例文 |
「ジョルジ系」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33070件
未収収益は決算時に日割りベースで計上される。
应收收益在决算的时候以天为单位被记入。 - 中国語会話例文集
彼女はもうあなたがどんな人物であるか受け入れましたか?
她已经接受你是一个怎样的人了吗? - 中国語会話例文集
彼女は「スーパーマム」と呼ばれるため、友人たちに迷惑をかけた。
她为了被称为“超级妈妈”而给她的朋友们添了麻烦。 - 中国語会話例文集
来週からまた授業が始まるので、帰らなければなりません。
下周开始课又开始上了,所以必须回去。 - 中国語会話例文集
我々の武器は,歩兵銃のほかは,機関銃が1丁あるだけだ.
我们的武器,除了步枪,只有一挺机关枪。 - 白水社 中国語辞典
(自由市場などで客が目方を確認できるように設けた)公正ばかり.
公平秤 - 白水社 中国語辞典
憲法は婦人が男子と全く同じ権利を享有することを定めている.
宪法规定妇女享有与男子完全相等的权利。 - 白水社 中国語辞典
彼女は顔面蒼白,唇はわなわな震え,目はじっと彼をにらみつけている.
她脸发白,嘴唇发抖,眼睛直盯着他。 - 白水社 中国語辞典
ところで、カメラ制御部20は、撮影状態提示画像37に人物撮影条件アイコン39乃至41を重ねて表示した場合、ユーザに、タップ操作により当該撮影状態提示画像37上で人物の顔や人物撮影条件アイコン39乃至41を個別に指示させることができる。
当人物摄影条件图标 39-41被重叠地显示在摄影状态推荐图像 37中时,照相机控制器 20允许用户通过轻敲操作,在摄影状态推荐图像 37上个别地指示人物的脸部或者人物摄影条件图标 39-41。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の態様によれば、一時的条件がもはや満たされない場合、または例えば第2条件が生じた場合、保存した連絡先情報を受信するようにアーカイブモジュール316を構成することができる。
根据再其它方面,如果不再满足时间条件,或例如,如果导致发生第二条件,那么归档模块 312可经配置以接收经归档的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのマーケティングコンセプトに従って運営すれば、事業目標は達成できると信じている。
我坚信只要按照营销概念来运营,就可以达成业务目标。 - 中国語会話例文集
将来的な住宅設計においてはビジタビリティを考慮することも重要である。
在未来的房屋设计之中,考虑到可访问性也是非常地重要的。 - 中国語会話例文集
このときの冗長度は、ステップS303における決定に従う。
此时的冗余遵循步骤 S303中的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】実施形態に係る書画カメラの斜視図である。
图 1是实施方式的实物照相机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、憲法上規制される問題である。
这是受宪法限制的问题。 - 中国語会話例文集
男性は3人の女性と結婚できる国がある。
有男性可以跟3位女性结婚的国家。 - 中国語会話例文集
社員のやる気と結束を高める社内行事
提高员工干劲和团结的公司内活动。 - 中国語会話例文集
彼女は健康的に痩せる方法を探している。
她在寻找一个健康的瘦身方法。 - 中国語会話例文集
(企業の)債務者であると同時に債権者でもある者.
两面人((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
カメラ制御部20は、撮影条件提示設定処理手順RT1を開始すると、ステップSP1において、デジタル処理部31に、単位画像データを生成する毎に顔検出処理を実行させると共に、その実行結果に基づき、現在、人物撮影状況にあるか否かを判断する。
如果开始摄影条件推荐设定过程RT1,那么在步骤SP1中,照相机控制器20允许数字处理单元 31每当生成单位图像数据时,执行脸部检测处理,并根据执行结果确定当前状况是否是人物摄影状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の優先順位は完全な順序付けを説明する必要はなく、すなわち、優先順位は部分的な順序でよく、その場合には、いくつかの実施例において、実際に優先順位の大部分で比較不能である優先付けられたデータは送信順序で混合されてもよく、優先付けられたデータの配置する順序を選択するための選択がある。
注意,上述优先级不必描述完整的次序,即,该优先级可以是部分排序,在该情况中,以哪个次序放置优先级化的数据会存在多种选择,并且,事实上在一些实施例中就优先级而言无法比较的优先级化的数据可以在发送次序中混在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムを構成するMFP300は、上述した第1の実施の形態におけるMFP300とは、一部が異なる画面をタッチパネルディスプレイ380に表示する。
此外,构成本实施例的网络图像形成系统的MFP300在触摸面板显示器 380中显示一部分与上述的第 1实施例的MFP300不同的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、テレビジョン受像機200がアプリケーションサーバ12から適宜提供を受けるアプリケーションを実行することで表示パネル216へ表示する画面の内容について説明する。
首先描述通过电视接收机 200执行从应用程序服务器 12适当地提供的应用程序而在显示面板 216上显示的屏幕的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は彼女の師に残されたものを授けるため、自身を戦いの渦中に巻き込んだ。
她为了传授她师傅留下的东西,将自己卷人了战争的漩涡中。 - 中国語会話例文集
次いで、情報処理装置200は、入力情報に基づいてフォームが実行されて得られた結果を情報提供装置100から受信する。
随后,信息处理设备 200从信息提供设备 100接收通过基于输入信息执行表单而获得的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、黒文字だけでなく所定色の色文字のエッジを検出して前景レイヤとすることにより、黒文字だけでなく所定色の色文字が背景レイヤに組み込まれて非可逆圧縮により文字が潰れることが無くなり、背景から文字を分離し易くなる。
具体而言,通过不仅检测出黑色文字的边缘而且检测出规定颜色的彩色文字的边缘作为前景层,文字不会由于黑色文字和规定颜色的彩色文字被并入背景层进行不可逆压缩而变形,容易从背景分离文字。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は視差を小さくした3次元処理を行った場合における、表示切り替え時における立体感を示す図である。
图 8是图示出在采用了减小了的视差的情况下进行切换时的立体效果的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず最初にしなければいけないことは、彼が本当に意味することを確認することだと彼女は感じた。
她感到首先最开始必须要确认的事情是确认他真的懂了意思了。 - 中国語会話例文集
まだ、1部分の印刷が完了していなければ、制御部9は、印刷ジョブを続ける(ステップ♯22)。
若一份的打印尚未完成,则控制部 9继续打印作业 (步骤 #22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従業員が「商品を勝手に分ける」という現象を断固阻止しなければならない.
要坚决杜绝“漏柜”现象。 - 白水社 中国語辞典
以下では、Webサーバが提供するアプリケーションを「Webアプリケーション」と称し、MFP内に予め保持されている情報に基づいて実行されるアプリケーションを「ネイティブアプリケーション」と称する。
在下面的描述中,将由 Web服务器提供的应用称为“Web应用”,而将基于预先存储在 MFP中的信息执行的应用称为“本地应用”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この契約書には追加条項がある。
这个合同有追加项目 - 中国語会話例文集
開業費は繰延資産として計上される。
开办费作为递延资金被计入。 - 中国語会話例文集
彼女はいつもお化粧して来るのですか。
她总是化了妆来的吗? - 中国語会話例文集
経済状況がだんだん厳しくなる。
经济状况日益严峻。 - 中国語会話例文集
修理設備には完了計画日程を表示する。
在修理设备上表示完成计划日程。 - 中国語会話例文集
彼女はラメを使って化粧をしている。
她正在用金银线化妆。 - 中国語会話例文集
その建設工事は進んでいるでしょうか。
那里的建筑施工有进展吗? - 中国語会話例文集
上着のポケットには少女の写真が1枚入れてある.
上衣口袋里揣着一张姑娘的相片。 - 白水社 中国語辞典
会計課に渡して保存し後日の調査に供する.
交会计科存查。 - 白水社 中国語辞典
警官はちょうど勤務交替の時間である.
民警正在换班。 - 白水社 中国語辞典
主観客観条件を考慮せず,いちずに盲動する.
不考虑主客观条件,一味盲动。 - 白水社 中国語辞典
文字や行間には師の心血が凝集している.
字里行间凝聚着老师的心血。 - 白水社 中国語辞典
彼らはちょうどてこの原理を実験している.
他们正在实验杠杆原理。 - 白水社 中国語辞典
労働者たちはちょうど事務棟を建設している.
工人们正在修一座办公楼。 - 白水社 中国語辞典
その女性は天皇の直系血族にあたると主張した。
那名女性声称是天皇的直系血族。 - 中国語会話例文集
影響力をもつ人物が先頭に立って提唱したり呼びかけたりする.
登高一呼((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼女は小作りで整った鼻をちょっと上に向けて,くすくすと笑っている.
她耸耸小巧的鼻子,嘻嘻地笑着。 - 白水社 中国語辞典
【図9】本実施形態における携帯端末の制御部により実行されるデータ検索処理を説明するフローチャート。
图 9是描述在本实施例中由移动终端的控制单元执行的数据搜索处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
この前後の予約ジョブ、ジョブID=「0010」,「0011」,「0012」、ジョブID=「0014」が黒色背景に対して白抜き文字で表示するようになされる。
该预约作业前后的预约作业、即作业 ID=‘0010’、‘0011’、‘0012’、作业 ID=‘0014’成为以拔白字符对黑色背景来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |