「ジュジュツ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ジュジュツの意味・解説 > ジュジュツに関連した中国語例文


「ジュジュツ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40323



<前へ 1 2 .... 473 474 475 476 477 478 479 480 481 .... 806 807 次へ>

なお、重み係数群WRの詳細については後述するが、重み係数群WRの各重み係数は、0乃至1の値を有する。

此外,将在后面描述权重系数组 WR的细节,并且权重系数组 WR的每个权重系数具有值 0或 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、重み係数群WCの詳細については後述するが、重み係数群WCの各重み係数は、0乃至1の値を有する。

另外,将在后面描述权重系数组 WC的细节,并且权重系数组 WC的各权重系数具有值 0或 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力される生画像データは、各画素がR,GおよびBのいずれか1つの色情報を有する画像データに相当する。

输出的原始图像数据相当于各个像素具有 R、G以及 B中任一种色彩信息的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

夜景シーン判別および風景シーン判別は、輝度評価回路24から出力された輝度評価値に基づいて実行される。

夜景场景判断以及风景场景判断基于从亮度评价电路 24输出的亮度评价值执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、所定距離以上かつ所定速度未満でムーブを行ったことが検出された場合、ドラッグが行われたと判定することができる。

当检测到以最多预定速度移动了至少预定距离时,可以判断为进行了拖动 (dragging)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続く、ステップS1024〜ステップS1029の処理は、前述のステップS1004〜ステップS1009の処理と同様であるので説明を省略する。

随后的步骤 S1024~ S1029的处理与步骤 S1004~ S1009的处理相同,因此省略对其的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

続く、ステップS1032の処理は、前述したステップS1012の処理と同様であるので説明を省略する。

随后的步骤 S1032的处理与上述步骤 S1012的处理相同,因此省略对其的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

続く、ステップS1044〜ステップS1049の処理は、前述のステップS1004〜ステップS1009の処理と同様であるので説明を省略する。

随后的步骤 S1044~ S1049的处理与步骤 S1004~ S1009的处理相同,因此省略对其的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、続くステップS1050〜ステップS1052の処理は、前述のステップS1030〜ステップS1032の処理と同様であるので説明を省略する。

另外,随后的步骤 S1050~ S1052的处理与步骤 S1030~ S1032的处理相同,因此省略对其的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行技術によると、レリーフの知覚を復元するためにビデオ処理で使用される方法の1つは、立体視である。

根据现有技术,一种用于视频处理以便复原浮雕 (relief)感知的方法为立体视觉。 - 中国語 特許翻訳例文集


同一の基地局の少なくともいくつかの異なるセクタは、異なるスケジュールを意図的に使用する。

同一基站的至少一些不同扇区有意使用不同的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、認証情報は、アクセス端末がアクセスポイント406を通して無線で接続されている間にローカルに導出できる。

例如,在接入终端通过接入点 406通过空口连接时,鉴权信息可以在本地导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図11を用いて図9に示す基準信号生成部205、相関演算部206及びプロファイル調整部207の別の具体例を説明する。

接着,参考图 11说明图 9中所示的参考信号产生器 205、相关器 206和轮廓调整单元 207另一个特定示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

「PaperType02」については、測色機73から出力される濃度のデータとしての測色データの読込み待ち状態であることが表記されている。

对 于“PaperType02”,标明了是从测色机 73输出的作为浓度数据的测色数据的读取等待状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、LTE PUCCHフォーマット1a/1bを用いる通信に関しては、6つの巡回シフト(CS)を利用することができる。

例如,针对使用 LTE PUCCH格式 1a/1b的通信,6个循环移位 (CS)是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】通信距離に対する搬送波の変化および監視電圧の検出イメージを示す図である。

图 5是示出了与通信距离相关的监控电压和载波中的变化的检测图像的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つは、ユーザが送信宛先を選択する度に認証情報をユーザに入力させる方法(都度認証)である。

其中的一种方法是每次用户选择发送目的地时,请求用户输入认证信息的方法 (每次认证 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、排出ガイド30は、画像読取装置1が載置された状態において上ユニット20よりも上側に配置されている。

也就是说,纸张排出导向件 30在图像读取装置 1安装状态中布置在上部单元 20的上方。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、その精神または主要な特徴から逸脱することなく、他の様々な形で実施できる。

本发明可以不超出其思想或主要特征的各种其它形式来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

私たちは、この技術を活用することによって、顧客ニーズに合致した連携モデルを作ることができると思います。

我们灵活运用这个技术,可以制出和顾客的需求一致的协作的模型。 - 中国語会話例文集

メディアリテラシーを身に着けるには新しいメディア技術には常に目を光らせておかないといけない。

为了掌握媒体素养,我常常着眼于新的媒体技术。 - 中国語会話例文集

非技術系の職員が眼にすると、例えば「電池」のパテントマップはこの上なく複雑なものとして映る。

在非技术性质的员工的眼里,,没有比例如“电池”的特许地图之类的更复杂的了。 - 中国語会話例文集

品質に加えて、メーカーはユーザーに対して質の高いカスタマーケアに関わるバリュープロポジションを強く行なわないとならない。

算上质量,厂商还要对客户作出与高品质的服务关怀相关的价值主张。 - 中国語会話例文集

ごく最近、デル・コンピュータ創設者マイケル・デルが同社のプライベタイゼーションについて検討を始めたと報道された。

就在最近,戴尔电脑的传世人麦克・戴尔被报道他开始对戴尔公司的私有化进行探讨。 - 中国語会話例文集

観察された複数事象の共通部分に注意を払って結論を導き出す推論方法を帰納法という。

关注被观察的复数现象的共同部分推出结论的推理方法叫做归纳法。 - 中国語会話例文集

仕入債務とは、通常の営業取引で発生した支払手形と買掛金の合計をさす。

应付账款指的是在一般的营业交易中产生的应付票据和赊购账款的合计。 - 中国語会話例文集

マーケティングにおけるコンティニュイティは、製品の細部よりもイメージを作るという効果を持つ。

比起对产品的细节,营销连续性对树立产品形象更有效果。 - 中国語会話例文集

特に契約の定めがない限り、職務上の発明について使用者はその特許権を取得する。

只要没有特别的合同规定,关于职务上的发明,由使用者获得专利。 - 中国語会話例文集

この犬は駅の前で、亡くなった飼い主の帰りを待ち続けました。その忠実さをたたえて作られました。

这只狗在电车站前一直等待着已经去世了的主人。这是为了颂扬它的忠诚而制作的。 - 中国語会話例文集

1年中食べますが、夏は夏バテ防止になります。うなぎにはビタミンとタンパク質とが豊富に含まれています。

虽然一整年都在食用,但是夏天的时候能够预防苦夏的症状。鳗鱼里富含维生素和蛋白质。 - 中国語会話例文集

印鑑です。上に個人名や会社名が彫ってあり、朱肉につけてから書類に押し付けます。

这是印章。在上面刻有个人的名字或者公司的名字,蘸了印泥之后印在文件上。 - 中国語会話例文集

私の住居は小高い山の上にあって,目の前は果てしなく広々としていて,海と空が一つに連なっていた.

我住处在一座小山上,眼前苍苍茫茫的,海天一片。 - 白水社 中国語辞典

彼は毎日公園に行って,何日に桃の花が咲き何日に柳絮が飛んだかをつぶさに観察した.

他每天到公园去,细心观察:哪天桃花开了,哪天柳絮飞了。 - 白水社 中国語辞典

古代中国語の四声のうち‘平声’‘上声’‘去声’の3つの声調(音節尾音が母音またはm・n・ngで終わるため‘舒声韵’と呼ぶ.)↔促声韵.

舒声韵 - 白水社 中国語辞典

多くの農事諺語はいずれも人が生物の周期性変化と気候との関係を観察した経験の総括である.

有不少农谚都是人们观察物候的经验总结。 - 白水社 中国語辞典

歴代の帝王はいずれもかつて大量の人力物力を消費して広大な宮殿と庭園を建造した.

历代帝王都曾耗费大量人力物力去营造大面积的宫殿、园林。 - 白水社 中国語辞典

素質のよい子供を生み,質のよい条件で子供を育て,質のよい教育を行なうことに関する知識を普及する.

普及优生、优育、优教知识。 - 白水社 中国語辞典

電子技術によって温度を高くしたり低くしたり,かつ温度を測ったり制御したりすることができる.

电子技术能制热和制冷,而且能够测量和控制温度。 - 白水社 中国語辞典

1つの例示的技法では、ユーザーは、1つまたは複数の営利団体の信頼情報を受信し、その信頼情報を使用して1つまたは複数の制御伝達物またはネットワークコンポーネントの真正性を検証し、その検証の成功に基づいて、これらの営利団体からの1つまたは複数の制御伝達物に含まれるコンテンツを選択的に表示する。

在一种示例性技术中,用户接收一个或多个商业实体的信任信息,使用该信任信息来验证一个或多个控制传输或网络组件的真实性,以及基于该确认的成功来选择性地显示来自这些商业实体的一个或多个控制传输中包含的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、本特許出願は、2つの信号を合成するための装置であって、少なくとも1つのベースバンド変調器と、それにより上記信号が利得を乗算される少なくとも1つの増幅器と、上記少なくとも1つの増幅器に動作可能に接続され、それにより上記信号が合成される少なくとも1つのコンバイナとを備える、装置を備える。

在另一实施例中,本专利申请包括将两个信号组合的装置,包括至少一个基带调制器,至少一个放大器,由此所述信号乘以增益; 以及至少一个组合器,可操作地连接到至少一个放大器,由此所述信号被组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この信号検出回路105及びスキャン信号制御回路104には、信号検出回路105において変換されたデジタルデータに対してノイズ除去などの所定の処理を施すとともに、信号検出回路105に対して信号検出のタイミングを示す制御信号を出力し、スキャン信号制御回路104に対してスキャン信号の出力のタイミングを示す制御信号を出力する制御部106が接続されている。

控制部 106执行特定处理,诸如,例如,对信号检测电路 105中所转换的数字数据进行噪声去除。 控制部 106还向信号检测电路 105输出表示信号检测时刻的控制信号,并且向扫描信号控制电路 104输出表示扫描信号输出时刻的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

然后,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,以从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得通过 X射线检测电路 130以特定周期1H执行重复采样,以通过将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

当被通知转变到成像模式时,控制部 106转变到放射线检测等待状态,然后控制扫描信号控制电路 104,以从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得以特定周期 1H执行重复采样,在通过 X射线检测电路 130将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据,来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、DCバイアス制御部18は、例えばロックイン検出により、モニタ信号に含まれるディザ周波数(f0)成分の大きさおよび位相(または符号)を検出してフィードバック制御を実行し、バイアス制御信号を出力する。

另外,DC偏置控制部 18例如通过锁住检测 (lock-in detection),对包含在监视信号中的抖动频率 (f0)分量的大小以及相位 (或者符号 )进行检测来执行反馈控制,输出偏置控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記メモリは、kライン(kは2以上の整数)のデータを記憶するラインバッファであり、前記テストデータ出力部は、kライン単位のテストデータを複数種類出力する請求項1又は2に記載の固体撮像装置。

3.如权利要求 1或 2所述的固态成像设备,其中所述存储器是用于存储 k条线的测试数据的线缓冲器,k是等于或大于 2的整数,并且所述测试数据输出部分输出多种测试数据,其每种包含 k条线的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム700は、セカンダリストレージ750、読み出し専用メモリ(ROM)740、ランダムアクセスメモリ(RAM)730、入出力(I/O)デバイス700、およびネットワーク接続デバイス760を含むメモリデバイスと通信する、プロセッサ720(中央プロセッサ装置またはCPUと称されることもある)を含む。

计算机系统 700包括处理器 720(可称作中央处理单元或 CPU),处理器720与包括辅助存储器 750、只读存储器 (ROM)740、随机存取存储器 (RAM)730、输入 /输出(I/O)设备 700和网络连接设备 760在内的存储设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、カメラ112は、送信されるカメラデータと共に一意のセキュリティ識別子を送信することができ、その後、セキュリティマネージャ316は、しかるべきセキュリティ識別子が検出された無線送信のみを受け入れて記憶することができる。

例如,相机 112可以将唯一安全标识符与所发送的相机数据一起发送,并且安全管理器 316随后可以仅接受并存储检测到其适当安全标识符的无线传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、出力データ410のデータレートは、出力データ410が処理されるレート(たとえば、出力デバイス116によって、バッファアンダーランシナリオにおける送信クロック112よりも速い受信クロック118に基づいて処理されるレート)に、より効果的に一致することができる。

因此,输出数据 410的数据速率可更有效地匹配处理输出数据 410的速率 (例如,由输出装置116基于在缓冲器低限运行情境下快于发射时钟 112的接收时钟 118来进行处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、従来の鍵生成技法から秘密鍵を生成し、一方向関数としての秘密鍵及び生体認証データの入力から最終的な鍵を生成することによって追加のセキュリティが達成される。

在某些方面,增加的安全性是通过从传统密钥生成技术生成私钥以及根据单向函数从输入的私钥和生物测定数据生成最终密钥来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記第1の配送キューから前記取得装置へ又は前記第2の配送キューから前記少なくとも1つの行先装置へのデジタルアセットの配送は、ネットワーク接続の存在に基づく、請求項8に記載の方法。

9.如权利要求 8所述的方法,其中将所述数字资源从第一传递队列传递给所述获取设备或从第二传递队列传递给所述至少一个目的设备取决于网络连接的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 473 474 475 476 477 478 479 480 481 .... 806 807 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS