「ゾウ科」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゾウ科の意味・解説 > ゾウ科に関連した中国語例文


「ゾウ科」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15672



<前へ 1 2 .... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 .... 313 314 次へ>

私の趣味は自転車を改造して長距離サイクリングをすることです。

我的兴趣是改造自行车,然后长距离地骑车旅行。 - 中国語会話例文集

増産に対応するため、期間従業員の募集広告を印刷します。

为了应对增加产量,印刷临时员工的招聘广告。 - 中国語会話例文集

クリスマスシーズンには多くの教会がキリスト生誕の像を展示する。

聖誕季許多的教堂都會展示耶穌的誕辰像。 - 中国語会話例文集

在庫品増加は、国民経済計算では、制度部門別および形態別に表示されます。

库存的增加在国民经济核算中根据机构部门和形态来表示。 - 中国語会話例文集

牛乳を冷蔵庫に入れておきますので、コップを使って飲んでください。

我把牛奶放在冷藏室里了,请用杯子倒着喝。 - 中国語会話例文集

その人形達は、昔の人間達が偶像礼拝を行っていた証拠です。

那些人偶是以前人们崇拜偶像的证据。 - 中国語会話例文集

グリーンタイドの定義は緑藻類が過度に増殖している状態のことです。

绿藻现象的定义指的是绿藻类过度增殖的状态。 - 中国語会話例文集

新製品は大抵、製造企業ウェブサイトのニュースリリースのページにて紹介される。

新产品大多数在制造业公司主页的新闻发布栏的页面里被介绍。 - 中国語会話例文集

製造物責任法に関する問題については弁護士と相談した方が良いでしょう。

有关制造物品责任法的问题最好还是向律师咨询一下吧。 - 中国語会話例文集

土地再評価法の目的は、企業の自己資本金を増強することにあった。

土地重新估价法的目的是加强企业的权益资本。 - 中国語会話例文集


ある中国企業が1,350%という信じられないほど高い増益率を達成した。

某中国企业达成了1,350%的令人难以置信的高利益增长率。 - 中国語会話例文集

私たちは彼らが空港に到着した時の映像を見ることができました。

我们看到了他们到达机场时的画面。 - 中国語会話例文集

この問題は、発生している要求を検討することによって増加している。

这个问题根据对产生的要求进行讨论而增加了。 - 中国語会話例文集

私は昨日、東京湾で釣った魚を冷蔵庫の冷凍室に保存しました。

我把昨天在东京湾钓到的鱼放在冷冻室保存了。 - 中国語会話例文集

パラダイムゆえに誰もが困難な問題の創造的解決法に気がつくことが出来ないのです。

因为范例,谁也不能注意到有创造性的解决困难问题的方法。 - 中国語会話例文集

この果樹園では、りんごはもちろんのこと、リンゴジュースも製造されています。

这个果树园不仅生产苹果,也制作苹果汁。 - 中国語会話例文集

耳小骨連鎖は中耳の中で音の振動を増幅させるシステムである。

听骨链位于中耳内,是扩大音波振动的系统。 - 中国語会話例文集

このケースでは一般的に肝臓移植以外には有効な治療法がありません。

这个病例里一般没有肝脏移植以外的有效的治疗方法。 - 中国語会話例文集

電気生理学的検査はあなたの心臓の機能を確認することができます。

电气生理学的检查可以确认你的心脏机能。 - 中国語会話例文集

私たちはこの建物の構造を強化するために、新しく支えを作った。

我们为了加强这栋建筑的构造做了新的支柱。 - 中国語会話例文集

違反時の罰則も、申請者である製造メーカーまたは輸入業者が対象となります。

违反时的惩罚规定也是以作为申请者的制造商或者输入公司为对象。 - 中国語会話例文集

日本にはない建造物の形や模様などがデザインのヒントになることがあります。

有时,在日本所没有的建筑物的形状或者模样会成为设计的灵感。 - 中国語会話例文集

その船はそれまで建造された最大のドレッドノート型軍艦だった。

那艘船是有史以来建的最大的无畏级军舰。 - 中国語会話例文集

ノンステップバスの普及で高齢者や身体障害者の利用が増加した。

无台阶公车的普及,让老人和残障人士的利用者增多了。 - 中国語会話例文集

弊社は、弊社商品の模造品を販売しているその会社を告訴することに決めました。

本公司决定上诉模仿制造本公司产品的那个公司。 - 中国語会話例文集

営利目的ではない個人的な使用に限って、画像の複製を認めます。

仅限于在非营业目的的个人使用的情况下,允许复制图像。 - 中国語会話例文集

大口の注文が入ったため、直近1ヶ月は増産が困難な見込みです。

因为来了大宗的订购单,估计最近的一个月都很难增产。 - 中国語会話例文集

実質5%の値引きとなりますが、販売数の増加によって売上は伸びる見込みです。

虽然实质上会降低5%的价格,但是由于销量的增加,销售额会有所增长。 - 中国語会話例文集

冷蔵庫に好物の牛乳が入っていないと彼はすぐ不機嫌になる。

如果冰箱里没有他喜欢的牛奶的话,他马上就会不高兴。 - 中国語会話例文集

特に日本では、アオサが過度に増殖していることをグリーンタイドといいます。

尤其是在日本,蓝藻的过度繁殖被称为绿潮。 - 中国語会話例文集

わが校の今年の学生数は(昨年より3倍分増加した→)昨年の4倍になった.

我校今年学生人数比去年增加了三倍。 - 白水社 中国語辞典

(悪意を抱いてでたらめな批判をしたり事実を捏造したりして)思うままに好き勝手に話す.

信口雌黄((成語)) - 白水社 中国語辞典

レーザー距離計に少し手を加えれば,飛行機の爆弾照準器に改造することができる.

激光测距仪只略加改制,就可成为飞机上的投弹仪。 - 白水社 中国語辞典

革命は現実的な事で,決して君の想像するようにロマンチックではない.

革命是现实的事,决不像你想像的那般浪漫。 - 白水社 中国語辞典

検査を経て,病人が患っているのは心臓血管の病気であると診断された.

经过检查,确诊病人患的是心血管病。 - 白水社 中国語辞典

桃源郷はすばらしいものであるが,それは単に人々の幻の想像の中にのみ存在する.

世外桃源虽然是美好的,但它只存在于人们虚幻的想像之中。 - 白水社 中国語辞典

騒々しい生活の大きな流れが1000年にわたって静寂であった草原の現状を打破した.

喧腾的生活洪流打破了千年沉寂的草原的现状。 - 白水社 中国語辞典

総帥工場(50年代・60年代に製鉄所・製鋼所・機械製造工場などを指した).

元帅厂 - 白水社 中国語辞典

少年児童に書籍購入費を寄贈する件については,福祉会では既にご存じのとおりである.

给少年儿童捐赠书款的事,福利会已经记录在案。 - 白水社 中国語辞典

どの部門の仕事も重要である,重要であれば定員を増加して人を入れねばならない.

哪一个部门的工作都重要,重要就得增编进人。 - 白水社 中国語辞典

児童の健康を増進するため,戸外活動を強調しなければならない.

为了增进儿童的健康,必须强调户外活动。 - 白水社 中国語辞典

象がハーモニカを吹いているのを見て,子供たちが大声を出して笑うのなんのって!

看见大象吹口琴,孩子们这个乐啊! - 白水社 中国語辞典

周知のように,学校ではまたしてもたくさんの想像し難い事が発生した.

众所周知,学校里又发生了许多难以想像的事情。 - 白水社 中国語辞典

特許文献1には、「1台のモニタに3D画像表示と2D画像表示とを選択的に切換え表示することができ、使用者の目の疲れ等を防止して使い勝手を向上させることができる映像表示装置を提供すること」(特許文献1[0008]参照)を課題とし、その解決手段として「被写体に対して左右両眼視差を持つ左右一対の撮像手段を設け、これらの撮像手段から送られる左右の各映像信号に基づく映像を映像再生画面上に再生して立体映像を表示する表示手段を備えた映像表示装置において、前記表示手段に3次元映像を表示する第1の信号処理機能およびこの第1の信号処理機能とは独立に前記表示手段に2次元映像を表示する第2の信号処理機能とを設けるとともに、前記第1の信号処理機能と第2の信号処理機能とを選択的に切換え操作する信号処理機能選択手段とを設けた」(特許文献1[0009]参照)ことが記載されている。

专利文献 1中,以“提供能够在一台监视器上对于三维图像显示和二维图像显示有选择地切换显示,防止使用者的眼睛疲劳等,提高易用性的影像显示装置”(参照专利文献 1[0008])为课题,作为其解决方法记载了: “一种影像显示装置,其对于被拍摄体设置具有左右两眼视差的左右一对拍摄单元,具备将基于从上述拍摄单元发送的左右的各影像信号的影像在影像再现画面上再现并显示立体影像的显示单元,设置在上述显示单元中显示三维影像的第一信号处理功能和与该第一信号处理功能独立地在上述显示单元中显示二维影像的第二信号处理功能,并且设置对上述第一信号处理功能和第二信号处理功能有选择地进行切换操作的信号处理功能选择单元”(参照专利文献 1[0009])。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記課題を解決するために、本発明の他の映像処理方法は、映像を取得し、映像から1の顔画像を特定し、特定した顔画像と、1または複数の特徴量とその顔の向きとをまとめた顔情報とを関連付け、特定した顔画像の顔の向きを導出し、導出した顔の向きと、特定した顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の顔の向きとを比較し、所定条件を満たす場合に、特定した顔画像の特徴量と導出した顔の向きとを顔情報に追加して記憶することを特徴とする。

为了解决上述课题,本发明的另一影像处理方法的特征在于,取得影像,从影像确定一个脸部图像,将确定的脸部图像与汇总了一个或多个特征量及该脸部的朝向的脸部信息建立关联,导出确定的脸部图像的脸部的朝向,对导出的脸部的朝向和与确定的脸部图像建立关联的脸部信息的一个或多个脸部的朝向进行比较,在满足预定条件时,将确定的脸部图像的特征量和导出的脸部的朝向追加到脸部信息中并进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

動画像復号化装置は、例えば図1に示す動画像符号化装置によって生成された符号化ストリーム(301)に対して可変長符号化の逆の手順を踏む可変長復号化部(302)と、予測差分を復号化するための逆量子化処理部(303)および逆周波数変換部(304)と、画面間予測を行う画面間予測部(305)と、画面内予測を行う画面内予測部(306)と、復号化画像を取得するための加算部(307)と、復号化画像を一時的に記憶しておくための参照画像メモリ(308)を有する。

对由例如图 1所示的运动图像编码装置生成的编码流 (301)进行可变长度编码的相反步骤的可变长度解码部 (302); 用于对预测差分进行解码的逆量化处理部 (303)以及逆频率变换部 (304); - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、撮像面の前方に配置されたフォーカスレンズ(12)、フォーカスレンズから撮像面までの距離を撮像手段から出力された被写界像に基づいて継続的に調整する調整手段(S31~S39)、およびフォーカスレンズから撮像面までの距離が第4条件を満足するか否かを判別する第4判別手段(S91~S93)がさらに備えられ、制御手段は第3判別手段の判別結果をさらに参照して制御処理を実行する。

调整部件 (S31~ S39),基于从摄像部件输出的拍摄视场像持续地调整从聚焦透镜到摄像面的距离; 和第 4判别部件S91~ S93,判别从聚焦透镜到摄像面的距离是否满足第 4条件; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザの家のゲーム環境における自然光が午前から午後になると増加して、画像データの捕捉に問題を生じることがある。

例如在用户的家的游戏环境中的自然光可以是渐增的,因为上午变成下午引起了图像数据捕获的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これに限定されず、光タップカプラ15および光出力パワーモニタ16の機能を2電極MZ変調器14に内蔵し、内蔵されたこれらの機能を用いてもよい。

但是,不限于此,也可以将光抽头耦合器 15以及光输出功率监视器 16的功能内置于双电极 MZ调制器 14中,并使用所内置的这些功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

列オフセット除去回路111から出力された画像データは、信号処理回路112において信号処理されて、表示デバイスや記録デバイスに適合する画像データへと変換される。

对从列偏移去除电路 111输出的图像数据进行由信号处理电路 112进行的信号处理,以将该图像数据转换成适合于显示装置和记录装置的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 .... 313 314 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS