPS)を使用、それによって送信機が各送信されるフレームのグナリングパラメータ、例えば符号化率および変調方式を受信機に提供することができるようになる(例えば、非特許文献4を参照)。

在这点上,DVB传输系统使用传输参数信令 (TPS),使得发送器可以向接收器提供每个所传输的帧的信令参数,例如编码率和调制机制 (例如,参见 ETSI EN 300744V1.5.1(2004-11),Digital Video Broadcasting(DVB);Framing structure,channel coding and modulation for digital terrestrialtelevision)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つのセッョンの、CSアクセスとMSアクセスの両方のベアラパスとグナリングパスについて、一つのセッョンが一つのドメインからもう一つのドメインへ転送される場合のCSドメインとMSドメイン間のドメイン転送の概要と共に説明する。

连同当单个会话正在从一个域转移到另一个域时 CS与 MS域之间的域转移的概述一起来描述 CS接入和 MS接入的单个会话的承载和信令通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明では、ある所定のユーザー要素16が複数セッョンを同時にサポートても良く、そてユーザー要素16が一つのドメインから別のドメインへ転送する時は、複数セッョンの各々も、セッョンの継続を維持ながら転送される。

通过本发明,给定用户单元 16可同时支持多个会话,以及当用户单元 16从一个域转移到另一个域时,多个会话的每个也被转移,同时保持会话的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりドメイン転送の後の現在進行中のセッョンの適切な制御が確実なものとなり、現在進行中のセッョンに対ての制御が、ドメイン転送後に確立されたどの新いセッョンとも一致たものとなる。

这有助于确保域转移之后的当前会话的正确控制,以及当前会话的控制与域转移之后建立的任何新会话一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で、セッョン1とセッョン2の両方はCS14を介てサポートされ、このため、ユーザー要素16はリモートユーザー要素36C用にRe-Inviteメッセージを開始、Re-Inviteメッセージはセッョン2を保留させる指示を提供する。

在这一点,会话 1和会话 2均经由 CS 14来支持,因此,用户单元 16将发起对于远程用户单元 36C的 Re-Invite消息,其中 Re-Invite消息提供将会话 2置于挂起的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ハッュ関数は比較的一意の(例えば、データ範囲について一意)インデックスを小さな数値フォーマットで与えるので、ハッュ値を読み取り、ハッュ値に基づいてインデックス化する際、一般に、要する処理時間を短縮することができる。

特别地,因为散列函数以较小数字格式提供相对唯一的 (例如,对于一数据范围而言是唯一的 )索引,所以读取散列值并基于散列值进行索引通常花费较少的处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、モバイルデバイス120は、モバイルデバイス120のオペレーティングステムおよび/またはモバイルデバイス120上で実行されるそれぞれのアプリケーョンを管理するアプリケーョンプロセッサ124(本明細書で、「appsプロセッサ」とも呼ばれる)を含むことができる。

此外,移动装置 120可包括应用程序处理器 124(在本文中也称为“应用程序处理器 (apps processor)”),应用程序处理器 124管理移动装置 120的操作系统和 /或在其上运行的相应应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、NATオペレーョンは、実質的に全てのデータパケットが、メモリ128のモデム領域からメモリ128のアプリケーョン領域へ転送されることが必要とされるように、アプリケーョンプロセッサ124を使用てモバイルデバイス120によって実施される。

在一个实例中,移动装置 120使用应用程序处理器 124执行 NAT操作,使得需要将大体上所有数据包从存储器 128的调制解调器区传送到存储器 128的应用程序区。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステム200はPCおよびモバイル端末用の例示的なネットワーク共有プロージャを示すが、任意の適たコンピューティングデバイスは、ステム200によって示されるのと同様な方法でテザリングおよび/またはネットワーク共有を利用得ることを理解されたい。

然而,应了解,虽然系统 200说明用于 PC和移动终端的实例网络共享程序,但任何合适计算装置均可以与由系统 200说明的方式类似的方式来利用联机和 /或网络共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、ステム300は、モバイルコンピューティングデバイスおよび/または任意の他の適たコンピューティングデバイスによって実装することができ、また、ステムメモリ330をそれぞれ共有得る、アプリケーョンプロセッサ310、PCインターフェース340、およびモデム350を含むことができる。

在一个实例中,系统 300可由移动计算装置和 /或任何其它合适计算装置实施,且可包括应用程序处理器 310、PC接口 340和调制解调器 350,其每一者可分别共享系统存储器 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、PCインターフェース340は、ネットワークインターフェース共有オペレーョンおよび/または任意の他の適たオペレーョン(複数可)に関連て、1つまたは複数のコンピューティングデバイスをデバイス実装ステム300に結合するために利用され得る。

根据一个方面,可利用 PC接口 340以结合网络接口共享操作和 /或任何其它合适操作而将一个或一个以上计算装置耦合到实施系统 300的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

たがって、少なくとも上述た欠点を軽減するために、NAT変換および/または他のパケット処理オペレーョンは、図4のステム400によって示すように、アプリケーョンプロセッサ310から1つまたは複数の異質のモジュールにオフロードされ得る。

因此,为减轻至少一个上述缺点,如由图 4中的系统 400说明,可将 NAT翻译和 /或其它包处理操作从应用程序处理器 310卸载到一个或一个以上相异模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる態様によれば、SPSドライバは、ステム400に関連するプライベートネットワーク上のアプリケーョンと、モデム350が関連するパブリックネットワーク上のアプリケーョンとの間で行われる新い接続を識別するように構成され得る。

根据另一方面,SPS驱动器可经配置以识别在与系统 400相关联的私有网络上的应用程序与调制解调器 350与之相关联的公共网络上的应用程序之间进行的新连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステム400によってさらに示されるように、PCインターフェース340および/またはアプリケーョンプロセッサ310に起因するそれぞれのパケットは、付加的にまたは別法とて、SPS460からの介入を受けずに、アプリケーョンプロセッサ310とPCインターフェース340との間で経路制御され得る。

如由系统 400进一步说明,在 PC接口 340和 /或应用程序处理器 310处起源的相应包可 (另外或替代地 )在应用程序处理器 310与 PC接口 340之间路由,而无需来自SPS460的干预。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーョンプロセッサ310上で実行されるアプリケーョンが、モデム350を巻き込むことなく、PCインターフェース340に関連するデバイス上で実行されるアプリケーョンと通信する場合に、NATオフロードインターフェースのために使用されるエンドポイントに対応するパケット;

在于应用程序处理器 310上运行的应用程序正与于 PC接口 340与之相关联的装置上运行的应用程序通信而无调制解调器 350的涉入的情况下对应于用于 NAT卸载接口的端点的包; - 中国語 特許翻訳例文集

ながら、あるユーザがファクミリ送信をた後、別のユーザがファクミリ送信するときに再宛先キー63を押すと、前のユーザが使用たファックス番号を知ることができてまい、プライバーやセキュリティ上問題となっていた。

可是,某个用户发送传真后,在另外的用户发送传真时,如果按下再接收方键 63,则另外的用户就可以知道前一个用户使用的传真号,这在隐私和安全方面成为问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

この試験はまた、所与のステム(例えばステム初期化時の)に対て一回だけ実行されてもよい、あるいは温度および他の環境要因が変化するにつれてステムを再構成するために時々再実行されてもよい。

测试还可以仅为给定系统执行一次 (例如,在系统初始化时 ),或者可以偶尔因温度和其它环境因素的改变而重复执行,以重新配置系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、データー・ポート・ステム1124もディジタル・メディア処理ステム1102に機能的に結合されており、パーソナル・メディア・プレーヤー110がメディア・コンテンツをダウンロードするために外部ステムとインターフェースすることができるメカニズムを設ける。

数据端口系统 1124也在功能上耦合到数字媒体处理系统 1102,并且提供个人媒体播放器 110可藉由其来与外部系统接口以下载媒体内容的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALMセッョンは、例えば、図1Aに示すような2つ以上のALMノード(ALMノードまたはALM−MCUノードを含む)がマルチパーティアプリケーョンにおいてネットワークを介て接続され、データパケットを相互間で同時に交換する論理セッョンとて定義する。

ALM会话定义为一逻辑会话,该会话中,例如图 1A所示的两个或两个以上的 ALM节点 (包括 ALM节点或 ALM-MCU节点 )通过网络在多方应用中连接起来以在它们之间同时交换数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記発呼者の装置からの前記入手可能な位置情報は、グローバルポジョニングステムにより決定される前記発呼者の装置の位置、及び前記発呼者の装置により使用されるインターネットプロトコルアドレスの少なくとも1つに基づく、請求項20記載のステム。

21.如权利要求 20所述的系统,其特征在于,来自所述呼叫者设备的可用位置信息是基于下列之中的至少一个: 由全球定位系统所确定的呼叫者设备的位置; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信ステムを改善する方法、ステムおよびコンピュータプログラムに関するものであり、特に異なる電力スペクトル密度を持つ複数のサブバンドで通信する、送信機及び受信機を備える通信ステムに関するものである。

更具体地来说,涉及一种通信系统,包括在功率谱密度不同的多个子频带上通信的发射机和接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ260において、これらのサービスのためのESGキャッュ・エントリーは、「確認済」などとマークされ、プロセッサ160またはESGキャッュ175に対するアクセスを有する他のエンティティに対、これらのESGキャッュ・エントリーが有効であると信頼できる旨、知らせる。

在 260将针对这些业务的 ESG缓存条目标记为“确认”等,从而通知处理器 160或能够访问 ESG缓存 175的其他实体,可以确信这些 ESG缓存条目是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ260において、このようなキャッュされたESGデータは、「未確認」などとマークされ、プロセッサ160またはESGキャッュ175に対するアクセスを有する他のエンティティに対、これらのESGキャッュ・エントリーが有効であると信頼できない旨、知らせる。

这些缓存 ESG数据可在 260被标记为“未确认”等,以通知处理器 160或能够访问 ESG缓存 175的任何其他实体,不能确信这些 ESG缓存条目是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラステム401Aは、撮像前の構図を決める動作等では、ドラフトモードM1を実行ャッタが押されることによるャッタトリガで、静止画モードM2を実行、ドラフトモードM1から静止画モードM2に遷移する。

当在图像拾取之前执行确定构图的操作时相机系统 401A执行草图模式 M1,而响应于当按下快门时产生的快门触发执行静态图像模式 M2,由此从草图模式 M1进入静态图像模式 M2。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータ・プロセッサ1060は、NR個の受信機1054からNR個のンボル・ストリームを受信、受信されたこれらンボル・ストリームを、特定の受信機処理技術に基づいて処理て、NT個の「検出された」ンボル・ストリームを提供する。

RX数据处理器 1060基于特定的接收机处理技术,从 NR个接收机 1054接收 NR个符号流,并对接收的 NR个符号流进行处理,以便提供 NT个“检测的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、無線通信ステムにおいてフラッュ信号のコンテキストにおいて、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを利用することを可能にするステム1100が例示されている。

参见图 11,该图示出了系统 1100,系统 1100能够在无线通信环境中使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明の実施形態が一般的に半二重通信セッョンに向けられているように記述されている一方、他の実施形態は(例えば、VoIPなどの)半二重通信セッョンを含む任意のサーバアービトレート通信セッョンに向けられることができる。

尽管本发明的实施例一般是针对半双工通信会话来描述的,但很明显,其他实施例可以针对任何由服务器仲裁的通信会话,包括全双工通信会话 (例如,VoIP等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーョンで、ステータスメッセージはセッョンに関するセッョン発信元124発言権所有者ステータスを与えるために機能を果たすトークバーストコントロールプロトコル(TBCP)トーク転送占有権に対応するかもれない。

如图 4中所示的,在 SIP呼叫设立实现中,状态消息可对应于讲话阵发控制协议 (TBCP)讲话阵发授予消息,其作用于授予会话发起方 124关于该会话的话语权人状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーョンで、セッョンターゲット126に送信されるメッセージ412及び/またはセッョンターゲット128に送信されるメッセージ414はトークバーストコントロールプロトコル(TBCP)トーク転送占有権に各々対応するかもれない。

如图 4中所示的,在 SIP呼叫设立实现中,在 412中发送给会话目标 126的消息和 /或在 414中发送给会话目标 128的消息可各自对应于讲话阵发控制协议 (TBCP)讲话阵发进行消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ・アクセス可能メモリステム140は、複数のコンピュータ及び/又は装置を介てデータ処理ステム110に通信的に接続された複数のプロセッサ・アクセス可能メモリを含む分散型プロセッサ・アクセス可能メモリステムであり得る。

处理器可访问存储器系统 140可以是分布式处理器可访问存储器系统,包括通过多个计算机和 /或装置可通信地连接到数据处理系统 110的多个处理器可访问存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

最尤検出器は、コンスタレーョンにおける全ての可能性のあるンボルを送信する各送信アンテナの全組み合わせを考慮することによって送信されたンボルを検出するが、プロセス100は、これらの全組み合わせのサブセットを考慮する。

而最大似然法检测器通过考虑每一发射天线在群集中发射每个可能的符号的所有组合而对所发射的符号进行检测,过程 100考虑所有这些组合的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ノード218は、−3の直交位相振幅および3の同位相振幅を有するンボルを送信する初期送信アンテナに対応、また、ノード218は、16−QAMコンスタレーョン例におけるこのンボルを有するルートノード202の対に対応する。

举例来说,节点 218对应于发射具有正交相位振幅 -3及同相振幅 3的符号的初始发射天线,且节点 218还对应于根节点 202与实例性 16-QAM群集中的此符号的配对。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 .... 505 506 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS