例文 |
「タニシ科」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
【図2A】本発明のここに例示する実施形態の具現化に使用するのに適した種々の規範的電子装置の簡単なブロック図である。
图 2A示出适合于在实行本发明的示例性实施例中使用的各种示例性电子设备的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリアンブルはまた、ペイロードの最初のOFDMシンボルが、いつ受信機において受信されるかを判定するために受信機によって使用される。
接收器还使用前导符来确定将在接收器处何时接收有效载荷的第一个 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
契約にノートーク条項があったにも関わらず、これら二社が合併交渉中であるニュースがリークし、見出しとなった。
这两个公司不顾合约中有禁止交流的条款,仍在在合并过程中互相交涉的新闻泄露出来并成了大标题。 - 中国語会話例文集
次の企画についてクライアントに説明をしましたが、企画の方向性そのものについて、同意を得られませんでした。
虽然已经向客户说明了下一个计划,但是关于计划的方向性还没有获得同意。 - 中国語会話例文集
他の回路および手段もまたこの目的を達成するために等価的に採用されてよいが、このタスクに好適な例示的な調整可能ドライバについては図5と6に関連して以下に検討する。
在下文中将联系图 5和图 6讨论适合于这一任务的示例可调驱动器,尽管也可以为此目的而等效地采用其他电路和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、印刷装置110がプリントデータを全て取得した後から、クラウドプリントサービス101に対してキャンセル指示の監視を開始するが、プリントデータの取得開始と共に開始しても良い。
在该实施例中,在打印装置 110获取所有打印数据之后,针对云打印服务 101开始取消指令监视,但是,也可以在开始打印数据的获取时开始取消指令监视。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図3で説明したように、入力端子Input2からの映像信号による映像がメインウィンドウに表示される。
由此,如图 3所说明的,在主窗口中显示根据来自输入端子 Input2的影像信号而产生的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、プロセッサ104は、図4、図5に示すように、表示画像12上に当該角度を示すマーカMの画像を合成してLCDモニタ11に表示する。
为此,当指示角度的记号 M的图像合成在指示图像 12上时,处理器 104如图 4和5显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば先に図9を参照して説明した動き検出部131におけるブロック間マッチングを適用した処理として行われる。
例如,使用上文参照图 9所述的运动检测器 131的块间匹配来执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼が何も知らなかったはずがない。
他不可能什么都不知道。 - 中国語会話例文集
仕事で5日間寝ることができなかった。
我因为工作而五天没有睡觉。 - 中国語会話例文集
何か幸せを感じられる映画が見たいです。
我想看点让人感到幸福的电影。 - 中国語会話例文集
だれの自転車をあなたは毎日使っているのですか。
你每天骑的是谁的自行车? - 中国語会話例文集
歌手の兄が注目をかっさらった。
歌手的哥哥抢了风头。 - 中国語会話例文集
あなたは上記の住所を確認できますか?
你可以确认上述地址吗? - 中国語会話例文集
何人かの下級生がNFLのドラフトで指名された。
几个低年级的学生在NFL选拔中被选中。 - 中国語会話例文集
あなたの今週末の計画は何ですか?
你这周末的计划是什么? - 中国語会話例文集
あなたの週末の計画は何ですか?
你周末的计划是什么? - 中国語会話例文集
何か変化があったら教えて下さい。
如果有什么变化的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
あなたが教えている教科は何ですか?
你教的科目是什么? - 中国語会話例文集
半可通の人間はよく知ったかぶりをする.
半瓶醋好晃蕩。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
社会の様子が変わり,人の様子も変わった.
社会变了样,人也变了样。 - 白水社 中国語辞典
高い所から飛び降り足をくじいて,何日も痛んだ.
从高处跳下来蹲了腿,痛了好几天。 - 白水社 中国語辞典
彼が何をもくろんでいるのか知れたもんじゃない!
鬼知道他安的什么心! - 白水社 中国語辞典
彼の残忍な野心がすっかり暴露された.
他的狼子野心暴露无遗了。 - 白水社 中国語辞典
監獄の中で犯人たちは読み書きを学習する.
在牢里犯人们学习文化知识。 - 白水社 中国語辞典
何かの原因で,彼はここの仕事を辞めた.
由于某种原因,他辞去了这儿的工作。 - 白水社 中国語辞典
彼は前任者がやり終えなかった事を引き継いでやる.
他是接着办上任没有办完的事。 - 白水社 中国語辞典
君,私を助けて何か手だてを考えてください.
你帮我想个办法。 - 白水社 中国語辞典
彼はかつて中央政府で要職を担ったことがある.
他曾在中央担任过要职。 - 白水社 中国語辞典
本発明は一般的に、マークの組み入れの瞬間におよび位置にも依存して、および任意の社会的または技術的プレーヤーに明らかとするか否かに従って、マークの様々な可能な機能に価値をおく役割を果たすマーキングシステムを開発する。
一般的,本发明研发了一种标记系统,其职责是对标记的各种可能功能产生价值,还取决于其位置的时机和位置,以及根据其是否对于任何社会性的或技术参与者意指为明显的。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較器312aには、「ブロック1」において設定された開始カウンタの値(開始カウンタ_ブロック1)か、「ブロック2」において設定された開始カウンタの値(開始カウンタ_ブロック2)のうち、スイッチSWによって選択された方の値が入力される。
在比较器 312a中,在“块 1”中设置的起始计数器的值 (起始 -计数器 _块 1)和在“块 2”中设置的起始计数器的值 (起始 -计数器 _块 2)中由开关 SW选择的一个值被输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
この「課題を解決するための手段」は、以下の「発明を実施するための形態」の中でさらに説明する諸概念の抜粋を、単純化した形で紹介するために提供する。
提供本概述是为了以简化的形式介绍将在以下详细描述中进一步描述的一些概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1a】二つの平面画像シーケンスを立体画像シーケンスに圧縮符号化してデータ格納媒体に記録するかまたは単一チャネルで放送するための本発明に係るシステムの略図である。
图 1a是根据本发明用于将两个平面图像序列压缩编码为立体图像序列的原理图,将该立体图像序列存储到数据存储介质或通过一个频道广播该立体图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
NOR回路135には、電圧供給回路14からタイミング信号PTRG1,PTRG2,PTRG3が3入力として与えられる。
时序信号 PTRG1、PTRG2、PTRG3被提供给NOR电路 135,作为来自电压供应电路 14的三个输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
試験の日程を9月20日から9月30日の間に設定していただけませんか?
考试的日程可以设定在9月20号和9 月30号之间吗? - 中国語会話例文集
ダイカストは、短時間に大量生産できることから、我社でも導入を検討しています。
压铸在短时间内可以大批量生产,因此我公司也在研究引进。 - 中国語会話例文集
欠陥品の原因を解明するためにどのようなシステムを導入していますか?
为了对不良产品的原因的查明引入了什么样的系统? - 中国語会話例文集
この件をきっかけに、口頭だけでなく必ず文書で確認する流れが徹底されました。
以这件事为契机,对不仅是口头,一定要书面确认的流程进行了贯彻。 - 中国語会話例文集
試験の日程を9月20日から9月30日の間に設定していただけませんか?
能请您把考试的日期设定在9月20日到9月30日之间吗? - 中国語会話例文集
毎日何時間学習し,何時間休憩するか,生徒たちには決まりがある.
每天学习几小时,休息几小时,学生们都有一定。 - 白水社 中国語辞典
ADC26aを構成する各ADCでデジタルの信号に変換された画素信号は、列選択回路27aで選択された列毎に読み出され、図1に示した信号処理部8に出力される。
针对由列选择电路 27a选择的各个列,在 ADC 26a中被转换为数字信号的像素信号被读取,并且被输出给图 1所示的信号处理器 8。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の実施形態に係る画像信号処理装置は、図9に示す構成に加え、さらに上記送信部を備えることもできる。
此外,根据本发明实施例的图像信号处理设备可以在图 9所示的配置之外进一步包括发送单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、さまざまな態様にしたがって、所望されない強いセルからの信号のキャンセルを容易にする方法700が例示される。
参考图 7,图解了根据各方面的便于消去来自不合需的强蜂窝小区的信号的方法700。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、様々なネットワーク全体にわたる着呼の処理による図1から図4を参照してさらに詳細に説明する。
将通过引用图 1至 4来描述作为在各种网络上的呼入呼叫的处理的本发明的其他细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信端は、ARQフィードバックを介して受信端で受信に成功したパケットが確認される場合、新しいパケットを送信する。
当根据 ARQ反馈确认在接收级成功接收到分组时,发射级发送新的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、本発明においては、T2/FEF未確定区間においては、誤差の検出だけを行い、T2フレームであると判定したときに、検出した検出値を、誤差の補正に用いるようにした。
如上所述,在本实施例中,在 T2/FEF未决定间隔内仅执行误差的检测,并且当判定信号是 T2帧时,使用检测的值对误差进行校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
この値は、ユーザが予め定めておいた値としたり、自身の備える入力端子(入力ポート:外部から入力する波形データを書き込む場合)や出力ch(内部で処理した波形データを書き込む場合)の数に応じて自動的に決定したりすることができる。
该值可以为用户事先确定的值,或者可以为根据该装置包括的输入终端 (输入端口 )数 (在写入从外部输入的波形数据的情况下 )或输出信道数 (在写入在该装置中处理的波形数据的情况下 )自动地确定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換回路14は、撮像素子13から出力されたアナログ信号からなる画素信号をデジタル信号に変換し、そのデジタル信号を信号処理回路15に供給するようになっている。
A/D转换电路 14将是从成像元件 13输出的模拟信号的像素信号转换为数字信号并且将该数字信号提供给信号处理电路 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記Trap処理による情報取得方法では、機器200を管理対象から除外したにもかかわらず、機器管理装置100に対して機器情報が送信されてしまう。
在使用按照相关技术的捕获处理的信息获取方法中,即使在从管理对象排除装置200之后,装置 200的装置信息也将被传送到装置管理设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |