例文 |
「スターテスト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40946件
また、各Iフレームの表示時間は無限大または固定時間が設定されており、設定された時間が経過するか、チャプタースキップまたはバックが実行されることで前の静止画に進んだり、前の静止画に戻ったりする。
并且,各 I帧的表示时间被设定为无限大或固定时间,被设定的时间经过或可以通过执行章节跳跃或后退进入前面的静止画面或返回到前面的静止画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、リングのトラヒック量に応じて自動的にそのリングを構成するリンクのうち最適なリンクをリング冗長リンクとして設定することができ、ユーザがシステムを運用する負担を大幅に削減することができる。
具体而言,可以按照环的通信量的量自动设定构成该环的链路之中最佳的链路,来作为环冗余链路,能够大幅减少用户使用系统的负担。 - 中国語 特許翻訳例文集
上に議論されるように、各SMPS 218λ(λ=1、2、…、N)は、スイッチング周波数fλで動作し、送電網315中のロード318へ電力を供給する電圧Vout(λ)を出力する。 クロックソース245のセットは、ユーザ機器210に関して上に議論されるのと実質的に同じ方法で、周波数計測可能なプラットフォーム215に1以上のSMPSの内のスイッチを駆動するために使用することができる。
如上文所论述,每一 SMPS 218λ(λ= 1,2,...,N)在开关频率 fλ 处操作,且输出将功率供应给电力网 315中的负载 318的电压 可使用一组时钟源 245来以与在上文结合用户设备 210所论述的方式大体上相同的方式驱动频率可缩放的平台 215中的一个或一个以上 SMPS内的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、基地局(2)を囲む空間の立体角を規定する少なくとも1つのセル(C1、C2)を生成するために適合された少なくとも1つの地上ベースの基地局(2)を備える機内ブロードバンド移動体通信サービスを提供するための地上ベースの無線セルラ通信システム(1a)に関し、この地上ベースの基地局(2)は、空間分割多元接続、SDMAを使用する少なくとも1つのセル(C1、C2)によって範囲に含まれる空間内の少なくとも1つの飛行機(8a〜c、8c〜e)にサービスを提供するための少なくとも1つのビーム(6a〜c、7a〜c)を生成するために2次元ビーム形成を使用する少なくとも1つのアンテナ・アレイ(5a、5a)をさらに備える。
至少一个陆基基站(2),适合于产生至少一个小区(C1、C2),所述小区限定基站(2)周围空间的立体角; 陆基基站(2)还包括至少一个天线阵列(5a、5b),所述天线阵列使用二维波束赋形来产生至少一个波束(6a-6c、7a-7c),用于使用空分多址接入(SDMA)来服务在由至少一个小区(C1、C2)所覆盖的空间中的至少一架飞机(8a-8c、8c-8e)。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示されている態様のうちの1つ以上によって保存済みメッセージ(またはこのCRC)は、スクランブラや署名一致によって保存済みメッセージ(またはこのCRC)に影響を与えうるメッセージを迅速に更新することによって再度読み取られることが可能である。
一个或多个所公开的方面使得通过对某种消息进行快速地更新来重读所存储的消息 (或其 CRC),其中,所述某种消息能够通过加扰或签名匹配来作用于所存储的消息 (或其 CRC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ62で、PATHメッセージを受信したとき、ノードBはセッション情報を使用して、TCME−LSPがそのために確立されたLSPにそれが関連することを検出し、次に、TCME−LSP6内にカプセル化された新しいLSP、即ちLSP5、を続いて確立する。
在步骤 62,在接收到 PATH消息时,节点 B使用会话信息来检测到该 PATH消息与已针对其建立 TCME-LSP的 LSP相关,并于随后开始建立新 LSP(即,LSP 5),其被封装进TCME-LSP 6中。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末101と対向サーバ105間の通信リンク206にて、両者のアプリケーションはIPで通信する。
通过终端 101和相向服务器 105之间的通信链路 206,两者的应用通过 IP进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ラインは、n個の画素データが記憶できるように構成されており、メモリ41は、4×n個の画素データを記憶することができる。
配置存储器 41,使得 n块像素数据可以存储在一条线中。 存储器 41可以存储 4×n块的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、アプリケーション5は、格納された情報を呼び出し、場合によっては一時記憶装置FIFO0、FIFO1からメッセージ7を読み出すことが出来る。
应用程序 5接着可以调用所存储的信息并且必要时从中间存储器 FIFO0、FIFO1中读出消息 7。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線端末は、種々の測定を行い、特定のチャネル品質インジケータ(CQI)レポートを基地局に報告する。
无线终端进行各种测量并向基站报告某些信道质量指示符 (CQI)报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作470では、ロードの操作上のセットによって調整されたチャネルのハーモニックのないスイッチング周波数のセットが、生成される。
在动作 470处,产生在由一组操作负载调谐的信道中无谐波的一组开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュールBは、例えば、生データを平均に処理する場合のある、エンジン監視ユニットであってもよい。
模块 B可以是例如发动机监视单元,它可将原始数据处理成平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
Webアプリケーションは、このセッションを識別するための情報をWebブラウザにクッキーとして記憶させる。
Web应用将用于识别该对话的信息,作为 cookie存储在 Web浏览器上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、パケットフローに関連するプロファイルは、PDSN122およびルータ114を経由して、CNのAAA121からRAN110のRNC116に伝播され得る。
例如,与分组流相关联的简档可以从 CN的 AAA 121通过 PDSN 122和路由器 114传播到 RAN 110的 RNC 116。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態においては、ルータ160、NC120、およびクライアント130が、通信ネットワークの一部を構成する。
在一个实施例中,路由器 160、NC 120和客户端 130是通信网络的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
例として、あるセクタ112におけるユーザ端末106は、図6に例示するように、2つのグループG1、G2に分けられる。
作为示例,特定扇区 112中的各用户终端 106可如图 6中所示地被分成两组 G1和 G2。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、フレーム310Bは、ハッシュ値がテキストBのために生成されるマルチメディア・コンテンツ・ストリーム内の位置である。
但是,帧 310B在多媒体内容流中的位置是为文本 B产生哈希值的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この通知部は、例えば、GPSモジュール120からの制御に基づいて、ユーザに対する通知処理を行う。
该通知单元例如在 GPS模块 120的控制下执行用于用户的通知处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データ処理部218(図3の各処理部301〜305)を、電子回路等のハードウェアで実現するように構成してもよい。
例如,可通过硬件 (例如电子电路 )实现数据处理单元 218(图 3中的各个处理单元 301至 305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aは、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示できるユーザインタフェース500の一例を示している。
图 5A图示了可以例如在移动客户端设备上显示的示例用户界面 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例では、「ダイアル」コントロール554のユーザ選択に応答して、「自宅にいるビルに電話する」動作が起動される。
在一些示例中,响应于用户选择“拨打”控件 554而调用“call Bill at home”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aは、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示できるユーザインタフェース600の一例を示している。
图 6A图示了可以例如在移动客户端设备上显示的示例用户界面 600。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、実施の形態1における端末装置による設定値セットの転送を説明するフローチャートである。
图 6是用于说明基于本发明实施方式 1中的终端装置的设定值集的传送的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、実施の形態1における端末装置4による設定値セットの転送を説明するフローチャートである。
图 6是用于说明基于实施方式 1中的终端装置 4的设定值集的传送的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、基本層フレームB1の複数のブロックは基本層フレームB2の複数のブロックのための予測基準として使用される。
在此情况下,基础层帧 B1的块用作基础层帧 B2的块的预测参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガレージロックはロックの1ジャンルで、その名前は多くのバンドがガレージで練習していたことに由来する。
车库摇滚是摇滚的一个流派,名字由来于很多的摇滚乐队都是在车库里进行练习的。 - 中国語会話例文集
例えば、API復号化は、802.11環境において受信局が、ある複数の時間において予期する送信可(CTS)メッセージと肯定応答(ACK)を復号化するために適用されることができる。
例如,API解码可被应用于解码 802.11环境中接收站在某些时刻所预期的确认 (ACK)和清除发送 (CTS)消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら技術は、追加または代りに、複数の命令やデータ構造の形式のコード(code)を搬送または伝達し、コンピュータによるアクセス、読み取り、および/または実行を行えるコンピュータ読取可能通信メディアによって少なくとも部分的に実現され得る。
所述技术另外或替代地可至少部分地由计算机可读通信媒体来实现,所述媒体运载或传达呈指令或数据结构的形式的代码,且可由计算机存取、读取及 /或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】復号化システム10の復号化処理動作を示すタイミングチャートである。
图 5是表示解码系统 10的解码处理动作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本実施の形態に係るネットワークシステムの一例を示す概略図である。
图 1是表示本实施方式的网络系统的一个实例的概要图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本実施の形態に係るネットワークシステムの機能構成を示すブロック図である。
图 9是表示本实施方式的网络系统的功能结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明のネットワークシステムの一実施形態を示すブロック図である。
图 1是表示本发明的网络系统的一个实施方式的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明のネットワークシステムの一実施形態を示すブロック図である。
图 1是表示本发明的网络系统的一个实施方式的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】実施の形態1に係るネットワーク障害検出システムの構成を表す図である。
图 1是表示实施方式 1涉及的网络故障检测系统的构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】実施の形態2に係るネットワーク障害検出システムの構成を表す図である。
图 4是表示实施方式 2涉及的网络故障检测系统的构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】実施の形態3に係るネットワーク障害検出システムの構成を表す図である。
图 6是表示实施方式 3涉及的网络故障检测系统的构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような資源の制約がある場合、ブランチ装置は、単に否定応答をソースへ送信する。
在此类资源约束的情况下,分支设备简单地将否定应答发送至源。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような資源の制約がある場合、ブランチ装置は、単に否定応答をソースへ送信する。
在这种资源约束的情形下,分支设备简单地向源发送否定应答。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】第1の実施形態におけるネットワークシステムの概略構成の一例を示す図である。
图 1是表示第 1实施方式中网络系统的概略结构一例的附图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】第2の実施形態におけるネットワークシステムの概略構成の一例を示す図である。
图 10是表示第 2实施方式中网络系统的概略结构一例的附图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】第3の実施形態におけるネットワークシステムの概略構成の一例を示す図である。
图 14是表示第 3实施方式中网络系统的概略结构一例的附图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図29】第9の実施形態におけるネットワークシステムの概略構成の一例を示す図である。
图 29是表示第 9实施方式中网络系统的概略结构一例的附图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】局所近似によるレート歪傾き推定の例の流れ図を示す。
图 7描述利用局部近似的率失真斜率估计的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】局所情報による例示のレート歪傾き推定の流れ図を示す。
图 8描述利用局部信息的示例率失真斜率估计的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
送受信機構成をサポートするICの具体的実施例は、プログラム可能論理デバイス(「PLD」)である。
支持收发器配置的 IC的具体示例是可编程逻辑器件 (“PLD”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、実施の形態のネットワークシステムの構成を図1で説明する。
现在将参考图 1来描述根据本实施例的网络系统的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、接地点に接続するコイルが2.7Ωの抵抗を有し、各スピーカが32Ωの抵抗を有し、出力回路が先に説明したように10Ωのチャネル抵抗を有する場合、クロストークは、2.7/(32+10)=0.064=−24dBである。
然而,如果接地的线圈具有 2.7Ω的电阻,每个扬声器具有 32Ω的电阻,且输出电路具有如上所述的 10Ω的声道电阻,则串音为 2.7/(32+10)= 0.064= -24dB。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、本実施の形態は、ALM−MCUノードの間でのALMベースでの分散型の選択的かつ動的なコンテンツミキシングを実行する装置および関連する方法を提供する。
本实施方式尤其提供一种用于在 ALM-MCU节点之间执行分散型选择性动态的基于 ALM的内容混合的装置及相关方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある様態において、受信機は、各リンクに対して正確に受信されたパケットの最大シーケンス番号(LSN)を維持する。
一方面,接收机可保持针对每个链路正确接收到的分组的最大序号(LSN)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ウィンドウ制御テーブル24Aのその受信したウィンドウIDで示される行の「名前」に、受信した名前を登録し直す(ステップS211)。
然后,在窗口控制表 24A的由该接收到的窗口 ID所表示的行的“名称”中,重新登记接收到的名称 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |