意味 | 例文 |
「ソト語」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15844件
図4Bに示されるブロック430において、サイド情報が有効でないことが決定され、そしてエラー訂正メトリックしきい値が、ブロック440の中で超過されないことがさらに決定される場合、以下の信号フローが、起こり得る。
如果在图 4B中所展示的框 430中,确定旁侧信息无效,且在框 440中进一步确定不超过错误校正量度阈值,则以下信号流可发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
DL−MAPは上述のように最も低い符号化レートで送信されるので、DL−MAP414のサイズの小さい低減でも、データトラフィックのための利用可能リソースへの有意な影響を有することができる。
如上面所描述,由于可以按照最低的编码率来发送 DL-MAP,因此,即使 DL-MAP 414大小的减小较少,也可以对数据业务可用的资源产生显著的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
階層の一番上にあるのは鍵Kであり、UEの汎用加入者識別モジュール(USIM)とネットワーク内に存在する認証センタ(AuC)との間で共有される長期暗号鍵である。
在该层级的最顶部是密钥 K,密钥 K是在 UE的全球订户标识模块 (USIM)与位于网络中的认证中心 (AuC)之间共享的长期加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図12のフレームに示すように、1フレームに合計で周波数における36×12=432副搬送波と時間における6×8=48副搬送波があるものと仮定する。
例如假定在一帧中,存在频率上的总共 36×12= 432个副载波以及时间上的总共 6×8= 48个副载波,如图 12的帧所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうであると分かった場合、制御ユニット120は、一致した基準端末と関連付けられているデータレコードから、強化された複合再生/表示能力CT−totを検索するようにさらに構成されている。
如果是,则控制单元 120还被配置用于从与匹配的终端索引相关联的数据记录中检索增强型综合播放 /显示能力 CT-tot。 - 中国語 特許翻訳例文集
この適応型コンステレーション設計は実施し易くてかなりの追加のコストを必要とせず、それは、すべての符号率がAWGNチャネル上でよりよい性能を得るようにすることができる。
该适配性星座设计容易实现,并且不需要显著的附加成本,这可以使得所有编码率在 AWGN信道上实现更好性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1におけるストリーム生成方法の次のステップS3において、ストリームにおいてメディアフレームの少なくとも一部のメディアフレーム毎にそれぞれの代替タイムスタンプを判定する。
图 1中的流产生方法的下一步骤 S3对流中的至少一部分媒体帧的每个媒体帧分别确定替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集
2)テンプレートt2の属性は、タプルt1の属性と整合しており、t2の属性は、それらの順序に関係なく、t1の属性のサブセットまたは同じセットである。
2)模板 t2的属性匹配元组 t1的属性,意味着 t2的属性与 t1的属性集合相同或是 t1属性的子集,而不管其次序如何。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理されたULパケットは、その後、プロトコルプロセッサ452に提供され、パケットは、プロトコルプロセッサ452から関連するパブリックネットワークへモデム350によって通信され得る。
可随后将经处理的 UL包提供给协议处理器 452,可由调制解调器 350将所述包从协议处理器 452传达到相关联的公共网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
416に示すように、外部IP接続の要求が行われた場合、移動機器のIPネットワークを確立することができ、その移動体はいかなるIID競合でも防ぐよう試みることができる。
如 416处所示,如果已经作出针对外部 IP连接的请求,则可以产生 (bring up)移动设备的 IP网络,并且该移动设备可以尝试防止任何 IID冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部13は、ネットワーク複合機1の各機能を利用するために用いられる複数のキー、例えば、テンキー、短縮キー、スタートキー、ストップキー、及び各種のファンクションキー等を備えている。
操作部 13包括用于利用网络复合机 1的各种功能的多个键,例如数字键、快捷键、开始键、停止键和各种功能键等。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記処理回路は、離散的フーリエ変換・拡散・直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信に適合されていることを特徴とする請求項8に記載の通信装置。
9.如权利要求 9所述的通信装置,其中所述处理电路适用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドラフトモードM1において、ある水平走査期間H1に注目すると、図16(a)に示す水平同期信号に対して、駆動クロックとして図16(b)に示す水平走査クロックφhが生成される。
在草图模式 M1下,当关注特定水平扫描时段 H1时,如图 16的 (b)所示,产生水平扫描时钟φh,作为图 16的 (a)中所示的水平同步信号的驱动时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、アクセス端末と通信するために利用することができ、アクセス・ポイント、ノードB、イボルブド・ノードB(eNodeB)、あるいはその他のいくつかの用語で称されうる。
基站可以用于与接入终端进行通信,并且还可以称作接入点、节点 B、演进的节点B(eNodeB)或一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】利得成分および位相成分を図11の等式に記述されている複素振幅の実数部および虚数部の1次結合として表わす等式を示している。
图 15展示将增益分量及相位分量表示为图 11的方程式中所描述的复振幅的实数部分及虚数部分的线性组合的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは一例として、はじめのCVフレームは、MPLS通信装置1の回線IF#1(11)に到達したが、0系のパスに障害が発生し、以後のCVフレームはMPLS通信装置1の回線IF#1(11)で受信されなかったとする。
此处作为一例,假设最初的 CV帧到达 MPLS通信装置 1的线路 IF#1(11),但由于 0系统的路径产生故障,以后的 CV帧未能在 MPLS通信装置 1的线路IF#1(11)中接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようなPD短時間欠陥検出処理の後も、FD欠陥検出処理の後と同様に、図3のタイムチャートを参照して説明した画素信号(画素値)の読み出しが行われる。
同样在如上所述的 PD短时间缺陷检测处理之后,如在 FD缺陷检测处理之后,如参照图 3的时序图所述读出像素信号 (像素值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、復調器は、受信したビットの1或いは0を、高い信頼性をもって検出することができない。 パケットを復号化できなかった場合、受信機は送信機にエラーメッセージを送って、パケットの再送を要求する。
当发生这种情况时,解调器不能可靠地检测所接收的比特是 1还是 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような条件は、それゆえ、(例えば、受信機においてデータ誤差レートテストを行うことにより)経時的に監視されてもよく、条件が変更する場合には、規定された値も同様に変更される。
因此可随时间监测此条件 (例如,通过在接收器处进行数据错误率测试 ),且如果条件改变,则所述经界定值也可改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、回数Kが基準回数Nに到達したときに焦点調整レンズ110が合焦位置の近傍に位置しているとして、マクロ領域判定を行う。
当次数 K达到基准次数 N时,在判断为调焦透镜 110位于对焦位置附近时进行微距区域判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、衛星捕捉モードは、GPS衛星からの衛星信号を探索し、上空に存在するGPS衛星を特定することを目的とする間欠動作モードである。
卫星捕获模式是用于搜索从 GPS卫星发送的卫星信号并且指定位于其上的 GPS卫星的间歇操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPS制御部510は、例えば、GPS衛星からの信号補足、航法メッセージの受信、デコード、デコードされた航法メッセージの送信を行うことができるが、位置演算を行うことができないHost BasedタイプのGPS ICである。
GPS控制部分510是基于主机型的 GPS IC,其例如可以执行来自 GPS卫星的信号捕获而不是位置计算、导航消息的接收、以及解码的导航消息的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、図35に示した各バイトは符号無しの値で、例えば、設定値aは0から3の範囲の値を、設定値bは0から5の範囲の値を、設定値cは0から2の範囲の値を、それぞれ取るものとする。
在本实施例中,图 35中所示的每一个字节是无符号的值。 例如,设置值 a范围介于 0到 3,设置值 b范围介于 0到 5,而设置值 c范围介于 0到 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末が、PDCCHで送信されるスケジューリングメッセージを復号化できない場合、基地局は、当該基地局がACK/NACKフィードバックを受信すると予測されるPUSCHでユーザデータを受信することになる。
如果用户终端未能将 PDCCH上传送的调度消息解码,则基站将在它预期接收 ACK/NACK反馈的 PUSCH上接收用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局20が、ユーザ端末100が送信をPDSCHで受信するようにスケジューリングされていることを示すと、ユーザ端末100は、PDSCHを復号化し、アクノリッジメントメッセージを基地局20に送信する。
在基站 20指示用户终端 100被调度为在 PDSCH上接收传送时,用户终端 100将 PDSCH解码,并将确认消息传送到基站 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、個々のメンバの画像リポジトリにUCSファイルをインストールし、その後UCSファイルをパーティション510及び520にローカルにインストールすることができる。
在一个实施例中,UCS文件被安装到每一个成员的图像仓库,之后 UCS文件可在本地被安装到分区 510和 520。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナログ信号は、そのあとで、アップコンバータ(UC)432によって適切な無線周波数にアップコンバートされ、パワーアンプ(PA)434によって増幅されることができる。
随后可以由上变频器(UC)432将模拟信号上变频到适合的无线电频率,并由功率放大器 (PA)434放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
補助記憶装置8は、ソフトウェア更新、保護された電子ドキュメント、テキストデータ、アカウント情報、ポリシー情報等を適切に保存する。
辅助存储装置 8妥当地保存软件更新、被保护的电子文档、文本数据、帐户 (account)信息和政策 (policy)信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ターン・アラウンド時間が満たされ、再送信を必要とするHARQ処理の場合、基地局は、SFNリセット後、同じHARQ処理ID位置で再送信することができる。
对于需要重发的 HARQ过程(其中可满足换向时间 ),基站可在 SFN复位之后在同一 HARQ过程 ID位置处进行重发。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのそのような追加的なシステム、方法、特徴、および利点は、この記述の範囲に含まれ、本発明の範囲内であり、添付の特許請求の範囲によって保護されることが意図される。
旨在将所有这种附加的系统、方法、特征、以及优势包括在该描述中、包括在本发明的范围内、并且通过所附权利要求来进行保护。 - 中国語 特許翻訳例文集
可能性がある変更可能な構文要素105を識別した後、第1のステップは入力リストの変更可能な構文要素毎の特徴ベクトル110の生成である。
在识别可能的可改变的语法元素105后,第一步骤是为输入列表中的每个可改变的语法元素生成特征向量 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記したように、可能性がある変更可能な構文要素を識別した後、第1のステップは入力リスト内の変更可能な構文要素毎に特徴ベクトル310の生成である。
如上文提到的,在识别可能的可改变的语法元素后,第一步骤为对输入列表中的每个可改变的语法元素生成特征向量 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施では、サーバ116は、ウィンドウ136を表示するためのコード(例えばHTML(ハイパーテキストマークアップ言語)コード)を生成し、リスト134と併せてそのコードを送る。
在一些实施方式中,服务器 116产生用于显示窗口 136的代码 (例如,HTML(超文本标记语言 )代码 ),并且将该代码与列表 134相结合地发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間が経つにつれて、関連する動作が後で候補語にマッピングされた場合には、その動作が暗黙的に起動され得るような閾値のポイントまたは閾値を上回るポイントまで、曖昧値が増加することがある。
随着时间推移,歧义值可以增加到其在或大于阈值的点,使得如果动作随后被映射到候选词语,则可以隐含地调用相关联的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態によると、ネットワーク相互接続装置におけるバッファ溢れによる重要度の高いデータの消失を防ぐことができる。
根据本发明的一个实施方式,能够防止因网络相互连接装置的缓冲器溢出而引起的重要度高的数据的消失。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク相互接続装置105の広域ネットワーク通信品質管理部306は、周期的に広域ネットワーク通信部305から、広域ネットワーク106の通信品質を示す情報を取得する(ステップ701)。
网络相互连接装置 105的广域网通信品质管理部 306从广域网通信部 305周期性地取得表示广域网 106的通信品质的信息 (步骤 701)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第2の実施形態において第3の実施形態のようにネットワーク相互接続装置105がデータの重要度と冗長度との組み合わせを保持してもよい。
另外,在第 2实施方式中,也可以像第 3实施方式那样网络相互连接装置 105保持数据的重要度和冗余度的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
この駆動モータは、制御装置19から電力が供給されることで駆動し、例えば、制御装置19からパルス信号が送られることで駆動する。
例如,驱动马达当从控制装置 19供应电力时被驱动,并且当从控制装置 19传输脉冲信号时被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報管理部32から取得した鍵の識別番号(1−3)を、短期利用鍵取得部33へ与え、一時ネットワーク鍵「TNK_3」を取得する。
而且,密钥识别信息取得部 37将从密钥识别信息管理部 32取得的密钥识别编号(1-3)向短期利用密钥取得部 33提供,取得暂时网络密钥“T N K_3”。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートUIクライアント・デバイス700は、選択された電話番号及び転送テキストを出力するUIを提供するUIリソースを、リモートUIサーバ・デバイス800から獲得する(図9に図示せず)。
远程 UI客户机装置 700从远程 UI服务器装置800获取显示选择的电话号码和回复文本的 UI的 UI资源 (在图 9中未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の各々の移動を検出するための別個の加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。
18.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测各显示器 (120,124)的移动的独立加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換装置501はソフトウェアコードをランするマイクロプロセッサベースの構成を使用して、入ってきたローリングコード情報503を処理すると共にこの情報503を平文テキスト形態に復号する。
转换器 501使用基于微处理器配置的运行软件代码来对输入滚动代码信息 503进行处理,并将该信息 503解码为明文形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明を実装して、ハードウェアデバイス、周辺デバイス、ソフトウェアアプリケーション、デバイスドライバ、オペレーティングシステムなどを保護することができることもまた有利である。
本发明还有利于实施来保护硬件设备、外围设备、软件应用程序、设备驱动器、操作系统等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのうえで図5(b)に示すように、先ず、仰角方向においては、カメラ台座部12は、回転軸12aを回転中心として、チルト基準位置Y0(0°)から所定の最大回転角度+f°の範囲で動くことができる。
如图 5B所示,摄像机底座单元 12可以沿仰角方向在纵摇参照位置 Y0(0° )到预定最大转角 +f °的范围内围绕用作转动中心的转轴 12a运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのうえで図5(b)に示すように、先ず、仰角方向においては、カメラ台座部12は、回転軸12aを回転中心として、チルト基準位置Y0(0°)から所定の最大回転角度+f°の範囲で動くことができる。
如图 5B所示,相机台座单元 12可以绕用作转动中心的转动轴线 12a沿着仰角的方向在从纵摇基准位置 Y0(0° )至预定最大转角 +f°的范围内运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、ビームフォーミングトレーニング、アンテナ切り替え、時間領域事前符号化、ビーコン送信等のプロトコル機能で利用される新たな物理層データユニットフォーマット200の一実施形態のブロック図である。
图 5是将被用于例如波束赋形训练、天线切换、时域预编码、信标传输等协议功能中的新物理层数据单元格式200的实施方式的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、携帯型試験装置がエレクトロニクス装置のトランシーバポートに直接にプラグ接続するように適合された一実施形態例を示す、図5と同様の略図である。
图 8是与图 5类似的示意图,其示出其中便携式设备适配成直接插入电子设备的收发机端口的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
機械的なSPDT照明スイッチ1Bは、IR遠隔制御200によって直接操作される調光器6MIRと並んで示されており、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介したさらなる相互接続を必要としない。
机械 SPDT光开关 1B被示出为与通过 IR远程控制 200直接操作的调光器 6MIR并排,不需要经由光导或光纤线缆 252的进一步互相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピーコーディングユニット46によるエントロピーコーディングの後、符号化ビデオは、別のデバイスに送信されるか、あるいは後で送信または検索するためにアーカイブされ得る。
在熵译码单元 46进行的熵译码之后,可将经编码视频发射到另一装置或加以存档以用于稍后发射或检索。 - 中国語 特許翻訳例文集
前者では、例えば、複数個のLビットの再生画素を重み付け加算するなど、Pビット(PはP>Lとなる正の数)の予測信号を生成する方法が考えられる。
在前者中,考虑了例如将多个 L位的再现像素加权相加等、生成 P位 (P是 P> L的正数 )的预测信号的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |