意味 | 例文 |
「スタウト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
RDSデータが、バッファに直接的に送出された場合、データバッファに単にアクセスして、RDSデータが存在するか否かを決定することによって、RDSデータが利用可能か否かをテストするステップ、すなわちステップ400が達成されてもよい。
如果将 RDS数据直接传递到缓冲器,那么测试 RDS数据是否可用的步骤 (步骤 400)可通过简单地存取数据缓冲器以确定是否存在 RDS数据来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
データストリームは、例えば、データストリームを構成するインターネットプロトコル(IP:internet protocol)のマルチキャストパケットで送信されるMPEGビデオを含む。
数据流包括,例如,以互联网协议 (IP)组播包进行传输的 MPEG视频,所述组播包构成数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
セキュリティゲートウェイ112は、パケットがどちらのCSA上で受信されたかに基づいて、アクセスポイント106から受信されたパケットをどこにルーティングすべきかを決定することができる。
根据从哪个 CSA上接收到分组,安全网关 112可以确定将从接入点 106接收到的分组路由到哪里。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702−5では、3画素目(=原稿の左端画素)については、下位8ビットを無視することにより圧縮されているため、入力8ビットデータを256倍して16ビットデータとして出力する。
在步骤 S702-5中,由于已经通过忽略较低 8位来压缩第三像素 (=原件的左端像素 ),所以输入的 8位数据被乘以 256并且被输出为 16位数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上より3D表示モードでは、採用できる表示レートが制限されるから、後に再生されるべきプレイリストが複数存在したとしても、これらのプレイリストの表示レートのうち、どれかを端末管理テーブルに記載することで、ブラックアウトの発生回数を、1回又はゼロ回に低減することができる。
根据以上,在 3D显示模式中,能够采用的显示速率受到限制,所以即使在后面存在多个应再生的播放列表,通过将这些播放列表的显示速率中的某个记载到终端管理表中,也能够将信号中断的发生次数减少为 1次或零次。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザデバイス70は、アプリケーションサーバ82に対してサービスデータ要求を開始する。 アプリケーションサーバ82は、カスタマイズカタログ(CONTENT_CATALOG)への要望を示し、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70により再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を含む、ユーザデバイス70に関連したデバイス情報(DEVICE_INFO)含む(ステップ500)。
用户装置 70启动到应用服务器 82的服务数据请求,指示希望获得定制目录 (CONTENT_CATALOG)并包括与用户装置 70相关联的装置信息 (DEVICE_INFO),例如包括装置类型、用户装置 70可播放的数字格式和与用户装置 70相关联的网络能力 (步骤 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、取得されたネットワーク証明書を用いて、クライアント22はAP20に無線接続する。
随后,客户端 22利用所获得的网络证书无线地连接到 AP 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】第1例としての構図制御のための処理手順例を示すフローチャートである。
图 16是图示用于根据第一例子的构图控制的处理过程的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】第2例としての構図制御のための処理手順例を示すフローチャートである。
图 17是图示用于根据第二例子的构图控制的处理过程的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】第3例としての構図制御のための処理手順例を示すフローチャートである。
图 18是图示用于根据第三例子的构图控制的处理过程的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
ルートディレクトリRは、メニューディレクトリA,B,Cを表示するために用いられる。
根目录 R用于显示菜单目录 A、B、C。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば米国では、CCテキストは英語で、そしてしばしばスペイン語でも利用できる。
例如在美国,可以获得英语 CC文本,并且通常可以获得西班牙语的文本。 - 中国語 特許翻訳例文集
8ビットの予約ラベルは、15の異なるHA/LMA、および15の異なるIPフローを識別するために使用される。
8位保留标记可用以识别 15个不同的 HA/LMA和 15个不同的 IP流。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、異なる場所に存在する2つのカメラは、空間的視差の原因となり得る。
因此,处于不同地方中的两个照相机能够引起空间视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、基地局、移動局、アクセスポイント104、または局106であることができる。
无线设备 202可以是基站、移动站、接入点 104、或站106。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、SIP GWは、より多くの移動局の接続をサポートすることができる。
这样,SIP GW可以支持多个移动台的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、取込範囲は、範囲103cを含む最小の外接四角形の範囲103dとする。
因此,设取入范围是包含范围 103c的最小的外接四边形的范围 103d。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、光源の輝度を変化させたとしても、ホワイトバランスは概ね一定である。
即,光源的辉度即使变化,白平衡也大致一定。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、負荷トランジスタ614は、特許請求の範囲に記載の負荷トランジスタの一例である。
应注意,负载晶体管 614是权利要求中描述的负载晶体管的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ある時間枠では、下部パネルを使用してセル全体をカバーすることができる。
例如,在一个时间段中,下板可用来覆盖整个小区。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、差取得部23がS400で算出した輝度平均値を便宜上、輝度Ybと表す。
以下,为了便于说明,将差值取得部 23在 S400中计算出的亮度平均值表示为亮度 Yb。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション(Session)オブジェクト 後続のオブジェクトのための特定のセッションを定義する。
会话对象 -定义用于随后的对象的特定会话, - 中国語 特許翻訳例文集
全てのリセットトランジスタ200のゲートは、画素210の各行内で互いに接続されている。
所有复位晶体管 200的栅极在每一像素 210行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのリセットトランジスタ300のゲートは、画素310の各行内で互いに接続されている。
所有复位晶体管 300的栅极在每一像素 310行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのリセットトランジスタ100のゲートは、画素110の各行内で互いに接続されている。
所有复位晶体管 100的栅极在每一像素110行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのリセットトランジスタ101のゲートは、画素110の各行内で互いに接続されている。
所有复位晶体管 101的栅极在每一像素 110行内连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ディスク又はテープの窃盗によりデータが開示されることから、MLSシステム102が保護される。
这可防止 MLS系统 102通过盗窃磁盘或磁带公开数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、所定の記憶領域を読み込むだけで、VID及びPIDを取得することができる。
因而,仅读取规定的存储区域就能够获取 VID和 PID。 - 中国語 特許翻訳例文集
むしろ、語句典型的なの使用は、具体的な形で概念を提示することが意図される。
确切而言,使用措词“示例性”旨在以具象方式给出概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想アセット12は、メディアプレゼンテーションを表すメタデータを含むことができる。
虚拟资产 12能包括描述与其相关联的媒体呈现的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、S3002でユーザが特定できなかった場合、S3003ではユーザは認証済みではないと判定する。
另外,在 S3002用户不能确定的情况下,在 S3003判定为用户未完成认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、CHU2およびCCU3は、共に接続相手の新旧を意識せずに接続することができる。
因此,CHU 2和 CCU 3能够被连接,而不关注所有连接相对方的新旧。 - 中国語 特許翻訳例文集
中国に行く機会が多いので言葉を理解すれば便利だと思いました。
因为去中国的机会很多,所以我想能懂语言的话比较方便。 - 中国語会話例文集
これらの欠陥を補正するために、第1次ルールは異なる第2次ルールが必要となる。
为了补正这些缺陷,第1次规则需要不同的第2次规则。 - 中国語会話例文集
僕はこの経験を生かして将来の仕事に役立てていきたいと思っています。
我想活用这次经验来帮助我将来的工作。 - 中国語会話例文集
会社で昼食を取るとき、たいてい会社の近くのパン屋へいきます。
我在公司吃午饭的时候,基本上都会去公司附近的面包店。 - 中国語会話例文集
顧客特性に合わせたマーケティング戦略を構築することが望ましい。
根据顾客特点来制定的营销战略是最理想的。 - 中国語会話例文集
本当はジェーンに話しかけたいのだけど、挨拶することが精一杯だ。
真的想找简搭话来着,但是光是寒暄的事就已经竭尽全力了。 - 中国語会話例文集
その都市の復興会議には、多くのエコロジストやアーバニストが集まった。
在那座城市的复兴会议上,聚集了很多城市规划专家和生态学者。 - 中国語会話例文集
チェックイン前、またチェックアウト後に荷物を預けることはできますか?
入住之前,还有入住之后可以存放行李吗? - 中国語会話例文集
次回のミーティングの議題は、メールに添付した資料の通りとなっております。
下次会议的议题如邮件的附件资料上所示。 - 中国語会話例文集
ネットワークエンジニア職は他の職種と比べて初任給がやや高くなっています。
网络技术员初次任职的薪水会比别的职位稍微高一些。 - 中国語会話例文集
業務全般にわたる経験を積んだ後、適切な部署へと配置されます。
积累了全部业务的经验后,将会被分配在合适的部门。 - 中国語会話例文集
これは当事者すべてが知っていることだが,ただ局外者はあまり詳しくない.
这是局内人都知道的事情,只是局外人不太清楚。 - 白水社 中国語辞典
彼は1本の木炭を使って異なる物体の質感を表現することができる.
他用一根炭笔就能表现出不同物体的质感。 - 白水社 中国語辞典
送信モジュール208は、ブローカ110と関連するアプリケーション・インスタンスとの間の断続的接続がアクティブになると同時にイベントを送信することができる。
发送模块 208可以在代理 110与相关应用实例之间的断续连接为活跃时立即发送事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのプロトコルはしかしながら、一旦コンポーネントが故障すると、何の機能サービス劣化も経験されないことを意味する、故障マスクの意味でフォールトトレラントではない。
然而,这些协议在错误屏蔽的意义上是非容错的,这意味着一旦组件失效,功能性的服务降级是不会发生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、図2を使用して説明すると、ローカルネットワークセグメント28は、様々な形式をとることができ、様々なタイプの通信リンク34、CPE26、及びスイッチンデバイス30を有する。
值得注意的是图 2用来说明本地网络段 28可以采用各种形式并且可以包括各种类型的通信链路 34、CPE 26和转换设备 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数のオペレータが共有の通信ネットワークに出資して、そのネットワークを一緒に運用し、他方ではオペレータ各社が少なくとも1つの一意のPLMN−IDを有するような所定のネットワーク共有シナリオでは、区分を用いてオペレータ間でネットワーク容量を分割することが有益である場合がある。
例如,在特定网络共享场景中(其中多个运营商投资公共通信网络,并一起运营该网络,而每个运营商具有至少一个唯一PLMN-ID),可以使用划分操作来在运营商之间分割网络容量可能是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイスプロセッサ391はアバタ選択を頻繁に更新しているので、本実施形態は、第2のユーザが第1のユーザウェブページにアクセスする(ステップ440)ときはいつでも、第1のユーザの現在のステータスを反映するアバタが表示される(ステップ441)ことを保証する。
由于移动装置处理器 391连续地更新化身选择,因此此实施例确保每当第二用户接入第一用户的网页 (步骤 440)时,就显示反映第一用户的当前状态的化身 (步骤 441)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |