「セレルト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > セレルトの意味・解説 > セレルトに関連した中国語例文


「セレルト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18532



<前へ 1 2 .... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 .... 370 371 次へ>

この特許または特許出願のカラー図面(ら)を備えた公報は、請求及び必要な料金の支払いに基づいて特許庁により提供されるだろう。

基于请求以及支付必要的费用,本专利或专利申请公开的带有彩色附图的副本将由专利局提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記画像受信部112によって受信されるフレーム画像の各ピクセルは、明度、彩度、色相などの情報を有するが、動きベクトルの算出時には明度情報のみでも充分に動きベクトルを算出することができる。

通过所述影像接收器 112接收到的帧影像的各个像素具有亮度、色度、颜色等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域半径213は、ユーザにより設定された位置情報付与禁止領域の半径を示すデータであり、例えば、管理番号211の番号に関連付けて、単位をメートル(m)とする値が格納される。

位置信息添加禁止地区半径 213是指示用户设定的位置信息添加禁止地区的半径的数据。 例如,单位为米的值与管理编号 211中的一个编号关联地被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界はまたフレーム40の上部、下部および右側部の少なくとも一部分に沿って与えられることがあるが、説明を簡単にするために図3Aには示していない。

还可沿帧 40的顶部、底部和右侧的至少一部分提供边界,但在图 3A中为了易于说明而未展示所述边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、境界が置換フレーム中には存在するが参照フレーム内には存在しない位置に対応する偽境界位置と呼ばれる、置換フレーム内の第2の位置をも識別する(84)。

边界伪影识别单元 68还可识别代换帧内的称为假边界位置的第二位置,其对应于边界存在于代换帧中但不存在于参考帧中的位置 (84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の関連方法は、パケットに適合しないより大きな記号から大きなソースブロックを形成し、連続するパケット内に入れられるサブ記号にシンボルを分割することである。

另一种相关方法是将不能装入分组的更长的符号形成更大的源块,并且将所述符号分割成可以放入连续分组中的子符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダーデータから、受信器は物理層パケット内に含まれる記号のESI、サブブロック識別子、およびセグメント識別子を決定することが出来る。

根据该头部数据,接收机可以确定物理层分组中所包含的符号的段标识符、子块标识符和ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、企業内のユーザに関連するが、企業内ネットワーク104には接続されていない通信デバイスは、企業内通信機器108として取り扱われ、企業内処理を受け入れ、通信される。

然而,根据至少一些实施例,与企业用户相关联的通信设备即使未连接到内部企业网络 104也被认为是企业通信设备 108,因为其可以接收企业通信对待。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成において、特定のユーザに対する通信プリファレンスを有する内部ネットワーク・デバイス112a、112bは、そのユーザに対する認証プロキシ(authritative proxy)あるいは認証サーバ(authritative server)として見なされる。

在此配置中,具有针对特定用户的通信偏好的内部网络设备112a、112b可以被认为是用于该用户的权威代理或权威服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップは、ネットワーク・バウンダリ・デバイス136で実行され、その為、IDマッピングは、アプリケーションにはとらわれず(application agnostic)、特定のアプリケーションではなく、通信セッションにバウンドされる。

此步骤已经在网络边界设备 136处执行了,因此,身份映射是不可知的 (agnostic)并且被绑定到通信会话的应用,而非特定应用。 - 中国語 特許翻訳例文集


この追加印刷材料には、透明トナー等の光沢調整材料、つや消し材料、金属のきらきら(メタル調)を表す材料等が含まれる。

附加打印材料的实例包括诸如透明调色剂等光泽调节材料、消光材料以及表示金属 (金属色调 )的亮光的材料等。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、イントラネット8の内部に設置される一般的なパーソナルコンピュータなどが文書処理装置として機能するものであっても構わない。

即,也可以是设置在内部网 8的内部的一般的个人计算机等作为文本处理装置起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ部401は、プロトコル識別子、プロトコルバージョン、リプライ要求フラグ等を含むオペレーションコード部403のコードに依存しないアプリケーションプロトコル固有の情報から構成される。

报头部 401存储适合于应用协议并且不依赖于存储在操作代码部 403中的代码的信息 (包括协议识别符、协议版本以及应答请求标志 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ部501は、プロトコル識別子、プロトコルバージョン、リプライ要求フラグ等を含むオペレーションコード部503のコードに依存しないアプリケーションプロトコル固有の情報から構成される。

报头部 501存储适合于应用协议并且不依赖于存储在操作代码部 503中的代码的信息 (包括协议识别符、协议版本以及应答请求标志 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ部601は、プロトコル識別子やプロトコルバージョン等を含むオペレーションコード602に依存しないアプリケーションプロトコル固有の情報から構成される。

报头部 601存储适合于应用协议并且不依赖于存储在操作代码部 602中的代码的信息 (包括协议识别符和协议版本 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、複数のストリームが、同時に異なる受信機に対して送信されるのを可能して、同一の周波数チャネルを共有し、結果として、より高いユーザ容量を提供する、多元接続スキームである。

SDMA为多址方案,所述方案使同时发射到不同接收器的多个流能够共享同一频率信道且因此提供较高用户容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMを実現しているワイヤレスノードにおいて、RX空間プロセッサ210からのストリーム(または、結合されたストリーム)が、OFDM復調器212へと提供される。

在实施 OFDM的无线节点中,将来自 RX空间处理器 210的流 (或经组合流 )提供到 OFDM解调器 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の実施形態では、光イネーブルメント信号λEN724は、受信装置704−707が光イネーブルメント信号λENを待つように設定されているときにある時間期間中送信される。

在该方法实施例中,在接收设备704-707被设置为等待光学使能信号λEN时的时间段期间发送光学使能信号λEN724。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、送信装置310と受信装置350の具体的実施形態はマルチメディアサーバと携帯電話機に限定されるものではなく、本発明の精神を維持しながら他のタイプの装置も使用可能である。

当然,传输设备 310与接收设备 350的实施并不仅限于服务器与移动电话,并且因此在符合本发明的精神的基础上,也可使用其它类型的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

既知のOSPFルーティング機能はさらに、メッセージ・パケットを次ホップへ転送するのに使用されるインターフェースに基づいて、次ホップまでのパスの帯域幅を判断することができる。

已知的 OSPF路由功能还能够根据用于把消息分组转发给下一跳的接口来确定到下一跳的路径的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

既知のOSPFルーティング機能はさらに、メッセージ・パケットを次ホップへ転送するのに使用されるインターフェースに基づいて、次ホップまでのパスの帯域幅を判断することができる。

已知的OSPF路由功能还能够根据用于把消息分组转发给下一跳的接口来确定到下一跳的路径的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク管理サーバ300にはさらに、失敗したネットワーク通信の原因を判断し修正処置を行う、本発明によるネットワーク通信トラブルシューティング・プログラム330が含まれる。

网络管理服务器 300还包括按照本发明的网络通信故障排除程序 330,以确定发生故障的网络通信的原因,并采取纠正行动。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明の実施形態では、ユーザ端末装置102は、トランザクションに含まれることになるIPアドレスおよびパスワードを暗号化するための線形帰還シフト・レジスタ(LFSR)を具備して作られている。

然而,在本发明的实施例的情况下,用户终端 102由线性反馈移位寄存器 (LFSR)配置以加密 IP地址和密码,并且 IP地址和密码包括在交易中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で単一のデバイスまたは物品について説明される場合、単一のデバイス/物品の代わりに複数のデバイス/物品(それらが協働するか否かに関わらず)が使用可能であることが容易に明らかとなろう。

当本文中描述单个装置或物品时,显而易见的是可以使用多于一个的装置 /物品 (无论它们是否协作 )替代单个装置 /物品。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、要約すれば、眼精疲労は、1)両目の収束点と焦点との間の距離(すなわち、図1に示す収束距離16)、2)収束点14の変化、の主に2つの要因によって引き起こされる。

1)眼睛的会聚点和焦点之间的距离 (即,如图 1所示的会聚距离 16); 以及 2)会聚点 14的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作者によってボタン701〜703のいずれか一つが選択された後、決定ボタン704の入力をMFP101が検知した場合に、ユーザ「Shouno」に対応するネットワークI/Fが登録される。

当操作者选择按钮 701至 703之一并且检测到通过“确定”按钮 704的输入时,登记与用户“Shouno”相关联的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第1の実施形態では、セッション情報の文字列数は実装依存となるため、SIPやHTTPのパラメータとして仕様範囲外の長さになる場合も考えられる。

另外,在第1实施方式中,会话信息的字符串数取决于安装,所以,作为SIP和HTTP的参数,还考虑规格范围以外的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続が再確立されると、ブローカ310は、これらのキューに入れられたイベント(ブローカ110の視点からは、遠隔的にキューに入れられたイベント)を、ブローカ110に送信する。

在连接重新建立时,代理 310向代理 110发送这些排队的事件 (从代理 110的角度看来,是在远程进行排队的事件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、電子メールの受信側としての携帯端末1(以下、単に「受信側端末1」という。)で実行される電子メール受信処理について説明する。

接下来,将描述在作为电子邮件的接收器的移动终端 1(以下简称为“接收器终端1”)中执行的电子邮件接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本実施の形態のようにタイマIC38を設けることで、ASIC34がPCIバス46からアイソレートした後にCPU30に異常が発生しても、CPU30は第1の状態から第2の状態に移行され、ハングアップは防止される。

但是,如在第一示例性实施方式中的情况,因为提供了计时器 IC 38,即使在 ASIC 34与 PCI总线 46隔离后在 CPU 30中出现异常,CPU 30也从第一状态转换到第二状态,防止了挂起。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、作成部44は、記憶部20に記憶されている3個のファイル特定情報のうち、1個のファイル特定情報によって特定されるデータファイルを特定する(S72)。

其后生成单元 44指定由存储在存储单元 20中的三条文件指定信息当中的一条文件指定信息指定的数据文件 (S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次方式は、先行する原稿A1が排出される前に、後続の原稿A2の繰り込みを開始することによって、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。

顺次方式是通过在先前的原稿 A1被排出之前开始后续的原稿 A2的送入来缩短每张原稿平均的读取时间的读取方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、片面読取時における繰込タイミングは、原稿Aの後端を原稿検出センサDS3が検出した後、さらに原稿Aの搬送距離を計測することによって決定される。

因此,通过在原稿检测传感器 DS3检测出原稿 A的后端之后,进一步计测原稿 A的输送距离来决定单面读取时的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面読取時及び順次方式の両面読取時における繰込タイミングは、いずれも最後に繰り込まれた原稿、つまり、直前の先行する原稿Aの位置に基づいて決定される。

在单面读取时及顺次方式的双面读取时的送入定时均根据最后被送入的原稿即紧之前先前的原稿 A的位置来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

テキスト比較部28eは、本人ページ情報から抽出されたテキストを、予め決められた範囲毎に、同席者ページ情報から抽出されたテキストに含まれるか否かを判断する。

文本比较部分28e按照每个预定的范围来确定从第一人的页面信息提取的文本是否包括在从同座人的页面信息提取的文本中。 - 中国語 特許翻訳例文集

テキスト比較部28hは、本人ページ情報から抽出されたテキストを、予め決められた範囲毎に、同席者ページ情報から抽出されたテキストに含まれるか否かを判断する。

文本比较部分 28h按照每个预定范围来确定从第一人的页面信息提取的文本是否包括在从同座人的页面信息提取的文本中。 - 中国語 特許翻訳例文集

FT用GUI画像430の、OKボタン433は、ユーザが押下操作することにより、現在指定されているクリップを選択することが決定されるGUIボタンである。

用于 FT的 GUI图像 430的确定按钮 433是通过用户的按下操作来决定选择当前被指定的剪辑的 GUI按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートクライアント103において実行される、ユーザ指示を受け付けるためのクライアント処理の流れの例を、図11および図12のフローチャートを参照して説明する。

参考图 11和图 12的流程图对在远程客户端 103中执行的、用于接收用户指示的客户端处理的流程的例子进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、マルチフォーマットトランスコーダ101の使用可能な能力や想定される処理時間に基づくコストを考慮する場合の許容範囲が点線661のように示されている。

与此相对,如虚线 661那样示出考虑基于多格式转码器 101的可使用的能力和能假定的处理时间的成本的情况下的允许范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、点線661に示される範囲外のクリップから所望のトランスコードを行う場合、コストの許容範囲を超える恐れがあることが示されている。

即,示出了在根据在虚线 661所示的范围外的剪辑进行希望的转码的情况下,有可能超过成本的允许范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、合成フィルタリングの場合も、図3に示されるような、リフティング(Lifting)技術を用いることで、フィルタ処理の計算を減らすことができる。

也就是说,合成滤波也能够通过使用如图 3所示的提升技术减少滤波处理的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、MMCOコマンドは、図8で説明したように、Decoded Reference Picture Marking Syntaxとして、符号化データのスライスヘッダに記述されるが、Decoded Reference Picture Marking Syntaxに、"memory_management_control_operation=1"の記述があるとき、復号装置は、MMCOコマンドを実行する。

再者,如参考图 8所述,MMCO命令作为经解码参考图片标记语法在经编码数据的片层头部中描述的,当在经解码参考图片标记语法中描述“memory_management_control_operation= 1”时,解码装置执行 MMCO命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本実施形態に係るシステムはLCDから構成される画像表示装置100と、表示画像鑑賞用メガネ(光変調器)200とを備える。

如图1中所示,根据本实施例的系统被提供有包括LCD的图像显示设备100以及显示图像观看眼镜 (光调制器 )200。 图像显示设备 100被提供有: - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示す構成によれば、画像表示装置100に+1/4波長板114を設けたことにより、画像表示装置100から出力される偏光を円偏光としている。

对于图 6中所示的结构,通过提供具有 +1/4波长板 114的图像显示设备 100,从图像显示设备 100输出的偏振光被转换为圆偏振光。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本実施形態に係るシステムはLCDから構成される画像表示装置100と、表示画像鑑賞用メガネ200とを備える。

如图 1中所示,根据本实施例的立体图像显示观看系统包括由液晶显示器 (LCD)形成的图像显示设备 100以及显示图像观看眼镜 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信エンティティにおいてアンテナから送信されるRF変調信号は、見通し線経路(line-of-sight paths)および/または反射された経路を経由してワイヤレスデバイス110における複数のアンテナに到達することができる。

从发射实体处的天线发射的 RF调制信号可经由视线路径及 /或反射路径到达无线装置 110处的多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSM320は、図に示されるようにMSM320の内部に、あるいはMSM320の外部に(図示されず)あるようにすることができるメモリ322と通信しているプロセッサ323を備える。

MSM 320包含处理器 323,其与存储器 322通信,存储器 322可在MSM 320内部 (如图所示 ),或在 MSM 320外部 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機がそれぞれの信号伝搬遅延を測定すると、各遅延に光速を乗算することによって各衛星への距離が計算される。

一旦接收机已测量出相应的信号传播延迟,就通过将每一个延迟乘以光速来计算至每一个卫星的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された態様は、以下において、同一符号が同一要素を示す添付図面と連携して説明され、開示された態様を、限定することなく、例示するために提供される。

将在下文结合附图描述所揭示的方面,附图经提供以说明而非限制所揭示的方面,其中相同标号表示相同元件,且在附图中: - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、データがモバイル・デバイス115から送信されると、アクセス・ゲートウェイ120は、このデータ・トラフィックを、HA/LMA130Aへ向けるか、あるいは、HA/LMA130Bへ向けるか分からない。

在这种情况下,当数据来自移动装置 115时,接入网关 120不知道是将这数据业务引导到 HA/LMA 130A还是引导到 HA/LMA 130B。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 .... 370 371 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS