「ステップバイステップ法」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ステップバイステップ法の意味・解説 > ステップバイステップ法に関連した中国語例文


「ステップバイステップ法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 387



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

次にプログラム330は、判断410およびステップ414乃至430へと進み、先に説明したように、今のカレント・デバイスに関するルーティングおよびインターフェース情報を取り出そうとし、その後、今のカレント・デバイスついてステップ500乃至524を繰り返す。

之后,程序 330进行到判定 410和步骤 414-430,以尝试取回现在的当前设备的路由和接口信息,如上所述,随后对现在的当前设备重复步骤 500-524。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ2では、SIP INVITEメッセージの受信により電話アプリケーション22が起動し、SIPのセッション情報(例えばCALL−ID等)の生成を行い(ステップS17)、SIP INVITEメッセージに含まれる発信元(ユーザ端末1)と発信先との間の呼制御処理を行う(ステップS18)。

在应用服务器 2中,通过接收 SIP INVITE消息,起动电话应用 22,生成 SIP的会话信息 (例如 CALL-ID等 )(步骤 S17),进行 SIP INVITE消息所包含的去电方 (用户终端 1)和去电目的地之间的呼叫控制处理 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップS308とステップS309で、1コマ撮影、画像データのバッファメモリ215への格納と撮影情報のマイコン228への取り込みとが実施され、ステップS310で、撮影枚数がステップS301で取り込まれた所定枚数に達したか否かが判定され、所定枚数に達するまで撮影が繰り返されて終了する。

此后,在步骤 S308和步骤 S309,拍摄一张图像,将图像数据存储到缓存器 215,并将拍摄信息存入微机 228,在步骤 S310,判定拍摄张数是否已达到在步骤 S301存入的规定张数,直至达到规定张数为止反复进行拍摄,之后结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコンテンツ及びコンテンツ情報を受信したサービスプロバイダー1201は、ステップ1206で、この提供されたコンテンツ及びコンテンツ情報を用いて電子番組ガイド(Electronics Program Guide:以下、“EPG”と称する。)を生成する。

当接收内容和内容信息时,在步骤 1206中服务提供商 1201使用提供的内容和内容信息创建电子节目指南 (EPG)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、QoSが最低レベルを超過した場合、この方は、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアコンテンツの出力を再開するため、ステップ510にループバックする。

然而,如果 QoS超过最小等级,则该方法返回步骤 510以恢复输出广播实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ステップS44の処理で取得されたフレーム画像の画像データに対して、ステップS45の顔検出処理が施された結果として、1人の顔が検出された場合、即ち、被写体が1人の場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS64においてYESであると判定されて、処理はステップS65に進む。

与此相对,对步骤 S44的处理中多取得的帧图像的图像数据实施了步骤 S45的面部检测处理,结果检测出一人的面部的情况下、即被摄物体为 1人的情况下,在该阶段选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S64中判定为“是”,处理进入到步骤 S65。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション実行モジュール142は、サンプル情報制御モジュール145から送られたアプリケーションの情報に基づいて、アプリケーション保持部141(またはアプリケーションが組み込まれている他のサーバ)からアプリケーションを読み出して、サンプル情報に基づいてサンプル画像を作成する(ステップS2604)。

应用执行模块 142基于从样本信息控制模块 145传送的关于应用的信息从应用保持单元141(或者内置了应用的另一服务器 )读取应用,以及基于样本信息生成样本图像 (步骤S2604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、信頼性が「1」である場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS63においてYESであると判定されて、処理はステップS64に進む。

与此相对,在可靠性为“1”的情况下,在该阶段中选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S63中判定为“是”,处理进入到步骤 S64。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、顔面積が一定未満の場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS66においてNOであると判定されて、処理はステップS67に進む。

与此相对,在面部面积低于一定值的情况下,在该阶段选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S66中判定为“否”,处理进入到步骤 S67。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録情報判定手段208による、記録媒体212内の動画ファイルの有無判定処理(図3のステップS12)について説明する。

对由记录信息判定单元 208进行的、记录介质 212内的运动图像文件的有无判定处理 (图 3的步骤 S12)进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集


この量子化の方としてはどのようなものを用いても良く、例えば、一般的な手段、つまり、以下の式(1)に示されるような、係数データWを量子化ステップサイズQで除算する手を用いれば良い。

任何方法可用作该量化的方法。 例如,使用普通方法或者如下面的式 (1)中所示的把系数数据 W除以量化步长 Q的方法就足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書において記載されるように、ある実施形態では、記憶デバイスは、基地局103に本発明の方の実施形態の各ステップを実行させる命令を、例えばコンピュータプログラム147として備えている。

在一些实施例中,如这里描述的那样,存储设备包含指令,例如,作为使得基站 103实施本发明的方法实施例的方法步骤的计算机程序 147。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、MEPの送信先アドレス及びB−IDが、バックボーン・サービス・インスタンス・テーブルの中に存在すれば、本方はステップ54に進み、MEPは、送信するCCMのトラフィック・フィールドに“1”を設定する。

然而,如果 MEP的目的地地址和 B-VID在骨干服务实例表中,则方法转而移到步骤 54,在该步骤中,MEP将外出 CCM的业务字段设置为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、QoSが最低レベルを超過した場合、この方は、リアルタイムのメディアコンテンツの出力を再開するため、ステップ510にループバックする。

然而,如果 QoS超过最小等级,则该方法返回步骤 510以恢复输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、送信元とより近いアドレスが存在しない場合(ステップS1606でNO)、応答送信NIC判断部1207は、第1のNIC108と第2のNIC109のうち、優先度の高い方を選択する(ステップS1611)。

如果不存在距发送源地址更近的地址 (步骤 S1606:否 ),则 NIC选择单元 1207选择具有较高优先级的第一 NIC 108或者第二 NIC 109(步骤S1611)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、より広域で使用可能なアドレスが存在しない場合(ステップS1609NO)、応答送信NIC判断部1207は、第1のNIC108と第2のNIC109のうち、優先度の高い方を選択する(ステップS1611)。

如果不存在在更广的区域内可使用的地址(步骤 S1609:否 ),则 NIC选择单元 1207选择具有较高优先级的第一 NIC 108或者第二NIC109(步骤 S1611)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS202の判定において、カメラが後方に移動中でない場合に、制御部101は、ワイドスイッチが操作されているか否かを判定する(ステップS206)。

此外,在步骤 S202的判断中,在照相机不是正在向后方移动的情况下,控制部 101判断是否操作了广角开关 (步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10のステップS302の判定においてテレスイッチが操作されていない場合に、制御部101は、過去にカメラ100の後方移動に伴ってワイド側へのズーム駆動を行っていたか否かを判定する(ステップS3031)。

在图 10的步骤 S302的判断中,在望远开关没有被操作的情况下,控制部 101判断过去是否随着照相机 100向后方移动而进行了向广角侧的变焦驱动 (步骤 S3031)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、WEBサーバ装置20は、受信したプログラム送信要求D10に含まれる文書情報D12に基づいて、文書処理プログラム22に対する他の実行制限を設定する(ステップS222)。

接着,网服务器装置 20基于在接收的程序发送请求 D10中包含的文本信息 D12,设定对于文本处理程序 22的其他的执行限制 (步骤 S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、図11のステップS70の処理で「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」を実行する方式が選択された場合、ステップS50においてYESであると判定されて、ステップS52の処理で、「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」が実行される。

与此相对,在图 11的步骤 S70的处理中选择了执行“第二处理”的方式的情况下,在步骤 S50中判定为“是”,在步骤 S52的处理中执行“第二处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサイズが同一でない場合には(ステップS908)、画像処理部150が、加工情報のサイズと、処理対象画像のサイズとが同一となるように、処理対象画像について拡大縮小処理を行い(ステップS909)、ステップS910に進む。

在所述尺寸不同的情况下(步骤S908),图像处理单元150对处理目标图像执行放大/收缩处理,以便允许在处理信息中包括的尺寸与处理目标图像的尺寸相同 (步骤 S909),并且该处理前进到步骤 S910。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS201の判定においてズームレンズ1021aの位置がワイド端である場合、ステップS206の判定においてワイドスイッチが操作されていない場合、又はステップS211の判定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がテレ側である場合に、制御部101はズーム駆動を停止させる(ステップ212)。

另外,在步骤 S201的判断为变焦镜头 1021a的位置在广角端的情况下、在步骤S206的判断为广角开关没有被操作的情况下、或者在步骤 S211的判断为当前变焦镜头1021a的驱动方向为望远侧的情况下,控制部 101停止变焦驱动 (步骤 S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末1では、応答メッセージを受信すると(ステップS45)、第1の実施形態と同様にしてセッション連携処理を行い(ステップS47)、電話機能部12が、SIPパラメータ形式に変換されたCookie情報とアプリケーションサーバ2−2のサーバ情報をSIP INVITEメッセージに付与して、ロードバランサ4に送信する(ステップS47)。

在用户终端 1中,接收到应答消息后 (步骤 S45),与第 1实施方式同样进行会话联合处理 (步骤 S46),电话功能部 12对 SIP INVITE消息赋予转换为 SIP参数形式的 Cookie信息和应用服务器 2-2的服务器信息,并将其发送到负载平衡器 4(步骤 S47)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、無線通信端末の移動速度が閾値Th1より大きい場合(ステップS201:No)、再送制御部16は、回線品質変動情報によって示される回線品質の変動値が閾値Th2以下であるか否かを判断する(ステップS203)。

另一方面,当无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时 (步骤 S201:否 ),选择部16a判断由线路质量变动信息表示的线路质量变动值是否小于等于阈值 Th2(步骤 S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS203の判定において、撮像部102を介して得られる画像の中央部に顔部が存在している場合に、制御部101は、今回がカメラ100の後方への移動開始直後であるか否かを判定する(ステップS204)。

另一方面,在步骤 S203的判断中,在经由摄像部 102获得的图像的中央部存在脸部的情况下,控制部 101判断这次是否是照相机 100刚开始向后方移动 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS208の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中である場合に、制御部101は、現在のズームレンズ1021aの駆動方向がテレ側であるか否かを判定する(ステップS211)。

此外,在步骤 S208的判断中,在变焦镜头 1021a在驱动中的情况下,控制部 101判断变焦镜头 1021a当前的驱动方向是否是望远侧 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS211の判定において、現在のズームレンズ1021aの駆動方向がテレ側でない、即ちワイド側である場合に、制御部101は、ステップS210の処理を行う。 即ち、制御部101はワイド側へのズーム駆動を行う。

在步骤 S211的判断中,在变焦镜头 1021a当前的驱动方向不是望远侧 (即,为广角侧 )的情况下,控制部 101进行步骤 S210的处理,即,控制部 101进行向广角侧的变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS305の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中である場合に、制御部101は、現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側であるか否かを判定する(ステップS308)。

另外,在步骤 S305的判断中,在变焦镜头 1021a是正在驱动中的情况下,控制部 101判断当前的变焦镜头 1021a的驱动方向是否为广角侧 (步骤 S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS308の判定において、現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側でない、即ちテレ側である場合に、制御部101は、ステップS307の処理を行う。 即ち、制御部101はテレ側へのズーム駆動を行う。

在步骤 S308的判断中,在当前的变焦镜头 1021a的驱动方向不是广角侧 (即,为望远侧 )的情况下,控制部 101进行步骤S307的处理,即,控制部 101进行向望远侧的变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS310の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中である場合に、制御部101は、現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側であるか否かを判定する(ステップS314)。

另外,在步骤 S310的判断中,在变焦镜头 1021a正在驱动中的情况下,控制部 101判断变焦镜头 1021a当前的驱动方向是否为广角侧 (步骤 S314)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS314の判定において、現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側でない、即ちテレ側である場合に、制御部101は、ステップS313の処理を行う。 即ち、制御部101はテレ側へのズーム駆動を行う。

在步骤 S314的判断中,在变焦镜头 1021a当前的驱动方向不是广角侧 (即,为望远侧 )的情况下,控制部 101进行步骤 S313的处理,即,控制部 101进行向望远侧的变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS20において、NTI-1個のTI-blockの出力が完了したと判定された場合、ステップS21において、制御部51は、出力するPLPを、他方のPLPから一方のPLPに切り替える。

另一方面,当控制部分 51在步骤 S20确定 NTI-1个 TI块的输出完成时,在步骤S21,同一部分 51将要从所述另一 PLP输出的所述 PLP切换到所述一个 PLP。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サーバ50は、ステップ310において、変換されたテキストデータから連絡情報を認識して抽出し、ステップ311において、抽出された連絡情報をメモリ22に格納するためにモバイルデバイス20に自動的に送信することができる。

另外,服务器 50配置有从转换出的文本数据识别并提取联系信息 (步骤 310)、并自动将所提取联系信息传送给移动设备 20(步骤 311)以便将所提取信息存储在存储器 22中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合(判断410、いいえの分岐)、プログラム330は、送信元デバイスおよび宛先デバイスから入手可能な範囲で、ルーティングおよびインターフェース情報を取り出す(ステップ450)。

在这种情况下 (判定 410,“否”分支 ),程序 330在可从源设备和目的地设备获得路由和接口信息的程度上,取回路由和接口信息 (步骤450)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS306でレリーズ釦103の全押しが検出されると(Yesの場合)、ステップS307で、次に撮影される1コマの撮影情報のシャッターチャンスフラグが設定される。

接着,若在步骤 S306检测到释放按钮 103被完全按下 ( “是”的情况 ),在步骤 S307,接着拍摄的一张图像的拍摄信息的快门时机标记被设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、認証されたユーザがユーザ情報管理テーブル106aに記憶されていない場合(ステップS5のNO)、当該ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と当該ユーザに関する情報をユーザ情報管理テーブル106aに記憶し(ステップS7)、ユーザの所望の機能を実行させるための画面を表示させる(ステップS8)。

另一方面,在被认证的用户没有被存储在用户信息管理表106a的情况下(步骤S5的否 ),将该用户的认证信息 (登录名、口令 )和关于该用户的信息存储到用户信息管理表106a(步骤 S7),并显示用于使用户执行期望的功能的画面 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は、アプリケーションサーバ82に対してサービスデータ要求を開始する。 アプリケーションサーバ82は、カスタマイズカタログ(CONTENT_CATALOG)への要望を示し、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70により再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を含む、ユーザデバイス70に関連したデバイス情報(DEVICE_INFO)含む(ステップ500)。

用户装置 70启动到应用服务器 82的服务数据请求,指示希望获得定制目录 (CONTENT_CATALOG)并包括与用户装置 70相关联的装置信息 (DEVICE_INFO),例如包括装置类型、用户装置 70可播放的数字格式和与用户装置 70相关联的网络能力 (步骤 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ12は、上記指定情報の指定が完了すると、図7のステップ214で、指定情報に基づいて、画像形成を実行するか否かを判定する。

在完成指定信息的指定之后,打印服务器 12基于图 7的步骤 214中的指定信息来确定是否执行图像形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

前処理の発見的方が起動されない場合(すなわち、ステップ304が省かれる場合)、経路のフェイルオーバ順序は、入力情報によって提供されたデフォルトのその順序になる。

如果不调用预处理试探法 (即跳过步骤 304),则路径的故障切换次序默认为通过输入的信息提供的次序。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、制御部39は検出された傾きは筐体10の短辺方向の軸回りにおける上向き方向(第一の方向)とは逆向きである、第二の方向としての下向き方向の傾きであると判定した場合(ステップS74のNO)、ステップS78において、位置情報と現在地情報との距離が最小となる連絡先情報を検索する。

另一方面,如果确定所检测的倾斜是围绕外壳 10的横轴的与向上方向 (第一方向 )相反的向下方向 (第二方向 )的倾斜 (步骤 S74中为否 ),则在步骤 S78,控制单元 39搜索在位置信息和当前位置信息之间具有最小距离的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声コールセッションがアクティブである場合(すなわち、テスト150=“Yes”)、プロセッサは、上述されたのと同様の方において、コールアクティブアニメーションルーチンを活性化することができる(ステップ103)。

如果话音呼叫会话正在作用中 (即,测试 150=“是”),那么处理器可以与上述的方式类似的方式来激活呼叫作用中动画例程,步骤 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS201の判定において、ズームレンズ1021aの位置がワイド端でない場合、即ちズームレンズ1021aがまだワイド方向に駆動可能である場合に、制御部101は、図3のステップS103における移動検出部106の加速度検出結果から、カメラ100が後方に移動中であるか否かを判定する(ステップS202)。

在步骤 S201的判断中,在变焦镜头 1021a的位置不在广角端的情况下,即,在变焦镜头 1021a还可以向广角方向驱动的情况下,控制部 101根据图 3的步骤 S103中的移动检测部 106的加速度检测结果来判断照相机 100是否正在向后方移动(步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. HDMI規格で規定されている機器間通信制御であるCECによる通信方であって、当該CEC通信装置を制御するCEC制御ステップと、CECコマンドを送受信するCEC送受信ステップと、リセットする機器の順番を決定するリセット順決定ステップと、CEC通信ラインを監視するCEC通信ライン監視ステップと、CEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドの送信の要求を行うCECリセットステップとを含み、前記CEC通信ライン監視ステップによりCEC通信不通を検知した時に、前記CECリセットステップにおいて、CEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドを前記リセット順決定ステップで決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とするCEC通信方

以及CEC复位步骤,经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置请求发送复位命令; 上述 CEC控制步骤中,当由上述 CEC通信线路监视步骤检测到 CEC通信不通时,通过控制上述 CEC复位部以使在上述 CEC复位步骤中,通过经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置以在上述复位顺序决定步骤决定的顺序发送复位命令,从CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、受信側端末1の制御部39は、連絡先情報に位置情報が付加されていないと判定した場合、ステップS94において、送信側端末の連絡先情報に位置情報を付加する。

如果确定未向联系人信息增加位置信息,则在步骤 S94,接收器终端 1的控制单元39向关于发送者终端的联系人信息增加位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常の駆動モードの間、通信システム1の加入者3、4は、それ自体が公知の方で、CANプロトコル、又は、データバス2を介するデータ伝送のために利用される任意の他のプロトコルによって、メッセージを交換することが出来る(プロセスステップ25参照)。

在正常运行模式期间,通信系统 1的用户 3、4可以以本身公知的方式根据 CAN协议或者任意其它的用于通过数据总线 2传输数据的协议来交换消息 (参见方法步骤 25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 複数の送信方のいずれかを用いて他の機器にデータを送信する送信機能を有する通信装置を制御するための制御方であって、前記通信装置で実行された送信ジョブの履歴について、少なくとも送信宛先を含む送信履歴情報として記録する記録ステップと、前記複数の送信方に含まれる各送信方の使用可否を設定する設定ステップと、前記送信履歴情報の参照が指示された場合に、前記設定ステップで設定された前記複数の送信方の使用可否と前記送信履歴情報に含まれる送信宛先とに応じて前記送信履歴情報の参照を許可するか否かを決定する決定ステップとを有することを特徴とする制御方

7.一种用于控制通信装置的控制方法,所述通信装置具有用于通过使用多个传送方法中的一种传送方法向另一装置传送数据的传送功能,所述控制方法包括: 记录步骤,记录由所述通信装置执行的传送作业的历史作为至少包含传送目的地的传送历史信息; - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、都道府県名が取得されていない連絡先情報があると判定した場合、全ての連絡先情報の都道府県名が取得されるまで取得ステップS61および取得済み判定ステップS62を繰り返す。

如果确定存在未获取县区名称的联系人信息条目,则控制单元 39重复获取步骤 S61和获取确定步骤 S62,直到获取了所有联系人信息条目的县区名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に供給される物理信号がリンク状態ではない場合には(ステップS201;NG)、この場合に応じた所定の対処方をユーザーに報知する。

这里,在向网络接口 160供给的物理信号不是链接状态时 (步骤 S201:NG),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は電話帳に登録された連絡先情報が存在すると判定した場合、ステップS32において、連絡先情報に位置情報が登録されているか否かの判定を行う。

如果确定电话簿中登记的联系人信息存在,则在步骤 S32,控制单元 39确定在联系人信息条目中是否登记位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダイエットモードは、記録容量を節約するために準備されたモードであり、ステップS405でダイエットモードが選択されると(Yesの場合)、ステップS410で、連写画像ファイルから主画像の圧縮データとヘッダを取り出し、ステップS411で、管理情報とヘッダを変更して新たな単写画像ファイルを作成し、ステップS412で、この単写画像ファイルをメモリカード220へ記録する。

瘦身模式是为节约记录容量而准备的模式,若在步骤 S405判断为已选择瘦身模式 ( “是”的情况 ),则在步骤 S410,从连拍图像文件中提取主图像的压缩数据和标头,在步骤 S411,变更管理信息和标头而生成新的单拍图像文件,在步骤 S412,将该单拍图像文件记录到存储卡 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS