「セッテン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > セッテンの意味・解説 > セッテンに関連した中国語例文


「セッテン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11184



<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 223 224 次へ>

この場合、情報202は、少なくとも部分的に、DmaxおよびLdを含むおよび/または示すことができ、これらパラメータ(DmaxおよびLd)は、少なくとも部分的に、1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'により1以上のリンク50を介して1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120に通信されてよい。

在该情况下,信息 202可以至少部分地包括和 /或指示 Dmax和 Ld,并且这些参数(例如,Dmax和 Ld)可以由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’经由一个或多个链路 50至少部分地传送到一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、PC100は、自装置が社内で使用されている場合には、ビジネスOSグループBに属するように設定されたOSは、社内のイントラネットRなどを介した他装置との通信が可能であり、プライベートOSグループPに属するように設定されたOSは、社内のイントラネットRなどを介した他装置との通信が不可能となるように制御する。

然后,在 PC100被在办公室中使用的情形中,PC100控制设置为归属于商业 OS组 B的 OS,使得其能够经由公司内的内部网 R等与另一设备通信,并且,PC100控制设置为归属于私用 OS组 P的 OS,使得其不能够经由公司内的内部网 R等与另一设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリミング枠設定部334は、座標情報取得部332からの座標情報に基づいて、撮像画像に対応するフレームにおいて、座標情報取得部332からの座標情報で表される被写体領域を含む複数のトリミング枠を設定し、そのトリミング枠を表す情報をトリミング画像生成制御部335に供給する。

修剪框设置单元 334基于来自坐标信息获得单元 332的坐标信息,在与拍摄图像对应的帧中设置包含由来自坐标信息获得单元 332的坐标信息指示的被摄体区域的多个修剪框,并且将指示这些修剪框的信息提供给修剪图像产生控制单元 335。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリミング枠設定部633は、位置比較部632からの座標情報に基づいて、撮像画像に対応するフレーム(シャッタフレーム)において、位置比較部632からの座標情報で表される被写体領域の大きさおよび位置に応じた数のトリミング枠を設定し、そのトリミング枠を表す情報をトリミング画像生成制御部535に供給する。

修剪框设置单元 633基于来自位置比较单元 632的坐标信息,在与拍摄图像对应的帧 (快门帧 )中设置与由来自位置比较单元 632的坐标信息指示的被摄体区域的大小和位置相对应的数目的修剪框,并且将指示这些修剪框的信息提供给修剪图像产生控制单元535。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、一般的に、地図情報提供会社は、複数の地域に地図サーバを設置している場合には、その設置地域については詳細な地図データ(縮尺が大きい地図データ)を記録する一方で、他の地域については粗い地図データ(縮尺が小さい地図データ)を記録している場合が多い。

即,一般来说,当地图信息提供公司在多个地域设置地图服务器时,大多是在其设置地域记录详细的地图数据 (缩尺大的地图数据 ),而在其他地域则记录较粗略的地图数据 (缩尺小的地图数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、撮影レンズ137によって決まるボケ修復可能な距離範囲(第1距離Dist11〜第2距離Dist12)内に位置する被写体の画像内における領域を、ボケ修復可能領域として設定する。

因此,将图像中位于由摄像镜头 137确定的能进行模糊恢复的距离的范围(第一距离 Dist11至第二距离 Dist12)内的被摄体的区域设置为模糊可恢复区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、撮影レンズ137によって決まるボケ修復可能な距離範囲(第1距離Dist11〜第2距離Dist12)内に位置する被写体の画像内における領域を、ボケ修復可能領域として設定する。

因此,将图像中位于由摄像镜头 137确定的能进行模糊恢复的距离范围 (第一距离 Dist11至第二距离 Dist12)内的被摄体的区域设置为模糊可恢复区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、画素部3内の全ての通常画素22は、このグローバルリセット動作と全画素同時転送により、グローバルシャッタ撮像を行うものとする。

因此,像素部 3中的全部普通像素 22进行通过全局复位操作以及从全部像素同时进行的传输而实现的全局快门成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、マイコン110は、OVFモードが設定されている場合に撮像動作を行うと、その結果生成される画像ファイルのファインダモード情報格納部D111には「OVF」を格納する。

相反,微机 110若在设定 OVF模式的情况下执行摄影动作,则在结果生成的图像文件的取景器模式信息存储部 D111中存储‘OVF’。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、その状態でレリーズボタン21がオン操作された場合には、撮影モードが静止画像撮影モードに設定されて静止画像撮影が行われる。

在这样的状态下,当释放按钮 21被打开时,拍摄模式被设置为静止图像拍摄模式以拍摄静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


共通符号化・独立符号化識別信号1は、ビットストリーム11がいずれの処理を用いて生成されたかを指定する情報としてビットストリーム11中のシーケンスパラメータセットに多重する。

共同编码、独立编码识别信号 1作为指定使用哪个处理生成了位流 11的信息,在位流 11中的序列参数集中进行多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、一例として、センタ装置1には、センタ装置1が設置された家庭に属する「太郎」、「次郎」、「花子」の3名のローカルID(それぞれ、「Taro」、「Jiro」、「Hanako」とする)が登録されているものとする。

以下,假设一个例子,即本地 ID “Taro”、“Jiro”和“Hanako”用于在中央设备 1中登记的中央设备 1可用的家庭的 3个家庭成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 請求項1から12のいずれか一項に記載の航空機データ通信システムを備える航空機であって、上記受信ユニット(30、40)が、乗客席(130、140)に設置されている、ことを特徴とする航空機。

13.一种包括根据权利要求 1至 12之一所述的无线数据通信系统的飞行器,其中,所述接收单元 (30、40)被安装到乘客座椅 (130、140)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一次局は、物理ダウンリンク制御チャネル(Physical Downlink Control Channel:PDCCH)によって運ばれる制御チャネルメッセージ中にビットを設定することによって、CQIレポートを要求することができる。

主站能够通过在利用物理下行链路控制信道 (PDCCH)传送的控制信道消息中设置比特来请求 CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1000は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして示されることが認識されるべきである。

应了解,将系统 1000表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、このセキュリティ/暗号鍵は、次に、移動局202によって、第1のチャネル208を介してサービス・セッションを確立することを試みるのに使用されることが可能である。

即,安全性 /密码密钥可在随后被移动站 202用于尝试通过第一信道 208建立服务会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13に示す位置情報付与条件は一例であり、ユーザの使用状態やWebサイトにアップロードされる可能性等に応じて、ユーザ設定により随時変更するようにしてもよい。

注意,在图 13中图解说明的位置信息添加条件是例证性的,在必要时,可响应与用户的使用状态相适应的用户设定、被上传到Web站点的可能性等等而被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施例においては、ネットワーク・バウンダリ・デバイス136にある企業外IDテーブル144は、全ての企業内ユーザのサブセットのエントリのみを含む。

在其它实施例中,网络边界设备 136处的非企业身份表 144可以包括仅仅针对所有企业用户中的子集的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに具体的には、回路構成部材26aは、例えばスイッチであって、図2中の矢印Aの方向に移動して用紙カセット23aがデジタル複合機10に取り付けられると、一方端子27aと他方端子27bとを接続する。

更具体地说,电路构成部件 26a例如是开关,当纸张盒 23a在图 2中的箭头A的方向上移动并安装在数码复合机 10时,一个端子 27a和另一个端子 27b连接起来。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、携帯端末用画像形成装置制御プログラム204が操作表示部20に表示させる設定画面について図5〜8を用いて説明する。

关于用于手持设备的图像形成装置控制程序 204在操作显示单元 20上显示的设置屏幕,参考图 5至 8给出以下描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMを実現しているワイヤレスノードにおいて、RX空間プロセッサ210からのストリーム(または、結合されたストリーム)が、OFDM復調器212へと提供される。

在实施 OFDM的无线节点中,将来自 RX空间处理器 210的流 (或经组合流 )提供到 OFDM解调器 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作2630で、呈示される1つもしくは複数の広告、または設定した商取引のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて、1つまたは複数のサービス単位を供給する。

在动作 2630处,至少部分地基于被曝光的广告或所配置的交易中的至少一项来供应服务单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、発明を不明瞭にすることを避けるべく、図示と説明の簡易化を目的に、ICチップおよび他の構成要素への周知の電力/接地接続が示されている場合と示されていない場合がある。

此外,为了说明和论述的简化,并且为了避免使本发明晦涩难懂,图中可能示出或者可能未示出到 IC芯片和其它组件的公知功率 /地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理端末などで生成する方法としては、Windows(登録商標)のプリンタ設定で、区切りページによるバナーページ生成が知られている。

作为在信息处理终端等中生成的方法,公知有利用 Windows(注册商标 )的打印机设定、根据分隔页的标题页生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、利用者毎にセキュリティ機能を設定することができ、バナーページ作成機能を有する画像形成装置において、管理者の管理目的にあった細かな表示制御を行なうことができる。

其结果,可以对各个利用者设定安全功能,在具有标题页制作功能的图像形成装置中,能够进行与管理者的管理目的对应的细微的显示控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像形成装置では、画像形成装置の管理者により予めセキュリティモードの適用の有無がこの画面を使用して設定される。

在该图像形成装置中,由图像形成装置的管理者使用该画面预先设定有无安全模式的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2の応答時間としては、コントラスト応答がフラットになる2Hz(500ms)から色度応答が飽和する0.1Hz(10s)までの間に設定することが望ましい。

因此,期望将第二响应时间设置在 2Hz(500ms)和 0.1Hz(10s)之间,其中在 2Hz处,对比度响应变得平坦,并且在 0.1Hz处,色度响应饱和。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、モバイルブロードキャスト受信機110の設計のブロック図を示しており、そしてそれは、MediaFLO、DVB−H、ISDB−T、及び/または、他のブロードキャストシステムを受信することができる。

图 1展示移动广播接收器 110的设计的框图,所述移动广播接收器 110可能够接收 MediaFLOTM、DVB-H、ISDB-T和 /或其它广播系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲーム設定では、表示されるアバタは、ユーザの現実の世界の移動およびアクティビティの移動およびアクティビティによりぴったりリンクできる。

在游戏设定中,所显示的化身可更紧密地链接到用户的真实世界移动和活动的移动和活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に記述されるように、ある複数の実施形態では、API復号化を行うことにおいて使用するための複数のAPIビット値のセットを各々が含む「複数の仮定」を生成するために、仮定エンジンが提供されることができる。

如上所述,对于某些实施例,可提供假言引擎来生成各自包括用以执行 API解码的一组 API比特值的“假言”。 - 中国語 特許翻訳例文集

該機能がハードウェア、ファームウェア、又はソフトウェアとして実装されるかは、全体的システムに対する特定の用途上の及び設計上の制約事項に依存する。

这样的功能性是实现成硬件、固件还是软件取决于具体应用和加诸整体系统上的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)この低解像度画像は、次いで、合成画像の初期設定として複製され、L.Y.Wei及びM.Levoyのアプローチで提案された初期化の白色雑音を置き換える。

2)然后拷贝该低分辨率图像,作为合成图像的初始化,代替在 L.Y.Wei和 M.Levoy的方法中所提出的初始化的白噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、プロセッサ21は、各スキャン画像から抽出した各バーコード情報をデコードした情報に含まれる全てのプリントIDの画像をRAM22などのメモリに一時的に格納しても良い。

因此,处理器 21也可以将对从各扫描图像中提取出的各条形码信息进行解码而形成的信息所包含的所有打印 ID暂时存储在 RAM 22等存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

IおよびQチャネルの出力は、任意の処理装置、例えば、デジタル信号プロセッサー(DSP)108に渡されてもよいし、または、以降の処理のためにデジタル的に記録されてもよい。

I和 Q通道的输出可被转到任何处理设备,例如,数字信号处理器(DSP)108,或者可进行数字记录以用于随后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1000は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして示されることが認識されるべきである。

应当意识到,将系统 1000表示为包括功能模块,其可以是用于表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )所实现功能的的功能模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図示されているように、Rxプロセッサ540は、BSAからのデータの処理を継続し、BSAからのデータ・パケット606を下流の追加のロジックまたはアプリケーションに転送する。

因而,如所图解的,Rx处理器 540将继续处理来自 BSA的数据并将数据分组 606从 BSA转发到下游的附加逻辑或应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム800は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして示されることが認識されるべきである。

将领会,系统 800被示为包括功能块,它们可以是表示由处理器、软件、或其组合 (例如,固件 )所实现的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、基地局102によってカバーされている領域のセクタにおけるモバイル・デバイスに通信するために、複数のアンテナが設計されうる。

例如,可以将多个天线设计为与基站 102所覆盖的区域的扇区中的移动设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージの送信のスケジュールを設定するための実施形態方法が図1に示され、それは、モバイルデバイスにおいて実装することができる基本的なプロセスステップを示す。

在图 1中解说了用于调度消息传送的实施例方法,图 1示出了可在移动设备上实现的基本过程步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、バッファ制御ユニットは、リセットのデアサート時、またはソフトウェアコンポーネントがバッファ制御ユニットをアクティブ化した場合に、アキュムレータバッファをクリアしてよい。

在一实施例中,在对重设解除断言时或在软件组件启动所述缓冲器控制单元的情况下,所述缓冲器控制单元可将累加器缓冲器清零。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、こうしたパケットは、アプリケーションプロセッサ310に関して上述した一部のまたは全ての処理を容易にするために、SPS460に提供され得ることを理解することができる。

或者,可了解,可将此些包提供给 SPS 460以促进上文关于应用程序处理器310而描述的一些或所有处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の態様によれば、移動機器は、ネットワークへのインターフェース用のIIDを自己生成でき、生成したIIDを割り当てられたグローバル接頭辞に添付してIPv6アドレスを作成することができる。

根据一些方案,移动设备可以自己生成用于到网络的接口的IID,并将所生成的 IID追加到所指派的全局前缀上来创建 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

示されているように、システム500は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(例えば、ファームウェア)によって実装される機能を表し得る機能ブロックを含んでいる。

如所示,系统 500包括可以表示由处理器、软件或它们的组合 (例如,固件 )实现的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、別々のTIFFタグを使用して、画像が取り込まれた日時、レンズのf値、および他のカメラ設定を記憶し、そして画像キャプションを記憶することができる。

举例来说,可使用单独的 TIFF标签来存储捕获图片的日期及时间、镜头 f/数以及其它相机设定,且存储图像标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1100は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして示されることが認識されるべきである。

应当明白的是,系统 1100表示为包括一些功能模块,而这些功能模块表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知を受けたTCP宛先キャッシュ制御部206は、ネットワークプロトコル制御部207に対して、受信端末210のIPアドレスに対応するTCP宛先キャッシュの設定を行う。

接收到通知的 TCP发送目的地缓存控制单元 206,对于网络协议控制单元 207,进行与接收终端 210的 IP地址对应的 TCP发送目的地缓存的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシステム100は、データ処理システム110、周辺システム120、ユーザインターフェースシステム130、及びプロセッサ・アクセス可能メモリシステム140を含む。

系统 100包括数据处理系统 110、外围系统 120、用户接口系统 130以及处理器可访问存储器系统 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

データプロセッサはそれから、ステップ220に示されているように、複数の低解像度画像を連続的にカメラ上のローリングバッファに獲得し始めるように、カメラに指示する。

然后数据处理器指示相机开始连续地将多个低分辨率图像获取到相机上的轮询缓冲器中,如步骤 220所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示された実施形態においては、(図6において網掛けで示される)ダイの中央付近のコラム状領域は、設定、クロック、および他の制御論理のために用いられる。

在图示的实施例中,接近裸片的中心的柱状区域 (在图 6中以阴影展示 )用于配置、时钟及其它控制逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、それぞれの物体M1,M2,M3は、ユーザが見ている位置から異なる距離にあるように、各チャンネルの映像信号に合成させる際の位置を設定してある。

此时,在与各个信道的视频信号合成时物体 M1、M2和 M3的位置被设定为使得物体 M1、M2和 M3位于距用户不同距离的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 .... 223 224 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS